Примеры в контексте "Lac - Лак"

Все варианты переводов "Lac":
Примеры: Lac - Лак
To- date, four SRAPs have been prepared and launched in Africa and three SRAPs in Asia and Latin America and the Caribbean (LAC), respectively. На сегодняшний день четыре СРПД разработаны и запущены в Африке и три СРПД в Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне (ЛАК), соответственно.
At the very onset of fighting, Mutebutsi relocated his family from Bukavu to Cyangugu, where they stayed at the Hotel du Lac on 28 and 29 May. В самом начале военных действий Мутебутси перевез членов своей семьи из Букаву в Чьянгугу, где 28 и 29 мая они проживали в гостинице «Отель дю Лак».
In this regard, two workshops are planned to be organised in LAC region by the end of 2003, with the active participation of resource users and other stakeholders at the community level. В этой связи в регионе ЛАК планируется организовать до конца 2003 года два рабочих совещания, в которых должны принять активное участие ресурсопользователи и другие заинтересованные стороны, действующие на уровне сообществ.
The level of financial resources provided for reporting should be increased to meet the need of the LAC country Parties for involving stakeholders, collecting and processing data and managing information. Объем финансовых ресурсов на цели подготовки докладов следует увеличить для удовлетворения потребностей Сторон Конвенции из числа стран ЛАК в привлечении к работе всех заинтересованных сторон, сборе и обработке данных и использовании имеющейся информации.
Some LAC country Parties have a comparative advantage in the development of several sets of benchmarks and indicators on desertification and drought, ranging from diagnosis to monitoring as well as assessment indicators. Некоторые страны ЛАК, являющиеся Сторонами Конвенции, обладают сравнительными преимуществами в разработке ряда комплексных критериев и показателей в области опустынивания и засухи, начиная от диагностики и кончая мониторингом и оценкой.
The LAC country Parties exhorted each other to make the best use of the DESELAC network in the field of early warning systems, providing and exchanging valuable technical information and sharing best practices and experience. Страны ЛАК, являющиеся Сторонами Конвенции, призвали друг друга оптимально использовать сеть ДЕСЕЛАК в области систем раннего предупреждения, собирать и обмениваться ценными техническими данными, а также информацией о наиболее оптимальной практике и накопленном опыте.
The LAC country Parties emphasized the need to build upon the experience and successes of El Gran Chaco Americano and the Puna Americana SRAPs to define guidelines and methodologies for future sustainable initiatives at the subregional level. Страны ЛАК, являющиеся Сторонами Конвенции, подчеркнули необходимость опираться на успешный опыт СРПД по развитию районов Гран Чако Американо и Пуна Американа при разработке руководящих принципов и методологий для будущих инициатив обеспечения устойчивого развития на субрегиональном уровне.
The environmental agenda has become more internalized in Latin America and the Caribbean as was seen in the LAC presentations made at the Global Water Forum in 2003 and other events such as the Ibero-american meeting of environment ministers. О растущем осознании в странах Латинской Америки и Карибского бассейна собственных экологических проблем региона свидетельствуют выступления представителей ЛАК на состоявшемся в 2003 году Всемирном форуме по водным ресурсам, а также на других мероприятиях, таких как Иберо-американское совещание министров по вопросам окружающей среды.
Participants unanimously pointed out how the strengthening of the LAC Information Network on Desertification could be very instrumental in promoting the information flow, especially with regard to successful experience based on reliable and monitored data. Участники совещания были единодушны в том, что укрепление информационной сети ЛАК по опустыниванию может оказаться очень полезным с точки зрения стимулирования потоков информации, особенно в том, что касается успешного опыта, подтверждаемого достоверными и поддающимися проверке данными.
An exchange of letters of intent between the secretariat and the Secretariat of Environment, National Resources and Fisheries of Mexico was the starting point for establishing the LAC RCU. Отправной точкой для создания РКГ ЛАК послужил обмен письмами о намерениях между секретариатом и Секретариатом по делам окружающей среды, национальных ресурсов и рыболовства Мексики.
In LAC, four out of six TPNs have been launched, regional collaboration for the further development of these networks will continue during the biennium. В регионе ЛАК, где развернуто четыре из шести ТПС, в течение двухгодичного периода будет продолжать осуществляться региональное сотрудничество с целью дальнейшего развития этих сетей.
In LAC, subregional consultations will be organized among the countries of the Caribbean and Mesoamerica. Furthermore, a regional level capacity-building programme for training in resource mobilization will be launched. В регионе ЛАК будут организованы субрегиональные консультационные совещания с участием стран Карибского бассейна и Мезоамерики. Кроме того, на региональном уровне будет развернута программа формирования потенциала с целью обучения методам мобилизации ресурсов.
