Английский - русский
Перевод слова Kitchen

Перевод kitchen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кухня (примеров 877)
Minnie, may I say how well presented the kitchen looks this morning? Минни, позволь сказать - кухня сегодня выглядит прекрасно.
Bedrooms in the back, kitchen's in the front. '90s rock relics everywhere. Спальни сзади, кухня впереди повсюду реликвии роковых 90х
There's a stable on the ground floor and upstairs a kitchen and living space. Внизу хлев, наверху одна комната и кухня
I mean, location's pretty good, kitchen's already set up. Ну, местечко хорошее, кухня уже обустроена.
Sorry, babe. Kitchen's closed. Прости малыш, кухня закрылась.
Больше примеров...
Кухонный (примеров 115)
Nearby was a kitchen garden, which Frederick William I had laid out sometime prior to 1715. Неподалёку находился и кухонный сад, Фридрих Вильгельм I приказал разбить его ещё в 1715 году.
It's a kitchen floor, Catherine. Это кухонный пол, Кэтрин.
The game continues from the kitchen with Sarge and a small squad fighting their way across the kitchen counter, finding a portal back to the plastic Jungle (Level 1). Игра продолжается на кухне с Sarge и маленькой командой, пробивающейся через кухонный прилавок, находя портал к пластиковым джунглям (Уровень 1).
Well, if you were to send her a little something from, say, Dylan's Candy Bar, I think she just might approve our beloved kitchen accessory. Ну, если вы отправите ей маленький презент, скажем из "Шоколадницы Дилана", то, возможно, она оставит нам наш любимый кухонный прибор.
Kitchen knife, maybe? Возможно, кухонный нож?
Больше примеров...
Камбуз (примеров 7)
So you got a kitchen or a cabin or whatever you call it on this rig? Ну, у вас есть камбуз или каюта или как вы там называете это на своей посудине?
Kitchen five, there you are! Камбуз 5, вот вы где!
We've got to find that kitchen. Надо немедленно найти камбуз!
It'll be Brigadier Kitchen from now on. Ты теперь бригадир Камбуз.
Kitchen five, report. Камбуз пять, ответьте!
Больше примеров...
Kitchen (примеров 24)
Nick Damici grew up in Hell's Kitchen in the 1960s and early 1970s. Ник Дамичи вырос в Нью-Йорке в местечке «Адовая Кухня» (англ. Hell's Kitchen, Manhattan) в 1960-х - начале 1970-х годов.
The album is eclectic, featuring the vocal-led "Dangerous Kitchen" and "The Jazz Discharge Party Hats", both continuations of the sprechstimme excursions on Tinseltown Rebellion. Эклектичный альбом содержал вокальные партии в песнях Dangerous Kitchen и The Jazz Discharge Party Hats, а также продолжение шпрехштим - путешествия по Tinseltown Rebellion.
Prototype models were given to the wives of factory executives, and the product was named when one stated "I don't care what you call it, but I know it's the best kitchen aid I've ever had!" Первые миксеры были подарены женам сотрудников фабрики и, по легенде, одна из них сказала: «Мне все равно, как вы это назовете, но это лучший кухонный помощник (kitchen aid), который у меня когда-либо был».
The third series of My Kitchen Rules was an Australian reality television cooking programme which aired on the Seven Network. Правила моей кухни (англ. Му Kitchen Rules) - австралийское реалити-шоу, выходящее на телеканале Seven Network, своеобразное продолжение My Restaurant Rules.
In 2003, Ellison appeared in the travel documentary Jennifer Ellison does Thailand and in 2004, she appeared on the reality television show Hell's Kitchen, which she then went on to win. В 2003 году Эллисон участвовала в документальном путешествии «Джениффер Эллисон в Таиланде», а в 2004 году она принимала участие в телевизионном реалити-шоу «Дьявольская кухня» (Hell's Kitchen), в котором она стала победительницей.
Больше примеров...
Столовой (примеров 110)
Every other week I serve at a soup kitchen downtown. Раз в неделю я работаю в столовой для бездомных.
From the south to the dining room adjoins a similar room, most likely served as a kitchen. С юга к столовой примыкает подобная комната, вероятнее всего служившая кухней.
The Committee on Health and Hygiene at the United Nations Office at Geneva reported that the central kitchen and distribution cafeteria do not meet health standards. Комитет по вопросам охраны здоровья и гигиены в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве сообщил, что центральное помещение кухни и зал обслуживания посетителей столовой не отвечают стандартам здравоохранения.
Maybe I'm getting my st.Whatevers mixed up, but didn't you used to run a soup kitchen here? Возможно, я перепутал все цервкви Святого Такого-то, но разве у вас тут не было бесплатной столовой?
I'll continue to speak my mind, and OneStop will help us reopen the soup kitchen that closed when they bankrupted the local stores that contributed. Я продолжу высказывать свои мысли и магазины "Одна остановка" помогут нам возобновить работу столовой для бездомных, которая закрылась из-за банкротства местных магазинов поддерживающих ее.
Больше примеров...
Столовую (примеров 43)
She can't even keep the soup kitchen open. Она даже не может больше содержать столовую.
So our mystery man goes to the soup kitchen, waits for Hixton, and then takes him where? Итак, наш таинственный человек идет в столовую, ждет Хикстона, И потом куда его забирает?
In that area he built a mosque with 108 shops around it, a madrasa, a school, a hospice, a soup kitchen for the poor population and a public fountain dating to 1485. На территории византийского форума Аркадия он построил мечеть, 108 магазинов, медресе, школу, хоспис, столовую для бедных слоёв населения и общественный фонтан (1485 год).
