| Above is the club, this is the table and the kitchen. | Наверху библиотека, это столовая, а там кухня. |
| Kitchen's a very dangerous place. | Кухня - это очень опасное место. |
| This - this is a kitchen. | Вот это и есть кухня. |
| And this kitchen is always spotless. | И эта кухня всегда безупречна. |
| Kitchen's that way! | Кухня в той стороне! |
| Two frying pans, a rolling pin, and a kitchen knife. | Две сковородки, скалка и кухонный нож. |
| My guess would be a kitchen knife of some sort. | Думаю, это какой-нибудь кухонный нож. |
| So may I suggest... on my kitchen table? | Так могу я предложить... мой кухонный стол? |
| After the beating, her in-laws held her down while her husband retrieved a kitchen knife and cut off her nose. | Затем родственники мужа прижали ее к полу, а муж выхватил кухонный нож и отрезал ей нос. |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| So you got a kitchen or a cabin or whatever you call it on this rig? | Ну, у вас есть камбуз или каюта или как вы там называете это на своей посудине? |
| Kitchen five, there you are! | Камбуз 5, вот вы где! |
| This is kitchen number five. | Говорит камбуз номер пять. |
| We've got to find that kitchen. | Надо немедленно найти камбуз! |
| Kitchen five, report. | Камбуз пять, ответьте! |
| The Prague restaurant offers a unique show - Show kitchen. | Ресторан Прага предлагает гостям уникальное зрелище - Show kitchen. |
| They have released albums under the Reykjavík based record labels Smekkleysa, Kitchen Motors, and Mobile/ Plug. | Они выпускали альбомы под лейблами Smekkleysa, Kitchen Motors и Mobile/ Plug. |
| The Westies are an Irish American gang hailing from Hell's Kitchen on the West Side of Manhattan. | Вестиз Вестиз (Westies) - ирландская уличная банда из района Адская Кухня (Hell's Kitchen), который находится в Вест Сайде, Манхэттен. |
| His 2003 film Kitchen Stories screened at many international festivals and was the Norwegian submission for the Academy Award for Best Foreign Language Film. | Снятый в 2003 году фильм «Кухонные байки» (англ. Kitchen Stories) был показан на многих международных фестивалях, а также был представлен от Норвегии на премию Оскар как лучший фильм на иностранном языке. |
| "Kipahulu Kitchen" Article about community commercial kitchen in Kipahulu, Maui, where poi is made. | «Kipahulu Kitchen» Статья о сообществе коммерческих кухонь в Kipahulu, Мауи, где изготавливается пои. |
| The apartment has 1 bedroom, a small living room and a kitchen with sitting room. | В такой квартире имеется одна спальня, одна небольшая гостиная и кухня со столовой. |
| I won't let you. Félix... check the dining room or the kitchen. | Феликс, поищите в столовой или на кухне. |
| I volunteer at the rec center soup kitchen. | Я работаю добровольцем в столовой центра реабилитации. |
| They've found him in the kitchen freezer in the boiler room. | Его нашли в морозильной камере в столовой. |
| Provision is made for extension of the cafeteria dining and kitchen areas ($140,000), construction of a 12-container medical centre and office ($70,000) and provision of a 6-container switchboard facility ($40,000), for a total cost of $250,000. | Предусмотрены ассигнования для оплаты работ по расширению площади помещений столовой и кухни (140000 долл. США), строительству 12-секционного медицинского центра и офиса (70000 долл. США) и доставка шестисекционного коммутатора (40000 долл. США) общей стоимостью 250000 долл. США. |
| He found this soup kitchen on the Bowery that was in dire straits. | Он нашел эту бесплатную столовую на Бауэри, которая была в отчаянном положении. |
| In Mongolia, the mission operated an orphanage, a soup kitchen and food pantry, and a kindergarten. | В Монголии братство открыло сиротский приют, столовую для бездомных, пункт раздачи питания и детский сад. |
| So our mystery man goes to the soup kitchen, waits for Hixton, and then takes him where? | Итак, наш таинственный человек идет в столовую, ждет Хикстона, И потом куда его забирает? |
| And I've never forgotten - I never will forget - standing in the kitchen of the unit, it was a Sunday morning in January of 1974, standing in the kitchen by myself and thinking, "I've got the strength now to do this." | Я все еще помню, и никогда не забуду, как, придя в столовую воскресным утром 4-го января 1973-го года я стоял посреди столовой, один, и думал: "Да, теперь у меня хватит сил это сделать". |
| Comprising two floors - altogether measuring 220sq.m, identically disposed - hall, living room, two bedrooms, kitchen and dinning room, bathroom and two huge terraces where you will love to enjoy the morning sunshine and the lovely views. | полезной жилплощади - на каждом этаже есть гостиная комната, просторная дневная с кухонным углом и местом, отведенном под столовую, ванная и просторные террасы, где Вы можете наслаждаться утренним кофе. На приусадебном участке, площадью 500 кв.м., разбит сад с цветниками и фруктовыми деревьями. |
| Our talented kitchen team is happy to tailor make your platters with mixed items as a starter or dessert. | Наши талантливые повара с радостью приготовят состоящую из нескольких мини-блюд закуску или десерт по Вашему вкусу. |
| Babe, I'm sure that your minions can handle the kitchen for an hour. | Милый, я уверена, твои повара справятся на кухне час без тебя. |
| Welcome, Hell's Kitchen chefs. | Добро пожаловать, повара "Адской кухни". |
