Примеры в контексте "Kpa - Кна"

Примеры: Kpa - Кна
The KPA was able to maintain transport to its front lines over long lines of communications despite heavy and constant air attacks. Однако командованию КНА удалось обеспечить транспорт к линии фронта несмотря на длинные линии снабжения по которым наносились постоянные мощные удары.
The second occurred on 9 May when a KPA security guard crossed over the military demarcation line in the joint security area and then returned. Второй инцидент произошел 9 мая, когда караульный КНА пересек военную демаркационную линию в общей зоне безопасности, а затем возвратился обратно.
Markers throughout the demilitarized zone have deteriorated badly over the past 45 years because KPA armed reaction to maintenance teams has prevented UNC maintenance efforts. Указатели по всей демилитаризованной зоне пришли в плохое состояние за последние 45 лет, поскольку приведение КНА в боевую готовность в ответ на появление ремонтных групп препятствует усилиям КООН по техническому обслуживанию.
Owing to overcast conditions, with visibility limited to 50 metres, no muzzle flash, smoke or any KPA activity was observed. Из-за облачной погоды видимость ограничивалась 50 метрами, и поэтому не было замечено ни вспышки от выстрела, ни дыма, ни какой-либо активности со стороны КНА.
There they remained for approximately 30 minutes before moving back to the KPA side following verbal warnings from UNC DMZ police over loudspeakers. Они находились там приблизительно 30 минут, прежде чем вернулись на сторону, контролируемую КНА, после того как полиция КООН в ДМЗ сделала устные предупреждения через громкоговорители.
In addition, UNC dispatched seven separate special investigative teams to determine the facts associated with alleged armistice violations and participated in one joint investigation with KPA. Кроме этого, КООН направило семь отдельных специальных групп расследований для установления фактов, связанных с предполагаемыми нарушениями Соглашения о перемирии и приняло участие в одном расследовании, проведенном совместно с КНА;
Following the announcement, the KPA guard force in the joint security area removed the distinctive insignia specified in the Armistice Agreement and the subsequent Agreement on the MAC Headquarters Area. После этого заявления силы охранения КНА в особой зоне безопасности сняли знаки различия, предусмотренные Соглашением о перемирии и Последующим соглашением о местопребывании штаб-квартиры ВКП.
Although KPA has not formally recognized UNC as its dialogue partner, it continues to engage officers of the UNCMAC secretariat on various issues, including a series of meetings on resuming general officer dialogue in Panmunjom. Хотя КНА официально не признает КООН в качестве партнера по диалогу, она продолжает участвовать вместе с офицерами из секретариата ВКП от КООН в обсуждении различных вопросов, включая серию встреч по вопросу о возобновлении диалога на уровне старших офицеров в Пханмунджоме.
The KPA Supreme Commander is legally obligated to respect the terms of the agreement signed in 1953, to recognize the UNC Senior Member, to send representatives to plenary MAC meetings to discuss armistice-related issues and to help promote peace and stability on the Korean Peninsula. Верховный командующий КНА юридически обязан соблюдать условия Соглашения, подписанного в 1953 году, признать старшего члена КООН, направить представителей на пленарные заседания ВКП для обсуждения вопросов, связанных с перемирием, и содействовать упрочению мира и стабильности на Корейском полуострове.
(b) Another crossing incident took place on 22 April 1997 when a KPA patrol of five officers and four enlisted soldiers were seen on the northern side of the military demarcation line near marker 0110. Ь) еще один связанный с пересечением инцидент произошел 22 апреля 1997 года, когда патруль КНА в составе пяти офицеров и четырех рядовых был замечен на северной стороне военной демаркационной линии вблизи опознавательного знака 0110.
When the security guards approached the acorn grove to locate the missing farmers, they observed a KPA patrol just north of the military demarcation line holding the two farmers. Когда солдаты подошли к дубовой роще в поисках пропавших крестьян, они обнаружили чуть к северу от военной демаркационной линии патруль КНА, задержавший двух крестьян.
As a humanitarian gesture, UNCMAC coordinated the repatriation with KPA, and a single staff officer acted as liaison at the military demarcation line to complete the ceremony on 13 October 1997. Действуя в гуманитарных целях, ВКП от КООН координировала репатриацию вместе с КНА, и всего один штабной офицер выступал в качестве сотрудника связи на военной демаркационной линии при завершении церемонии 13 октября 1997 года.
