Four bedrooms, ranch style, big backyard, a pool, a custom gourmet kitchen. | 4 спальни, стиль ранчо, большой двор, бассейн, кухня, сделанная на заказ. |
I learned in four years, at Tadmor, My specialty is Japanese kitchen, desserts, | Я четыре года учился в "Тадморе", моя специализация - это японская кухня, десерты. |
But there's the bar, there's a kitchen, it's a great space. | Там есть бар, кухня, хорошая площадь. |
The kitchen is your left. | Кухня - левая рука. |
There are also two terraces about 13 ì², a garage, a summer kitchen with an oven and a grill, a stone table for 30 people under a patio, a laundry area, and a cellar. | Имеются: две террасы - 13 кв.м; гараж; летняя кухня с дровяной печью, грилем и со столом из камня на 30 человек; прачечная; два подсобных помещения. Вилла оборудована кондиционером воздуха, телефоном и спутниковым ТВ. |
I clean kitchen floor and bathroom. | Я мою кухонный пол и ванную. |
I wonder if he ever finished his kitchen project. | Все думаю, закончил ли он свой кухонный проект. |
We are now go to switch the minds of Roger and Rico using this 17-speed kitchen blender. | Мы готовы поменять местами сознания Рико и Роджера, используя этот 17-скоростной кухонный блендер. |
Is our kitchen staff hiding or did Frannie steal them, too? | Наш кухонный штат попрятался или Френни их тоже украла? |
The 'kitchen' topic refers only to the availability of a kitchen or a kitchenette to the dwelling. | Признак "наличие кухни" ограничивается данными о том, имеется ли кухня или кухонный угол в жилище. |
So you got a kitchen or a cabin or whatever you call it on this rig? | Ну, у вас есть камбуз или каюта или как вы там называете это на своей посудине? |
This is kitchen number five. | Говорит камбуз номер пять. |
We've got to find that kitchen. | Надо немедленно найти камбуз! |
Billy Kitchen. Occupation? | Билли Камбуз, род занятий? |
Kitchen five, report. | Камбуз пять, ответьте! |
The album is eclectic, featuring the vocal-led "Dangerous Kitchen" and "The Jazz Discharge Party Hats", both continuations of the sprechstimme excursions on Tinseltown Rebellion. | Эклектичный альбом содержал вокальные партии в песнях Dangerous Kitchen и The Jazz Discharge Party Hats, а также продолжение шпрехштим - путешествия по Tinseltown Rebellion. |
Excellent breakfast is served in The Kitchen every morning, freshly prepared in front of you. | Превосходный завтрак подается в ресторане Kitchen каждое утро и готовится прямо у Вас на глазах. |
The third series of My Kitchen Rules was an Australian reality television cooking programme which aired on the Seven Network. | Правила моей кухни (англ. Му Kitchen Rules) - австралийское реалити-шоу, выходящее на телеканале Seven Network, своеобразное продолжение My Restaurant Rules. |
For your even better experience with food, the Opera restaurant opened so called Show kitchen - open kitchen where the chefs complete the food in front of the guests. | Для усиления ваших впечатлений в ресторане опера Опера открылась так называемая Show kitchen - открытая кухня, в которой повара завершают блюда на глазах у гостей. |
"Kipahulu Kitchen" Article about community commercial kitchen in Kipahulu, Maui, where poi is made. | «Kipahulu Kitchen» Статья о сообществе коммерческих кухонь в Kipahulu, Мауи, где изготавливается пои. |
When Gretchen called, she said the last time he checked in he was in a soup kitchen in London. | Когда Гретчен звонила, она сказала, что в последний раз когда он отзвонился, он был в столовой в Лондоне. |
The Committee on Health and Hygiene at the United Nations Office at Geneva reported that the central kitchen and distribution cafeteria do not meet health standards. | Комитет по вопросам охраны здоровья и гигиены в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве сообщил, что центральное помещение кухни и зал обслуживания посетителей столовой не отвечают стандартам здравоохранения. |
My daughter Haddie met Alex last summer while she was working at a soup kitchen where my mom volunteers time. | Моя дочь Хэдди познакомилась с Алексом прошлым летом, она тогда работала в столовой для бездомных, где добровольно помогает моя мама. |
People hiding in the canteen were able to escape through the other end of the room and hid in the rooms behind the kitchen. | Людям в столовой удалось скрыться в комнаты за кухней в другом конце столовой. |
The good shepherd soup kitchen that I run has an oven that doesn't get above 100 degrees, has a kitchen that the city is going to condemn. | В бесплатной столовой, которой я управляю, духовка не разогревается выше 100 градусов, и муниципалитет хочет нас прикрыть. |
We found them when we were setting up the soup kitchen. | Мы нашли их, когда устраивали бесплатную столовую. |
What brings you to our soup kitchen? | Что привело вас в нашу столовую? |
That same person passes a perfect stranger and smiles, who in turn reaches down, picks up, perhaps, a piece of trash, plants a garden, volunteers at a soup kitchen. | Этот же человек подходит к незнакомцу и улыбается а тот наклоняется и подбирает, допустим, кусочек мусора сажает растения в саду, нанимается добровольцем в столовую для бедняков. |