| If he cannot achieve this, the place will lose a star from its rating and Stanislas Matter (Julien Boisselier) will convert it into a molecular kitchen, with Alexandre and all the cooks losing their jobs. | Если он не сможет достичь этого, то потеряет звезду из своего рейтинга и место, а Станислав Маттер (Жульен Буасселье) превратит его в ресторан молекулярной кухни, при этом Александр и все повара потеряют работу. |
| For your even better experience with food, the Opera restaurant opened so called Show kitchen - open kitchen where the chefs complete the food in front of the guests. | Для усиления ваших впечатлений в ресторане опера Опера открылась так называемая Show kitchen - открытая кухня, в которой повара завершают блюда на глазах у гостей. |
| There's a great soup kitchen in downtown Scranton. | В центре Скрэнтона прекрасная бесплатная столовая. |
| What do you think this is, a free soup kitchen? | Вы думаете, что это бесплатная столовая? |
| The soup kitchen is just on the next block. | Бесплатная столовая в соседнем блоке. |
| Period villa completely restored in Tuscan style with great sea views, comprising 4 bedrooms, 4 bathrooms, living room, large kitchen, dining room, utility room, cellar, garden. | Период вилла полностью восстановлен в тосканском стиле, с прекрасным видом на море, включая 4 спальни, 4 ванные комнаты, гостиная, большая кухня, столовая, подсобное помещение, погреб, сад. |
| In modern times it is usually adjacent to the kitchen for convenience in serving, although in medieval times it was often on an entirely different floor level. | В настоящий момент столовая, как правило, прилегает к кухне, хотя в Средние века часто располагалась на отдельном этаже. |
| (m) Divulje - extension of central kitchen and construction | м) Дивулье - расширение центрального пищеблока и создание |
| The kitchen staff area, which was in a deplorable state, has been renovated to provide more decent accommodation; | Была также обновлена зона пищеблока, находившаяся в плачевном состоянии, и теперь она выглядит вполне достойно. |
| Provision is made for the extension of the existing kitchen and the construction of two dining tents and associated works to service additional military staff to be based at Divulje barracks. | Предусматриваются ассигнования для расширения имеющегося пищеблока и строительства двух столовых под тентами и для осуществления соответствующих работ для обслуживания дополнительного военного персонала, который будет размещен в казармах в Дивулье. |
| Two new cells were built to separate prisoners belonging to different maras, the kitchen was redesigned and a playground was built for visitors' children. | Построено два новых помещения для раздельного размещения заключенных, принадлежащих к различным агрессивным группам, проведена перепланировка пищеблока и построена игровая площадка для детей посетителей заключенных. |
| A metal screen was installed to control flies in the kitchen area | Установлены противомоскитные металлические сетки в районе пищеблока. |
| She's volunteering at a homeless kitchen. | Она работает волонтером на кухне для бездомных. |
| To volunteer at a liquor kitchen for homeless robots. | Добровольцем на алкогольную кухню для бездомных роботов. |
| And Raj and I are volunteering at the soup kitchen, feeding food to the homeless. | А мы с Ражем вызвались добровольцами в бесплатную столовую, чтобы накормить бездомных. |
| In Mongolia, the mission operated an orphanage, a soup kitchen and food pantry, and a kindergarten. | В Монголии братство открыло сиротский приют, столовую для бездомных, пункт раздачи питания и детский сад. |
| My daughter Haddie met Alex last summer while she was working at a soup kitchen where my mom volunteers time. | Моя дочь Хэдди познакомилась с Алексом прошлым летом, она тогда работала в столовой для бездомных, где добровольно помогает моя мама. |
| You really know your way around a kitchen, Nancy. | Ты и правда отличная кухарка, Нэнси. |
| The Committee also noted that some of the terms used in Guyana to describe a category of worker were not gender-neutral (e.g. barman, kitchen maid, washman, etc.). | Комитет также отметил, что некоторые из терминов, которые используются в Гайане для категоризации трудящихся, не являются нейтральными в гендерном отношении (например, бармен, кухарка, мойщик и т.п.). |
| I heard "kitchen". | Я тебя услышал, кухарка. |
| Although, if you don't mind my saying so, with a professed cook you'll be wanting a kitchen maid as well, and a pantry boy who can double as a footman. | Если вы позволите, я скажу, что с профессиональным поваром вам понадобится и хорошая кухарка, и мальчик, который мог бы быть и лакеем. |
| And I'm sure that if you go to the kitchen, Cook will find you a plate of something. | Если вы пройдёте в кухню, уверен, кухарка найдёт, чем вас угостить. |
| Years in the kibbutz kitchen. | Командир группы, умеющий готовить. |
| Maria wanted to cook. I couldn't keep her out of the kitchen. | Она так любит готовить, из кухни не выгонишь. |
| I didn't pay to remodel that kitchen just to cook food in it. | Я платил за перепланировку кухни, не для того, чтобы на ней только готовить. |
| I heard you're looking for people, and it happens that I have some talent in the kitchen. | Знаю, что требуются люди. А я как раз могу готовить еду. |
| Or practice your chef-skills and cook a proper home-cooked meal in our kitchen! | И, конечно же, Вы можете готовить сами в нашей по-домашнему уютной кухне. |