UNC anticipates that further discussions with KPA on general officer dialogue will continue, but the prospects for success remain uncertain. КООН надеется, что переговоры с КНА в отношении диалога на уровне старших офицеров будут продолжаться, хотя перспективы их успешного завершения остаются неопределенными;
Although the demonstration was peaceful, remained north of the MDL and concluded without incident, the KPA deployed additional guards with sidearms in excess of the 35 allowed under the terms of the Armistice Agreement to control these demonstrators. Хотя эта демонстрация носила мирный характер, проходила к северу от ВДЛ и завершилась без каких-либо инцидентов, КНА для осуществления контроля за этими демонстрантами расставила дополнительных часовых сверх 35 человек, разрешенных по условиям Соглашения о перемирии.
Nevertheless, the United Nations Command and KPA continued to meet in Panmunjom at the Secretary, staff officer and joint duty officer levels. Тем не менее Командование Организации Объединенных Наций и КНА продолжали встречаться в Пханмунджоме на уровне секретарей, штабных офицеров и офицеров объединенного дежурного отдела.
On 4 April 1996, KPA announced that it would no longer accept responsibility for the maintenance and administration of the demilitarized zone and the military demarcation line. 4 апреля 1996 года КНА объявила, что она не будет впредь нести ответственность за техническое обслуживание демилитаризованной зоны и военной демаркационной линии и административное управление ими.
Although the United Nations Command and KPA discussed a number of ideas on how to reduce tension in the joint security area because of the defection, no substantive actions were taken. Хотя Командование Организации Объединенных Наций и КНА обсудили ряд предложений о том, как ослабить напряженность в общей зоне безопасности, возникшую вследствие действий перебежчика, никаких существенных мер принято не было.
(b) On 12 March a United Nations Command guard post observed a KPA patrol crossing the military demarcation line moving south-west, nearly 40 to 50 metres into the Republic of Korea. Ь) 12 марта одним из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций было замечено, что патруль КНА пересек военную демаркационную линию и, двигаясь на юго-запад, проник примерно на 40 - 50 м вглубь территории Республики Корея.
In February 1998 the United Nations Command presented a formal general officer procedures document to KPA for its review and called for a general officer meeting. В феврале 1998 года Командование Организации Объединенных Наций представило на рассмотрение КНА официальный документ, содержащий процедуры проведения совещаний старших офицеров, и призвало провести совещание старших офицеров.
All parties to the Korean Armistice Agreement (the United Nations Command, KPA and CPV) have played a role in this vital activity for more than 46 years. Все стороны Соглашения о перемирии в Корее (Командование Организации Объединенных Наций, КНА и КНД) играли определенную роль в этой жизненно важной деятельности на протяжении более 46 лет.
Nevertheless, the UNC and the KPA have continued to meet in Panmunjom on an informal basis and the telephone link in Panmunjom between the UNC Joint Duty Office and the KPA Panmunjom Mission is still used as an important communications link between the two sides. Тем не менее КООН и КНА продолжали на неофициальной основе встречаться в Пханмунджоме, и между Совместным дежурным отделом КООН и миссией КНА в Пханмунджоме по-прежнему действует телефонная связь, являющаяся важным средством связи между обеими сторонами.
Since then, KPA has refused to acknowledge responsibility for messages containing any reference to a violation of the Armistice Agreement, citing the absence of a KPA organ to deal with armistice issues. С тех пор КНА отказывается признавать наличие ответственности за прием каких-либо сообщений в отношении нарушения Соглашения о перемирии, ссылаясь на отсутствие органа КНА, отвечающего за вопросы, связанные с Соглашением о перемирии;
The patrol remained in territory under the control of UNC approximately 82 minutes without incident before returning the KPA side of the military demarcation line. Патруль находился на территории, контролируемой КООН, приблизительно 82 минуты и без каких-либо инцидентов возвратился на сторону военной демаркационной линии, контролируемую КНА;
Almost immediately, the patrol returned fire, and the two KPA guard posts in the area began to engage two UNC guard posts with heavy machine-gun and recoilless rifle fire. Почти сразу же патруль открыл ответный огонь, и два находящихся в этом районе сторожевых поста КНА вступили в бой с двумя сторожевыми постами КООН, используя тяжелые пулеметы и безоткатные орудия.
The farmers stated they did not know the exact location of the military demarcation line and accepted the word of KPA that they had crossed into the north. Крестьяне завили, что они не знают точного прохождения военной демаркационной линии, и согласились с утверждением КНА о том, что они перешли на север.