Английский - русский
Перевод слова Lac

Перевод lac с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Лак (примеров 222)
Progress made in the development of benchmarks and indicators in LAC Прогресс, достигнутый в разработке критериев и показателей в ЛАК
At the V LAC regional meeting, the secretariat prepared a document on this matter that listed more than 2000 technologies from South America, to be validated within the NAP framework. На пятом Региональном совещании стран ЛАК секретариат подготовил документ по этому вопросу, в котором было перечислено более 2000 южноамериканских технологий, подлежавших подтверждению в рамках НПД.
In WEOG 25% of all stakeholders responding to the overall survey reported engagement in regional cooperation, compared with 40% of LAC and 36% of AFR stakeholders. В странах ГЗЕД 25 процентов всех заинтересованных сторон, ответивших на обследование в целом, сообщили об участии в региональном сотрудничестве, по сравнению с 40 процентами заинтересованных сторон в странах ЛАК и 36 процентами в Африканском регионе.
Much of the GM national support is carried out by its five regional programmes, i.e. East and Southern Africa, West and Central Africa, North Africa, Asia and the Pacific and LAC. Значительная часть поддержки, оказываемой ГМ странам, предоставляется по линии его пяти региональных программ, т.е. программ для восточной и южной частей Африки, Западной и Центральной Африки, Северной Африки, Азии и Тихого океана и региона ЛАК.
LAC was the only region where the commitments reported by GEF decreased from the first to the second year of the reporting cycle, but constituted the second largest commitment overall for the period. Единственным регионом, по отношению к которому во втором году цикла сообщенный объем обязательств ГЭФ по сравнению с первым уменьшился, был регион ЛАК, но в целом за весь период этот регион по размеру обязательств в пользу него занял второе место.
Больше примеров...
Цпп (примеров 25)
The LAC unsuccessfully approached the executor of the estate requesting that Ruby be considered as a lawful heir to the estate. ЦПП безуспешно обращался к исполнителю завещания с просьбой считать Руби законным наследником имущества.
With regard to the police, LAC is of the view that the existing procedures in respect of persons in police cells are both inadequate and not fully applied. Что касается полиции, то, по мнению ЦПП, существующая процедура для лиц, содержащихся в камерах в полиции, является недостаточной и применяется не в полной мере.
There are 59 LAC's established around the country. В стране создано 59 ЦПП.
LAC is of the view that it is unlikely that a claim for refugee status before the immigration tribunal would be seriously considered by it. По мнению ЦПП, вероятность серьезного рассмотрения ходатайства о предоставлении статуса беженца иммиграционным судом невелика.
LAC has therefore suggested that the English system of custody officers be adopted. В связи с этим ЦПП предложил применительно к тюремному персоналу использовать английскую систему.
Больше примеров...
Сда (примеров 3)
(a) Acquisition of municipality list of households and addresses (LAC) from anagrafi; а) получение муниципальных списков домашних хозяйств и адресов (СДА) из регистров;
(b) Mail out of questionnaires to all households in the LAC; Ь) рассылка опросных листов всем домашним хозяйствам, включенным в СДА;
The objective of producing a good counting and good key data on demographic structure of population and households can be pursued through a C-sample survey, a area sample survey explicitly designed to measure under and over coverage of LAC of each municipality, and provide correction factors. Цель качественного учета и составления ключевых данных по демографической структуре населения и домашних хозяйств может быть достигнута с помощью обследования по выборке С, которое представляет собой зональное выборочное обследование, прямо предназначенное для измерения недостаточного или чрезмерного охвата СДА каждого муниципалитета, а также для обеспечения коррекционных факторов.
Больше примеров...
Лтк (примеров 4)
The Line of Actual Control (LAC) is the effective border between India and the People's Republic of China. Линия текущего контроля (ЛТК) является границей между Индией и Китайской Народной Республикой (КНР).
The term "LAC" gained legal recognition in Sino-Indian agreements signed in 1993 and 1996. Термин «ЛТК» получил юридическое признание в китайско-индийских соглашениях, подписанных в 1993 и 1996 годах.
