Английский - русский
Перевод слова Kitchen

Перевод kitchen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кухня (примеров 877)
You're keen, and kitchen is the most public room in any house. Вам нравится готовить, и кухня самое публичное место в любом доме.
And for that very reason the kitchen is the ideal place to choose. En avant! Именно поэтому кухня - идеальное место для того, чтобы прятать.
James, Eddie - kitchen. Питер, там. Джеймс, Эдди - кухня.
So, luminol lit up the kitchen like the 4th of July. От люминола кухня вспыхнула, как от огней на день независимости.
Guests can use hall up to 40 persons, small hall up to 20 persons, Russian sauna, fully equipped kitchen, barbecue, karaoke. В распоряжении гостей банкетний зал на 40 персон, маленький зал с баней на 20 персон, кухня с посудой, холодильник, гриль, музыкальный центр, караоке и ТВ.
Больше примеров...
Кухонный (примеров 115)
So it could be a small pocket knife or a specialty kitchen tool. Так что, это может быть карманный нож или какой-нибудь кухонный предмет.
One is a blade of four to five centimetres, the other a kitchen knife. Один с лезвием 4-5 см, другой нож кухонный.
My guess would be a kitchen knife of some sort. Думаю, это какой-нибудь кухонный нож.
Besides, it's just a kitchen raid. К тому же, у нас просто кухонный рейд.
"Maybe wait until he's not holding a big kitchen knife." "Может подождать, пока он положет этот большой кухонный нож."
Больше примеров...
Камбуз (примеров 7)
So you got a kitchen or a cabin or whatever you call it on this rig? Ну, у вас есть камбуз или каюта или как вы там называете это на своей посудине?
This is kitchen number five. Говорит камбуз номер пять.
We've got to find that kitchen. Надо немедленно найти камбуз!
It'll be Brigadier Kitchen from now on. Ты теперь бригадир Камбуз.
Kitchen five, report. Камбуз пять, ответьте!
Больше примеров...
Kitchen (примеров 24)
In 2005 he founded the Kitchen Table Charities Trust, a charity that funds projects to help some of the poorest people on the planet. В 2005 году Хамфрис основал благотворительный фонд Kitchen Table Charities Trust, который оказывает помощь беднейшим жителям планеты.
The soundtrack includes contemporary popular music performed by such bands as Kids in the Kitchen and Hunters and Collectors. Саундтрек фильма состоит из популярной в то время новой волны, представленной такими группами как Kids in the Kitchen и Hunters and Collectors.
In 1976, Carlson acquired Country Kitchen, a chain of family-style restaurants. В 1976 г. он приобрел компанию Country Kitchen, Inc., управлявшей сетью ресторанов семейного типа.
Prototype models were given to the wives of factory executives, and the product was named when one stated "I don't care what you call it, but I know it's the best kitchen aid I've ever had!" Первые миксеры были подарены женам сотрудников фабрики и, по легенде, одна из них сказала: «Мне все равно, как вы это назовете, но это лучший кухонный помощник (kitchen aid), который у меня когда-либо был».
In the US since 2015 the first season of "Kitchen" can be ordered on Amazon under the name «The Kitchen» 7. В США с 2015 года первые два сезона «Кухни» можно заказать на Amazon под названием «The Kitchen».
Больше примеров...
Столовой (примеров 110)
He was on video at a soup kitchen at the time of the shooting. Его засекли камеры в столовой во время стрельбы.
Because he works in a soup kitchen. Потому, что он работает в благотворительной столовой.
Well, tripp has his staff Volunteering at a soup kitchen, Ну, Трипп и его команда помогают в благотворительной столовой,
I was at the soup kitchen, and she started coming. Я была в столовой для бездомных и начались схватки.
Maybe I'm getting my st.Whatevers mixed up, but didn't you used to run a soup kitchen here? Возможно, я перепутал все цервкви Святого Такого-то, но разве у вас тут не было бесплатной столовой?
Больше примеров...
Столовую (примеров 43)
In that area he built a mosque with 108 shops around it, a madrasa, a school, a hospice, a soup kitchen for the poor population and a public fountain dating to 1485. На территории византийского форума Аркадия он построил мечеть, 108 магазинов, медресе, школу, хоспис, столовую для бедных слоёв населения и общественный фонтан (1485 год).
In February 1960, the Temple opened a soup kitchen for the poor, and expanded their social services to include rent assistance, job placement services, free canned goods, clothing, and coal for winter heating. В феврале 1960 года Храм открыл столовую для бедных и расширил социальные услуги, включив помощь в аренде жилья, услуги по трудоустройству, бесплатные консервы, одежду и уголь для отопления зимой.
The bell goes off, and you go to the kitchen. По звонку иду в столовую.
He was practically working as a volunteer - he had no intention of making a profit, and the kitchen was so informal anyone was free to just walk in. Все это было продиктовано его добровольным желанием, о получении прибыли он не думал. Любой мог заглянуть в его столовую, а зайдя, чувствовал себя здесь свободно.
Well, the dining room and hallway need repainting, the kitchen faucet won't stop dripping. Столовую и холл нужно перекрашивать, Вентиль в кухне подтекает.
Больше примеров...
Повара (примеров 40)
This is the best ropa vieja outside of Castro's private kitchen. Это отличная "ропа виеха", лучше, пожалуй, только у личного повара Кастро.