UNEP's Regional Office for LAC and FAO Cuba have collaborated with the GM in the successful implementation of a south-south capacity building initiative between Cuba, the Dominican Republic and Haiti, providing training on methodological approaches for NAP elaboration/implementation. Региональное бюро ЮНЕП для региона ЛАК и бюро ФАО на Кубе сотрудничали с ГМ в деле успешного осуществления инициативы по наращиванию потенциала сотрудничества "Юг-Юг" между Кубой, Доминиканской Республикой и Гаити, организуя обучение методологическим подходам к разработке/осуществлению НПД.
The results of the four national workshops already organized in LAC and the experience of other regions are a solid basis for explaining the implementation procedures and reporting requirements under the different conventions. Надежной базой, позволяющей лучше понять предусмотренные в различных конвенциях процедуры осуществления и требований к отчетности, служат результаты четырех национальных рабочих совещаний, уже организованных в регионе ЛАК, а также опыт других регионов.
At the WSSD, LAC country Parties should emphasize the need for investment in rural development in the affected areas and highlight in this respect the role that the implementation of the UNCCD may play in achieving greater policy coherence for the management of natural resources. На ВВУР странам ЛАК, являющимся Сторонами Конвенции, следует подчеркнуть необходимость осуществления инвестиций в развитие затрагиваемых сельских районов и осветить в этой связи ту роль, которую КБОООН может сыграть в обеспечении большей последовательности политики рационального использования природных ресурсов.
The majority of LAC country Parties mention in their reports that they do not have predictable financial resources, adequate human resources, an institutional and legal framework and the necessary technological capacity. Большинство стран ЛАК сторон Конвенции отмечают в своих докладах, что они не имеют предсказуемых источников поступления финансовых средств, достаточных людских ресурсов, соответствующей институциональной и правовой базы, а также необходимого технологического потенциала.
The representatives of 27 LAC country Parties presented their national reports according to subregional clusters with the aim of facilitating the debate on issues that could have common features due to the geographical proximity of the countries. Представители 27 стран ЛАК, являющихся Сторонами Конвенции, представили по субрегиональному принципу свои национальные доклады в целях содействия обсуждению вопросов, которые могут представлять общий интерес в силу географической близости этих стран.
In this context, the first regional workshop on integrated watershed management in LAC was a very positive exercise to promote comprehensive studies on the major causes of the problems, which will provide adequate and reliable data and analyses for future strategic and integrated planning. В этой связи весьма положительным опытом поддержки комплексных исследований основных причин этих проблем, которые обеспечат получение достаточных и достоверных данных и выполнение анализа для целей будущего стратегического и комплексного планирования, стало первое региональное совещание по комплексному управлению водосборами в регионе ЛАК.
LAC too has stated the need for financing, and CEE has made financing one of the conditions of re-engaging in the SRAP process. Регион ЛАК также указал на потребность в финансировании, а страны ЦВЕ отметили, что финансирование является условием возрождения процесса СРПД.
While the figures are highest in Africa and Asia in absolute terms, LAC is the front-runner in terms of percentage of countries having synergistic initiatives (88 per cent). Хотя в абсолютном выражении максимально высокие показатели отмечаются в Африке и Азии, в процентном отношении лидирующие позиции в осуществлении инициатив по обеспечению синергизма занимает регион ЛАК (88%).
While bilateral partners, the GEF, multilateral institutions and the UNCCD secretariat supported mainly Africa and Asia, the GM supported mainly Africa and LAC. В то время как двусторонние партнеры, ГЭФ, многосторонние учреждения и секретариат КБОООН в основном поддерживали Африку и Азию, ГМ оказывал поддержку главным образом Африке и ЛАК.
In 2006, UNIDO engaged in the formulation of a strategic response to address the emerging challenges of the region, in cooperation with the LAC Member States. В 2006 году ЮНИДО в сотрудничестве с государствами ЛАК участвовала в разработке стратегических мер, учитывающих новые вызовы, с которыми сталкивается регион.
UNDP - GEF has assisted 66 countries in the LAC, Asia and Pacific, and Europe regions to develop GEF-eligible projects that address land degradation and desertification. ПРООН и ГЭФ оказали помощь 66 странам ЛАК, Азиатско-Тихоокеанского и Европейского регионов в разработке проектов по борьбе с деградацией земель и опустыниванием, соответствующих критериям финансирования ГЭФ.
Abbreviations: AFR = Africa, ASP = Asia and the Pacific, CERs = certified emission reductions, LAC = Latin America and the Caribbean, LDCs = least developed countries, SIDS = small island developing States. Сокращения: АФР = Африка, АЗТ = Азия и Тихий океан, ССВ = сертифицированные сокращения выбросов, ЛАК = Латинская Америка и Карибский бассейн, НРС = наименее развитые страны, МОРАГ = малые островные развивающиеся государства.
May I present Monsieur La Valle. Madame Viton, Mademoiselle Du Lac, Monsieur Le Grand. Могу я представить - месье Ла Валль, мадам Витон, мадемуазель дю Лак, месье ле Гран.