In a letter dated 7 November 1959, Zhou told Nehru that the LAC consisted of "the so-called McMahon Line in the east and the line up to which each side exercises actual control in the west". В письме от 7 ноября 1959 Чжоу сказал Неру, что ЛТК состояла из «так называемых линии Мак-Магона на востоке и линии, до которой каждая сторона осуществляет фактический контроль на Западе».
Zhou responded that the LAC was basically still the line of actual control as existed between the Chinese and Indian sides on 7 November 1959. Чжоу ответил, что ЛТК проведена «в основном по-прежней линии фактического контроля, существующей между китайской и индийской сторонами на 7 ноября 1959 года.
Больше примеров...
Лака (примеров 4)
I found a description of the missing du Lac manuscript. Я нашел описание пропавшей рукописи ду Лака.
This article describes an invention of his which he called the du Lac Cross. В этой статье описано его изобретение, которое он назвал Крестом ду Лака.
First the book was taken from the library, and now the vampires have stolen something from Du Lac's tomb. Сначала из библиотеки была взята книга... теперь вампиры украли что-то из могилы ду Лака.
The majority of lac farming takes place in India and Thailand, with over 2 million residential employees. Большая часть производства лака приходится на Индию и Таиланд, где в отрасли заняты более двух миллионов человек.
Больше примеров...
Коп (примеров 16)
7.33 The author's claim against the LAC is manifestly ill-founded and lacking in merit. 7.33 Жалоба автора сообщения на КОП явно необоснованна и лишена существа.
The author has failed to demonstrate how the LAC's decision to refuse him legal aid on the basis that his claim lacked merit was unfair or amounted to unequal treatment. Автор не сумел доказать, почему решение КОП отказать ему в правовой помощи в силу необоснованности претензии было несправедливым или означало неравный подход.
The author has provided no evidence that the NSWFB, the ADB, the EOT, the Ombudsman and the LAC engaged in acts or practices of racial discrimination against him. Автор не представил доказательств того, что ПСНЮУ, АДС, СРВ, омбудсмен и КОП осуществляли по отношению к нему расовую дискриминацию.
The LAC explicitly informed the author of section 57 of the Legal Aid Commission Act which provides for the adjournment of proceedings by a court of tribunal pending the determination of an appeal by the Legal Aid Review Committee. КОП четко изложила автору раздел 57 Акта о Комиссии по оказанию правовой помощи, в котором предусматривается отсрочка разбирательства в суде в ожидании решения Комитета по вопросу о правовой помощи в отношении обоснованности апелляции.
8.13 The author states that the report of the LAC's sponsored counsel and the LAC's decision to refuse legal aid were unfair, as the author was successful in establishing his case of victimization in the EOT. 8.13 Автор заявляет, что доклад адвоката от КОП и решение КОП об отказе в предоставлении правовой помощи были несправедливыми, так как автору удалось выиграть иск о нарушении его прав в СРВ.
Больше примеров...
Озеро (примеров 10)
Lac Saint-Jean is a popular vacation destination in the summer for residents of the more urban regions of Quebec. Озеро Сен-Жан - популярное место отдыха у жителей урбанизированных регионов Квебека.
Lac Kivu (shallow) Озеро Киву (мелководное)
Lake of the Woods (Lac des Bois), a lake lying between Canada and the USA. Лесное (англ. Lake of the Woods) - озеро в США и Канаде.
Lac Laflamme, 1 lake Озеро Лафламм, 1 озеро
On account of its exceptional situation on the shores of Lake Geneva (Lac Léman) and protected by the surrounding mountain summits reaching to 2000 Metres, the entire region enjoys a highly prized micro-climate. Расположенная непосредственно на берегу озера, в самом центре Монтре, гостиница имеет в своём распоряжении 152 номера (все с видами на озеро), два ресторана, зал для конгрессов и семинаров.
Больше примеров...