Also works in the campus kitchen. |
Ещё работает в столовой в кампусе. |
From the south to the dining room adjoins a similar room, most likely served as a kitchen. |
С юга к столовой примыкает подобная комната, вероятнее всего служившая кухней. |
This year's ball is in aid of Mr Goddard's soup kitchen. |
В этом году балл проводится для поддержки столовой мистера Годдарда. |
I was at the soup kitchen, and she started coming. |
Я была в столовой для бездомных и начались схватки. |
Provision is made for erection of kitchen and dining facilities to service personnel transiting, working and based in the port area. |
Предусматриваются ассигнования для строительства пищеблока и столовой для обслуживания персонала, работающего в порту, следующего через него транзитом и базирующегося в районе его расположения. |
IS3.85 The provision of $6,000 would provide for spare parts for kitchen equipment in the ESCAP cafeteria. |
РП3.85 Ассигнования в объеме 6000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на запасные части для кухонного оборудования в столовой ЭСКАТО. |
Living room, dining room, kitchen, master bed, master bath. |
В гостиной, столовой, на кухне, в хозяйской спальне и ванной. |
Equipped with a 42-inch flat-screen television, DVD player and wireless internet access, rooms comes with a separate living area, dining area and kitchen. |
Номера оснащены 42-дюймовым телевизором с плоским экраном, DVD-плеером и беспроводным доступом в Интернет, отдельной гостиной, столовой и кухней. |
The Committee on Health and Hygiene at the United Nations Office at Geneva reported that the central kitchen and distribution cafeteria do not meet health standards. |
Комитет по вопросам охраны здоровья и гигиены в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве сообщил, что центральное помещение кухни и зал обслуживания посетителей столовой не отвечают стандартам здравоохранения. |
The apartment has 1 bedroom, a small living room and a kitchen with sitting room. |
В такой квартире имеется одна спальня, одна небольшая гостиная и кухня со столовой. |
My daughter Haddie met Alex last summer while she was working at a soup kitchen where my mom volunteers time. |
Моя дочь Хэдди познакомилась с Алексом прошлым летом, она тогда работала в столовой для бездомных, где добровольно помогает моя мама. |
Like I said, I heard about the fire on the radio at the soup kitchen in the Bowery. |
Как я и сказал, я услышал про пожар по радио в столовой для бездомных на Бовери. |
Forte dei Marmi central new villa ground floor consists of hall, lounge, dining room, kitchen, bedroom with bathroom, service, study, utility room and boiler room. |
Форте дей Марми центральной новый этаж виллы состоит из прихожей, гостиной, столовой, кухней, спальня с ванной комнатой, услуги, исследования, подсобное помещение и котельная. |
All the food and beverages are kept in this room behind the kitchen cafeteria, and if you sneak through the back door, it's going to set off a buzzer alarm. |
Еда и напитки хранятся в помещении сзади кухни столовой, и если зайти через заднюю дверь, сработает сигнализация. |
There's rum punch in the kitchen and guacamole in the dining room! |
В кухне на столе ромовый пунш, а в столовой мексиканский салат. |
The employees of the accounting department of the Clinic, restaurant, kitchen, technical service, personnel for working-occupational therapy also serve this department. |
Это отделение обслуживают также работники бухгалтерии, клиники, столовой, кухни, технической службы и персонал кабинета трудовой/производственной терапии. |
People hiding in the canteen were able to escape through the other end of the room and hid in the rooms behind the kitchen. |
Людям в столовой удалось скрыться в комнаты за кухней в другом конце столовой. |
Funds were also realigned to cover the cost of kitchen and mess equipment and accommodation equipment for the new international dining hall in order to maintain safe and hygienic conditions and for contingent requirements. |
Средства были также перераспределены для покрытия расходов на закупку кухонного и столового оборудования и оборудования для оснащения новой международной столовой в целях соблюдения требований безопасности и санитарно-гигиенических норм и для удовлетворения потребностей контингентов. |
For example, the kitchen and dining facility is of sufficient size for 300 persons, and the associated storage space is adequate to maintain daily operating stocks for 14 days and reserve stocks for 14 days. |
Например, помещения кухни и столовой достаточны для организации питания 300 человек, а соответствующие складские помещения достаточны для хранения оперативного запаса на 14 дней и 14-дневного резерва. |
In the kitchen and the dining room. |
В кухне и столовой. |
I won't let you. Félix... check the dining room or the kitchen. |
Феликс, поищите в столовой или на кухне. |
If we open up the kitchen a little, I think it flows better into the dining area. |
Если мы расширим кухню немного. Совместим ее со столовой. |
Each of the facilities has a common dining room, as well as an equipped kitchen (tea room), that meets sanitary requirements. |
В каждом учреждении помимо общей столовой оборудованы кухни (чайханы), отвечающие санитарным требованиям. |
The cook and kitchen supervisor are responsible for maintaining the daily operation of the kitchen and dining area, in addition to providing supervision and instruction to the cooking and cleaning staff, which has been provided by the Algerian Government. |
Повар и заведующий столовой отвечают за обеспечение повседневного функционирования кухни и столовых помещений, а также руководят и следят за работой поваров и уборщиков, предоставляемых алжирским правительством. |
And I've never forgotten - I never will forget - standing in the kitchen of the unit, it was a Sunday morning in January of 1974, standing in the kitchen by myself and thinking, "I've got the strength now to do this." |
Я все еще помню, и никогда не забуду, как, придя в столовую воскресным утром 4-го января 1973-го года я стоял посреди столовой, один, и думал: "Да, теперь у меня хватит сил это сделать". |