Примеры в контексте "Kpa - Кна"

Примеры: Kpa - Кна
4: If there was such an act, was it the result of KPA forces? (Yes. No. Undetermined, Probable) Если такие действия имели место, совершала ли их КНА (да, нет, не установлено, возможно)?
(e) On 17 May 1996, seven armed KPA soldiers crossed the MDL in the vicinity of marker 0473 and proceeded approximately 60 to 80 metres into the southern portion of the DMZ. ё) 17 мая 1996 года семь вооруженных солдат КНА пересекли ВДЛ в районе приметного знака 0473 и проникли примерно на 60-80 метров в южную часть ДМЗ.
CINCUNC signed the Armistice Agreement on behalf of all military forces under the unified command, and the Commanders of the Korean People's Army (KPA) and the Chinese People's Volunteers (CPV) signed the Agreement on behalf of the Communist forces. ГКООН подписал Соглашение о перемирии от имени всех военных сил, находящихся в распоряжении объединенного командования, а командующие Корейской народной армией (КНА) и Китайскими народными добровольцами (КНД) подписали Соглашение от имени коммунистических сил.
On 6 May 1994, the UNC MAC Secretary replied by signed letter to the 28 April 1994 KPA message indicating that: 6 мая 1994 года секретарь КООН в ВКП в своем письме дал ответ на сообщение КНА от 28 апреля 1994 года, указав следующее:
(e) On 15 August 1995, the KPA permitted a large demonstration, conducted by an estimated 1,000 people in civilian attire, to be held in the JSA despite its original formation as a military conference site. ё) 15 августа 1995 года КНА позволила провести в ОЗБ - несмотря на то, что первоначально ее предполагалось использовать в качестве места для проведения встреч военных - крупную демонстрацию с участием приблизительно тысячи человек в штатском.
The United Nations Command made concessions to KPA on the wording of the general officer procedures document, agreeing to remove all references to MAC and to have the senior officer (a United States Major General) be the United Nations Command head of delegation. Командование Организации Объединенных Наций пошло на уступки КНА в отношении формулировок документа, содержавшего процедуры проведения совещаний старших офицеров, согласившись со снятием ссылок на всех ВКП и назначением старшего офицера (генерал-майора Соединенных Штатов Америки) главой делегации от Командования Организации Объединенных Наций.
the Commander UNC should request the KPA and the CPLA to return to the Military Armistice Commission (MAC) in order to facilitate the MAC's settlement, through negotiations, of violations of the A-A; Командующему КООН следует обратиться к КНА и НОАК с предложением вернуться в Военную комиссию по перемирию (ВКП), чтобы помочь ВКП урегулировать путем переговоров вопрос о нарушениях СП;
the Commander UNC should invite the KPA and the Chinese People's Liberation Army (CPLA), as a successor to the Chinese People's Volunteers (CPV), to discuss the exchange of artillery fire that occurred in the West Sea on 23 November 2010; Командующему КООН следует предложить КНА и Народно-освободительной армии Китая (НОАК) - как преемнице китайских народных добровольцев - обсудить артиллерийскую перестрелку, произошедшую в Западном море 23 ноября 2010 года;
the Commander UNC should invite the Korean People's Army (KPA) and the Chinese People's Liberation Army (CPLA) to pursue the investigation of the Cheonan incident within the A-A framework. Командующему КООН следует предложить Корейской народной армии (КНА) и Китайской народно-освободительной армии (КНОА) осуществить расследование инцидента с «Чхонаном» в рамках Соглашения о перемирии;
The special investigative team estimated that the KPA patrol was approximately 100 metres south of the military demarcation line at its furthest incursion and remained in the UNC portion of the demilitarized zone for approximately 15 minutes before returning north. По оценкам Специальной группы расследований, патруль КНА максимально вторгся на территорию к югу от военной демаркационной линии приблизительно на 100 метров и оставался на контролируемой КООН территории демилитаризованной зоны приблизительно 15 минут, а затем возвратился на север;
(e) On 22 August 1995, one KPA officer and seven soldiers again approached MDL Marker 1274 from the north and removed the marker from its position, an Armistice violation the UNCMAC immediately protested via the UNC JDO at Panmunjom. е) 22 августа 1995 года один офицер и семь солдат КНА вновь подошли с севера к приметному знаку 1274 ВДЛ и сняли его со своего места, что явилось нарушением перемирия, в связи с чем ВКП от КООН немедленно направила протест через СДО КООН в Пханмунджоме.
