Английский - русский
Перевод слова Klein
Вариант перевода Клайна

Примеры в контексте "Klein - Клайна"

Примеры: Klein - Клайна
We congratulate Jacques Klein on the successful completion of UNMIBH's we support the High Representative's comprehensive rule of law programme, which we are supporting with considerable resources. Мы поздравляем Жака Клайна с успешным завершением мандата МООНБГ и приветствуем подготовленную Высоким представителем всеобъемлющую программу в области правопорядка, на осуществление которой мы намерены выделить значительные ресурсы.
You've been at Abe Klein's, haven't you? Вы были в Эйбла Клайна, правда?
The Board welcomed the intention of the Secretary-General to extend the appointments of Messrs. Arikawa, Dhar, Kirdar, Klein and Pictet as regular members for one-year terms. Правление приветствовало намерение Генерального секретаря продлить срок полномочий г-д Арикава, Дхара, Кирдара, Клайна и Пикте в качестве постоянных членов на один год.
I also want to note, in response to Mr. Klein's plea, that we support the appointment of professional non-political police commissioners at the canton level, and we encourage UNMIBH to move ahead with this. Кроме того, в ответ на призыв г-на Клайна я хотел бы отметить, что мы поддерживаем идею назначения на кантональном уровне профессиональных аполитичных комиссаров полиции и призываем МООНБГ продолжать осуществление этой инициативы.
Mr. Kuchinsky: I would also like to thank Mr. Klein for his very comprehensive briefing and to welcome the report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina over the past six months. Г-н Кучинский: Я также хотел бы поблагодарить г-на Клайна за его всеобъемлющий брифинг и приветствовать доклад Генерального секретаря о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине за последние шесть месяцев.
We are satisfied with the positive developments, and we commend the efforts of Mr. Klein and of the Mission's staff in pursuit of a comprehensive strategic framework aimed at successfully completing UNMIBH's core mandate by the end of 2002. Мы удовлетворены позитивным развитием событий и воздаем должное усилиям г-на Клайна и персонала Миссии по созданию всеобъемлющих стратегических рамок для успешного выполнения основного мандата МООНБГ к концу 2002 года.
A few days later, the members of the Council accepted the departure of Mr. Jacques Klein as Transitional Administrator and welcomed the appointment of his successor, Mr. William Walker. Через несколько дней члены Совета приняли отставку г-на Жака Клайна с поста Временного администратора и приветствовали назначение на эту должность г-на Уильяма Уокера.
It wishes to congratulate the Croatian authorities in this regard, as well as the Transitional Administrator, Mr. Klein, and the staff of UNTAES on having overcome organizational problems to see the elections through to a successful conclusion. Он хотел бы поздравить в этой связи хорватские власти, а также Временного администратора, г-на Клайна, и персонал ВАООНВС с преодолением организационных проблем с целью обеспечения успешного завершения выборов.
Mr. Klein's predecessor, Ms. Rehn, in her briefing to the Council, made reference to the progress made in the coordination among these organizations and agencies. Предшественник г-на Клайна, г-жа Рен, в своем брифинге в Совете Безопасности отметила определенный прогресс, достигнутый в деле координации деятельности различных организаций и агентств.
In conclusion, France, like other members, would like to reiterate its complete support for Jacques Klein and UNMIBH, whose successful action deserves to be commended. В заключение Франция наряду с другими членами хотела бы вновь подтвердить свою полную поддержку деятельности Жака Клайна и МООНБГ, успешные действия которых заслуживают нашего признания.
Miss Durrant: My delegation wishes to thank the Secretary-General for his report and the Special Representative, Mr. Jacques Klein, for his comprehensive briefing on the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina. Г-жа Даррант: Моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, а также Специального представителя Жака Клайна за его всеобъемлющий брифинг о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
As recommended by the Security Council mission, I have appointed a Special Representative for Liberia, Mr. Klein, initially to coordinate the operations of the United Nations system in the country and to support the emerging transitional arrangements. В соответствии с рекомендацией миссии Совета Безопасности я назначил г-на Клайна Специальным представителем по Либерии, задача которого первоначально заключалась в координации операций системы Организации Объединенных Наций в этой стране и в оказании поддержки формирующимся переходным механизмам.
Jamaica will continue to participate in any constructive effort in the Council to support this endeavour, and we urge the international community to respond to Mr. Klein's plea for the necessary resources. Ямайка будет и далее участвовать в любых конструктивных усилиях Совета в поддержку этой деятельности, и мы настоятельно призываем международное сообщество откликнуться на призыв г-на Клайна о выделении необходимых ресурсов.
