The secretariat and the GM, through the RCU, continue to work closely with the LAC Regional Executive Committee (REC). |
Секретариат и ГМ при посредничестве РКГ продолжали тесно работать с Региональным исполнительным комитетом (РИК) ЛАК. |
The LAC RCU has been collecting information and organizing databases at country level in specific areas, such as scientific and monitoring institutions and parliamentary commissions. |
РКГ по ЛАК собирала информацию и организовывала на страновом уровне базы данных по конкретным областям, например в научных и мониторинговых институтах и парламентских комиссиях. |
The amount of commitments increased for Africa and Asia, but decreased for LAC and the CEE. |
В случае Африки и Азии сумма обязательств возросла, а ЛАК и ЦВЕ - сократилась. |
A positive trend from the 2008 - 2009 reporting cycle was however recorded in all regions, with the exception of LAC. |
Однако по сравнению с циклом отчетности 2008-2009 годов положительная тенденция была зарегистрирована во всех регионах, за исключением ЛАК. |
Ibero-american and Caribbean Forum on Best Practices (LAC Forum) |
Иберо-американский и карибский форум по наилучшей практике (Форум ЛАК) |
Launching of the LAC TPN 3, - December 2004 |
Развертывание ТПС З в ЛАК, декабрь 2004 года |
Launching of LAC TPN 4, - Guatemala, November 2004 |
Развертывание ТПС 4 в ЛАК, Гватемала, ноябрь 2004 года |
Case study: Regional diagnosis for LAC on indicators and monitoring systems; |
тематическое исследование: региональный диагноз для ЛАК по системам показателей и мониторинга; |
Seven years of collaborative programmes in LAC in development of desertification monitoring systems involving cost effective field evaluation using indicators |
Семь лет существования в ЛАК программ сотрудничества по разработке систем мониторинга опустынивания с использованием показателей, оценивающих затратоэффективность на местах |
In collaboration with UNEP's Regional Office for LACUNEP's office for LAC, the GM is supporting the implementation of the Harmonisation of Public Policies Project. |
В сотрудничестве с Региональным бюро ЮНЕП для региона ЛАК ГМ поддерживает осуществление Проекта согласования государственной политики. |
Renewable energy (TPN 6) will promote the use of alternative and sustainable sources of energy in LAC country Parties. |
Сеть по возобновляемой энергии (ТПС 6) будет содействовать использованию альтернативных и устойчивых источников энергии в странах ЛАК - Сторонах Конвенции. |
Progress made in the development of benchmarks and indicators in LAC |
Прогресс, достигнутый в разработке критериев и показателей в ЛАК |
There is important accumulated experience in the Region, on development of desertification monitoring systems, as a result of seven years of collaborative programs among several countries of LAC. |
В результате семи лет осуществления программ сотрудничества между несколькими странами ЛАК в регионе накоплен значительный опыт разработки систем мониторинга опустынивания. |
These communities are: Listuguj, Gesgapegiag, Kistcisakik, Lac Simon and Pikogan. |
К ним относятся общины Листугуж, Гесгапегиаг, Кистисакик, Лак Симон и Пикоган. |
Important practical experience is available in LAC on development of cost effective methods for field evaluation of indicators to be used as inputs of monitoring systems. |
В ЛАК имеется серьезный практический опыт разработки затратоэффективных методов для оценки на местах показателей для использования в качестве вводимых факторов систем мониторинга. |
LAC workshop for Caribbean countries, in Kingston, Jamaica |
Рабочее совещание ЛАК для стран Карибского бассейна в Кингстоне, Ямайка |
As requested by the Parties concerned, the secretariat and the GM have relocated staff to the RCUs in Africa, Asia/Pacific and LAC. |
По запросу соответствующих Сторон секретариат и ГМ направили сотрудников в РКГ регионов Африки, Азии/Тихого океана и ЛАК. |
Table 1 below shows the present allocation of staff by the secretariat and the GM to the RCUs in Africa, Asia and LAC. |
ЗЗ. В приводимой ниже таблице 1 описывается текущее распределение сотрудников секретариата и ГМ по РКГ в Африке, Азии и ЛАК. |
The LAC programme's subregional engagement will continue to focus on: |
В субрегиональной программе деятельности ЛАК основное внимание будет по-прежнему уделяться: |
In LAC region there is a dearth of organizations willing to take on responsibility for coordination of the RAP through institutional support of each TPN. |
В регионе ЛАК ощущается нехватка организаций, желающих взять на себя ответственность за координацию РПД посредством оказания институциональной поддержки для каждой ТПС. |
In most regions, with the exception of LAC, the current RAP will need to be revised into strategic documents with appropriate sets of indicators. |
В большинстве регионов, за исключением ЛАК, нынешние РПД нужно будет переработать в стратегические документы с соответствующими наборами показателей. |
Status of NAP alignment (LAC) |
Положение дел с согласованием НПД (ЛАК) |
Type of incentives to facilitate access to technology (LAC) |
Виды стимулов, призванных способствовать доступу к технологиям (ЛАК) |
The same initiative has recently started implementation in another region, the Latin-American and Caribbean (LAC) region. |
С недавних пор та же инициатива осуществляется в другом регионе, а именно в странах Латинской Америки и Карибского бассейна (ЛАК). |
Note: LAC = Latin America and the Caribbean; CIS = Commonwealth of Independent States |
Примечание: ЛАК - Латинская Америка и Карибский бассейн; СНГ - Содружество Независимых Государств. |