(a) To call all remaining KPA MAC members and MAC staff personnel, cease participation in MAC activities and no longer recognize the UNC MAC as a counterpart; а) отозвать всех оставшихся членов ВКП от КНА и своих сотрудников ВКП, прекратить участие в деятельности ВКП и не признавать более членов ВКП от КООН в качестве таковых;
KPA has not responded. КНА не отреагировала на эти призывы.
KPA initiated this effort in order to establish a bilateral United States-KPA channel and to renegotiate the Armistice Agreement. КНА предприняла эти усилия для создания двустороннего канала связи между Соединенными Штатами Америки и КНА и для пересмотра Соглашения о перемирии.
There were charges of routine sightings of KPA soldiers carrying unauthorized weapons in the demilitarized zone and of KPA soldiers not wearing distinctive civil police markings. Были получены сообщения о регулярном появлении военнослужащих КНА в демилитаризованной зоне с запрещенным к ношению оружием или о военнослужащих КНА без надлежащих знаков различия гражданской полиции.
Having recovered from the setbacks of the first game, Jung leads the KPA in revolt once more and gains access to the North Korean nuclear arsenal. Оправившись от неудач первой игры, Юнг снова возглавил КНА и получил доступ к северокорейскому ядерному арсеналу.
The latest successful missile launches were part of the routine military exercises staged by the KPA to increase the nation's military capacity for self-defence. Последний успешный запуск ракет был произведен в рамках плановых военных учений, организованных КНА с целью повышения обороноспособности страны.
KPA has been aggressive in its effort to disestablish NNSC and MAC in order to undermine the foundation of the armistice. КНА настойчиво пытается добиться ликвидации КНСН, равно как и ВКП, с тем чтобы подорвать основу перемирия.
At 2130 on 11 April 1996, 10 KPA soldiers were again detected south of the MDL in the same general vicinity. В 21 ч. 30 м. 11 апреля 1996 года десять солдат КНА были снова заменены к югу от ВДЛ примерно в том же районе.
On 23 November, UNCMAC passed a formal message to the KPA stating, Your side fired artillery rounds that impacted Yeonpyeong-Do. 23 ноября ВКП КООН направила КНА официальное послание следующего содержания: «Ваша сторона подвергла артиллерийскому обстрелу остров Йонпхёндо.
Finally, after numerous warnings to divert them back to the north, a UNC guard post provided direct fire in the vicinity of the KPA patrol. Наконец, после многочисленных предупреждений с целью повернуть патруль назад на север, со сторожевого поста КООН был открыт огонь прямой наводкой по участку в непосредственной близости от патруля КНА.
UNCMAC's key opinions are - beyond a reasonable doubt - that the artillery fire from the KPA against Yeonpyeong-Do was a hostile act against the Republic of Korea. Ключевые мнения ВКП КООН таковы: нет разумных сомнений в том, что совершенный КНА артиллерийский обстрел острова Йонпхёндо явился враждебным актом против Республики Корея.
The KPA action to unilaterally dissolve the Armistice maintenance mechanism constitutes a threat to the ability of the Commander-in-Chief, the United Nations Command, to maintain the military status quo pending a diplomatic resolution of the problem. Действия КНА, направленные на ликвидацию в одностороннем порядке механизма поддержания перемирия, представляют собой подрыв возможностей Главнокомандующего КООН сохранять статус-кво в военном отношении до тех пор, пока эта проблема не будет урегулирована дипломатическими средствами.
KPA claimed the two farmers had illegally crossed the military demarcation line into the north, and they were conducting an investigation of the incident. КНА настаивала на том, что эти два крестьянина незаконно перешли через военную демаркационную линию на север, и заявила, что она проведет расследование этого инцидента.
The first general officer meeting between the United Nations Command and KPA was held on 23 June, the day after a North Korean Yugo-class submarine was discovered and captured in territorial waters of the Republic of Korea off the east coast. Первое совещание старших офицеров Командования Организации Объединенных Наций и КНА состоялось 23 июня, на следующий день после обнаружения и захвата северокорейской подводной лодки класса «Юго» в территориальных водах Республики Корея у восточного побережья.