I should like first of all to thank Mr. Jacques Klein for his statement, which, as always, was remarkably precise, well-structured and replete with instructive ideas for the future. Позвольте мне прежде всего поблагодарить г-на Жака Клайна за его выступление, которое, как всегда, было весьма конкретным, хорошо построенным и содержало множество конструктивных и поучительных идей на будущее.
Secondly, my delegation highly appreciates the progress made by the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina with a view to building a modern, democratic, tolerant society in that country as mentioned by all the speakers following Mr. Klein's presentation. Во-вторых, моя делегация высоко оценивает прогресс, достигнутый Миссией Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине в деле создания современного, демократического, терпимого общества в этой стране, как это было отмечено всеми ораторами, выступавшими после доклада г-на Клайна.
I have decided to appoint Mr. Jacques Klein (United States of America) as my Special Representative for Liberia to lead and coordinate the activities of the United Nations in that country. Я принял решение назначить г-на Жака Клайна (Соединенные Штаты Америки) моим Специальным представителем по Либерии для руководства деятельностью Организации Объединенных Наций в этой стране и ее координации.
They also take note of your urgent initiatives, including the appointment of Mr. Jacques Klein as your Special Representative for Liberia to lead and coordinate the activities of the United Nations in that country. Они также принимают к сведению Ваши срочные инициативы, включая назначение г-на Жака Клайна Вашим Специальным представителем по Либерии для руководства деятельностью Организации Объединенных Наций в этой стране и ее координации.
It is my expectation that Mr. Klein's office will not only play an active role in the political process in Liberia, but will also constitute the advance party of a multidimensional United Nations peacekeeping mission. Я надеюсь, что канцелярия г-на Клайна будет не только играть активную роль в политическом процессе в Либерии, но и составит передовую группу многоаспектной миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
I also indicated that, in view of the appointment of Mr. Klein, and the envisaged establishment of a United Nations operation in Liberia, the mandate of UNOL would naturally have to be terminated. Я также отметил, что ввиду назначения г-на Клайна и планируемого учреждения операции Организации Объединенных Наций в Либерии действие мандата ЮНОЛ, естественно, должно будет быть прекращено.
We hope that the European Union Police Mission will carry the flag of success that the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina achieved under the able administration of Mr. Klein. Мы надеемся, что Полицейская миссия Европейского союза продолжит успешную работу, начатую Миссией Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине под умелым руководством г-на Клайна.
As UNMIBH draws to a close, my delegation would like to commend Mr. Klein for the professionalism and competence with which he has led the Mission. Деятельность МООНБГ подходит к завершению, и в этой связи моя делегация хотела бы поблагодарить г-на Клайна за профессионализм и компетентность, проявленные им в работе по руководству Миссией.
We are confident that the committed efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Jacques Klein, backed fully by the will of the Council and the resources of the Secretariat, will significantly advance this critical deployment. Мы уверены в том, что самоотверженные усилия Специального представителя Генерального секретаря г-на Жака Клайна, при условии оказания ему Советом полной моральной поддержки и выделения Секретариатом соответствующих ресурсов, станут существенным вкладом в успешное развертывание этого чрезвычайно важного компонента.
The High-Level Event considered the new UNCTAD annual report, Developing Countries in International Trade 2005, in which the secretariat had developed the Trade and Development Index (TDI) with the support of Nobel Laureate Professor Lawrence Klein. В ходе сегмента высокого уровня был рассмотрен новый ежегодный доклад ЮНКТАД "Развивающиеся страны в международной торговле, 2005 год", в котором представлен индекс торговли и развития (ИТР), разработанный секретариатом при содействии лауреата Нобелевской премии профессора Лоренса Клайна.
The Panel, through the office of the Special Representative of the Secretary-General for Liberia, Jacques Klein, also circulated questionnaires to all governmental agencies, with specific requests for them to be completed by ministers, their deputies and other senior officials. Группа через офис Специального представителя Генерального секретаря по Либерии Жака Клайна распространила также вопросник среди всех правительственных учреждений, сопроводив его конкретной просьбой, чтобы вопросник заполнили министры, заместители министров и другие руководители.
Council members applauded the work of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations and welcomed the arrival of the Special Representative of the Secretary-General, Jacques Klein, and Force Commander General Daniel Opande (Kenya). Члены Совета высоко оценили работу Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Организации Объединенных Наций и приветствовали прибытие Специального представителя Генерального секретаря г-на Жака Клайна и Командующего Силами генерала Даниела Опанде (Кения).