And the one I'm working on right now, which is - because I'm right in the middle of it, and these for some reason choke me up like crazy - is a game called "Mexican Kitchen Workers." Игра, над которой я работаю сейчас, и о которой я не могу говорить спокойно, называется «Мексиканские повара».
Babe, I'm sure that your minions can handle the kitchen for an hour. Милый, я уверена, твои повара справятся на кухне час без тебя.
If he cannot achieve this, the place will lose a star from its rating and Stanislas Matter (Julien Boisselier) will convert it into a molecular kitchen, with Alexandre and all the cooks losing their jobs. Если он не сможет достичь этого, то потеряет звезду из своего рейтинга и место, а Станислав Маттер (Жульен Буасселье) превратит его в ресторан молекулярной кухни, при этом Александр и все повара потеряют работу.
The national support posts consist of one each of the following: vehicle mechanic, maintenance worker, cook, and kitchen supervisor. Должности национальных вспомогательных сотрудников включают в себя одну должность автомеханика, одну должность рабочего по ремонту и обслуживанию, одну должность повара и одну должность заведующего столовой.
Больше примеров...
Столовая (примеров 68)
You think the kitchen will still be open on Third? Думаешь, на третьей авеню столовая ещё открыта?
Soup kitchen in Trenton. Столовая для бездомных в Трентоне.
First floor has a living room, a dining room and kitchen. Второй этаж - зона общественного пользования, гостиная, столовая и кухня.
This facility has efficiency units and a centralized kitchen and dining room where residents can obtain one meal per day. В этом здании имеются хозяйственно-бытовые помещения, общая кухня и столовая, в которой жильцам ежедневно подается один обед.
Floor 1 and 2: Apartment with garage, BBQ, living room, kitchen, utility room, WC, dinning room, sauna and bathroom. Этаж 1 и 2: Квартира - гараж, барбекю, холл, гостинная с открытого плана кухней, прачечное помещение, WC, столовая, сауна, душевая + санузел.
Больше примеров...
Пищеблока (примеров 12)
No kitchen units were purchased during the six-month period ending 30 September 1994. За шестимесячный период, закончившийся 30 сентября 1994 года, не было закуплено ни одного пищеблока.
Water and septic tanks are required for each ablution and kitchen unit installed in the container camps. Для каждой душевой и каждого пищеблока в лагерях из сборных домов необходимы резервуары водоснабжения и септики.
(m) Divulje - extension of central kitchen and construction м) Дивулье - расширение центрального пищеблока и создание
Two new cells were built to separate prisoners belonging to different maras, the kitchen was redesigned and a playground was built for visitors' children. Построено два новых помещения для раздельного размещения заключенных, принадлежащих к различным агрессивным группам, проведена перепланировка пищеблока и построена игровая площадка для детей посетителей заключенных.
A metal screen was installed to control flies in the kitchen area Установлены противомоскитные металлические сетки в районе пищеблока.
Больше примеров...
Бездомных (примеров 25)
So it was really Barbra at the soup kitchen. Вот настоящая Барбара на кухне для бездомных.
You might try the soup kitchen at St. Malachi's on third. Можешь попробовать поискать его в столовой для бездомных у святого Малахи на третей.
And Raj and I are volunteering at the soup kitchen, feeding food to the homeless. А мы с Ражем вызвались добровольцами в бесплатную столовую, чтобы накормить бездомных.
In Mongolia, the mission operated an orphanage, a soup kitchen and food pantry, and a kindergarten. В Монголии братство открыло сиротский приют, столовую для бездомных, пункт раздачи питания и детский сад.
Just this year, we started a soup kitchen for the homeless, a reading program for bilingual children. В этом году мы раздаём еду для бездомных, даём уроки чтения детям иммигрантов.
Больше примеров...
Кухарка (примеров 7)
The Committee also noted that some of the terms used in Guyana to describe a category of worker were not gender-neutral (e.g. barman, kitchen maid, washman, etc.). Комитет также отметил, что некоторые из терминов, которые используются в Гайане для категоризации трудящихся, не являются нейтральными в гендерном отношении (например, бармен, кухарка, мойщик и т.п.).
I heard "kitchen". Я тебя услышал, кухарка.
Although, if you don't mind my saying so, with a professed cook you'll be wanting a kitchen maid as well, and a pantry boy who can double as a footman. Если вы позволите, я скажу, что с профессиональным поваром вам понадобится и хорошая кухарка, и мальчик, который мог бы быть и лакеем.
And I'm sure that if you go to the kitchen, Cook will find you a plate of something. Если вы пройдёте в кухню, уверен, кухарка найдёт, чем вас угостить.
And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl she was plucking. На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала
Больше примеров...
Готовить (примеров 57)
Believe me, I haven't got time to kill in the kitchen. Дафна, у меня нет времени готовить.
There was enough stuff in the kitchen to mix the drug on a big scale. В кухне достаточно вещей, чтобы готовить много наркотиков.
This is the kitchen, where you may help yourselves to meals. Это кухня, где вы можете готовить себе еду.
Next to the kitchen so I can cook on-line. Далее кухня и я могу сразу и готовить и быть у компьютера.
So maybe you want to cook yourself - this recently renovated apartment has fully equipped kitchen. А если Вам захочется готовить пищу самим - на этот случай кухня, оборудованая всем необходимым.
Больше примеров...