Well, the dining room and hallway need repainting, the kitchen faucet won't stop dripping. | Столовую и холл нужно перекрашивать, Вентиль в кухне подтекает. |
The school canteen got kitchen equipment at favourable prices with the help of Nastola Commune. | В столовую Тамсалуской Гимназии приобрели выгодно кухонную технику. |
No kitchen staff, hoss. Well, maybe not. | Это были не повара, мерин! |
Every kitchen worker has a tattoo. | У каждого повара есть тату. |
B Kitchen aides; home-makers; labourers; postal sorting staff | В: помощник повара, завхоз, рабочий, сортировщик почты |
Well, Niles is in the kitchen right now trying to prod Chef Marcel along. | Найлс сейчас на кухне, пытается поторопить повара Марселя. |
Two chefs in the kitchen | Два повара на один десерт. |
Ground floor: Living room, dining area, kitchen, one bedroom and two bathrooms. | Первый этаж: гостиная, столовая, кухня, одна спальня и две ванные комнаты. |
Look - a kitchen, a table, chairs, sitting room, dining room, bedroom... | Взгляни - кухня, стол, стулья. гостиная, столовая, спальня... |
Floor 3: Apartment with living room, kitchen - dinning room, two bedrooms with en-suite bathrooms and a closet. | Этаж З: Квартира - холл, гостинная, кухня - столовая, две спальни с самостоятельными душевыми с санузлами к ним, ниша для одежды. |
In modern times it is usually adjacent to the kitchen for convenience in serving, although in medieval times it was often on an entirely different floor level. | В настоящий момент столовая, как правило, прилегает к кухне, хотя в Средние века часто располагалась на отдельном этаже. |
Superior Suites measure 40-42 m² (431-452 sq. feet) and comprise a bedroom with a king or queen sized bed; bathroom; fully equipped kitchen, fully furnished living room; and dining area. | Серебряный люкс площадью 40-42 м²; спальня с кроватями размера "кинг-сайз" или "куин-сайз", ванная комната, полностью оборудованная кухня, полностью оборудованная гостиная и столовая. |
No kitchen units were purchased during the six-month period ending 30 September 1994. | За шестимесячный период, закончившийся 30 сентября 1994 года, не было закуплено ни одного пищеблока. |
Water and septic tanks are required for each ablution and kitchen unit installed in the container camps. | Для каждой душевой и каждого пищеблока в лагерях из сборных домов необходимы резервуары водоснабжения и септики. |
(m) Divulje - extension of central kitchen and construction | м) Дивулье - расширение центрального пищеблока и создание |
Redevelopment of old kitchen area for offices and technical treatment areas, Area C, La Reforma penal centre. | с) пространственная перепланировка прежнего пищеблока для служебных и технических помещений в зоне С в пенитенциарном центре "Ла Реформа"; |
A metal screen was installed to control flies in the kitchen area | Установлены противомоскитные металлические сетки в районе пищеблока. |
Give them to a soup kitchen. | Отдадим в благотворительную столовую для бездомных. |
I also went to the soup kitchen. | Я также сходил в столовую для бездомных. |
I'll continue to speak my mind, and OneStop will help us reopen the soup kitchen that closed when they bankrupted the local stores that contributed. | Я продолжу высказывать свои мысли и магазины "Одна остановка" помогут нам возобновить работу столовой для бездомных, которая закрылась из-за банкротства местных магазинов поддерживающих ее. |
You might try the soup kitchen at St. Malachi's on third. | Можешь попробовать поискать его в столовой для бездомных у святого Малахи на третей. |
Just this year, we started a soup kitchen for the homeless, a reading program for bilingual children. | В этом году мы раздаём еду для бездомных, даём уроки чтения детям иммигрантов. |
You really know your way around a kitchen, Nancy. | Ты и правда отличная кухарка, Нэнси. |
The Committee also noted that some of the terms used in Guyana to describe a category of worker were not gender-neutral (e.g. barman, kitchen maid, washman, etc.). | Комитет также отметил, что некоторые из терминов, которые используются в Гайане для категоризации трудящихся, не являются нейтральными в гендерном отношении (например, бармен, кухарка, мойщик и т.п.). |
I heard "kitchen". | Я тебя услышал, кухарка. |
And I'm sure that if you go to the kitchen, Cook will find you a plate of something. | Если вы пройдёте в кухню, уверен, кухарка найдёт, чем вас угостить. |
In order to entice the Empress to return here from the kitchen. | Это кухарка придумала, милорд, чтобы выманить Императрицу из кухни. |
Flora delivered babies, and me, I tried my skills in the kitchen. | Флора принимала новорожденных, а я... я пыталась готовить. |
Not so easy to just step into the kitchen, is it? | Готовить не так уж просто, не так ли? |
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | Каждое утро она помогает своей матери готовить завтрак. |
Furthermore you can bring your friends and get in our kitchen to cook together. | Кроме того, вы можете привести своих друзей и получить у нас на кухне готовить вместе. |
All I'm thinking about is getting back to Hell's Kitchen and trying to prove that we could cook better than the girls can. | это все, о чем я думаю, возвращаясь к Адской Кухне и попытаюсь доказать что могу готовить лучше чем девчонки. |