That same person passes a perfect stranger and smiles, who in turn reaches down, picks up, perhaps, a piece of trash, plants a garden, volunteers at a soup kitchen. Этот же человек подходит к незнакомцу и улыбается а тот наклоняется и подбирает, допустим, кусочек мусора сажает растения в саду, нанимается добровольцем в столовую для бедняков.
The residence actually takes up an entire floor and includes a living room, dining room, kitchen, maids quarters, laundry area and a very big balcony from which you can enjoy spectacular city and ocean views. Проживание фактически занимает целый этаж и включает в себя гостиную, столовую, кухню, горничные кварталов, прачечная и очень большой балкон, с которого вы сможете насладиться великолепным видом на город и океан.
Больше примеров...
Повара (примеров 40)
The taster asked the palace matron at the royal kitchen Та девушка попросила королевского повара, государь мой.
I started as dishwasher, then kitchen maid, then waiter until - Я начинала как посудомойка, потом стала помощником повара, потом официанткой.
Have you grown used to the work of Kitchen Master? ы уже привыкли к работе повара?
Well, Niles is in the kitchen right now trying to prod Chef Marcel along. Найлс сейчас на кухне, пытается поторопить повара Марселя.
It's so good that when I'm finished, I'll pay my check... walk straight into the kitchen and shoot the cook. Настолько вкусная, что как только закончу и заплачу по счету я сразу пойду на кухню и застрелю повара.
Больше примеров...
Столовая (примеров 68)
That's the living room, the dining room, kitchen. Это гостиная, столовая, кухня.
One major phase, the multi-purpose dining hall and kitchen facility, has been completed and opened in 1999. В рамках одного из важных этапов в 1999 году были построены и открыты многоцелевая столовая и кухня.
Three bedrooms, bathroom with WC, another WC, kitchen with dinning room, living room with SAT-TV and two additional beds. Три спальные комнаты, туалет с ванной, туалет, кухня и столовая, гостинная оборудованная с SAT-TV, две дополнительные кровати.
Floor 1 and 2: Apartment with garage, BBQ, living room, kitchen, utility room, WC, dinning room, sauna and bathroom. Этаж 1 и 2: Квартира - гараж, барбекю, холл, гостинная с открытого плана кухней, прачечное помещение, WC, столовая, сауна, душевая + санузел.
The prison contains 36 cells, a sick bay, recreation rooms, a gymnasium, workshop, classroom, canteen, laundry, kitchen, chapel and a 4,000-book library. В тюрьме имеется 36 камер, лазарет, помещения для отдыха, спортивный зал, мастерская, помещение для занятий, столовая, прачечная, кухня, часовня и библиотека, в которой хранится 4000 книг.
Больше примеров...
Пищеблока (примеров 12)
Water and septic tanks are required for each ablution and kitchen unit installed in the container camps. Для каждой душевой и каждого пищеблока в лагерях из сборных домов необходимы резервуары водоснабжения и септики.
Provision is made for erection of kitchen and dining facilities to service personnel transiting, working and based in the port area. Предусматриваются ассигнования для строительства пищеблока и столовой для обслуживания персонала, работающего в порту, следующего через него транзитом и базирующегося в районе его расположения.
Two new cells were built to separate prisoners belonging to different maras, the kitchen was redesigned and a playground was built for visitors' children. Построено два новых помещения для раздельного размещения заключенных, принадлежащих к различным агрессивным группам, проведена перепланировка пищеблока и построена игровая площадка для детей посетителей заключенных.
Redevelopment of old kitchen area for offices and technical treatment areas, Area C, La Reforma penal centre. с) пространственная перепланировка прежнего пищеблока для служебных и технических помещений в зоне С в пенитенциарном центре "Ла Реформа";
A metal screen was installed to control flies in the kitchen area Установлены противомоскитные металлические сетки в районе пищеблока.
Больше примеров...
Бездомных (примеров 25)
Give them to a soup kitchen. Отдадим в благотворительную столовую для бездомных.
I was at the soup kitchen, and she started coming. Я была в столовой для бездомных и начались схватки.
Mr. Melman volunteers every single day in a downtown soup kitchen. Мелман каждый день помогает готовить суп для бездомных.
You know we're putting in a new kitchen to feed the homeless thanks to you. Мы установили новую кухню, чтобы кормить бездомных благодаря вам.
Someone on the plant floor said that they saw him go into a soup kitchen near the steelyard awhile back. Кто-то с нижнего этажа сказал, что видел, как тот не так давно направлялся в столовую для бездомных недалеко от склада.
Больше примеров...
Кухарка (примеров 7)
You really know your way around a kitchen, Nancy. Ты и правда отличная кухарка, Нэнси.
The Committee also noted that some of the terms used in Guyana to describe a category of worker were not gender-neutral (e.g. barman, kitchen maid, washman, etc.). Комитет также отметил, что некоторые из терминов, которые используются в Гайане для категоризации трудящихся, не являются нейтральными в гендерном отношении (например, бармен, кухарка, мойщик и т.п.).
I heard "kitchen". Я тебя услышал, кухарка.
Although, if you don't mind my saying so, with a professed cook you'll be wanting a kitchen maid as well, and a pantry boy who can double as a footman. Если вы позволите, я скажу, что с профессиональным поваром вам понадобится и хорошая кухарка, и мальчик, который мог бы быть и лакеем.
And I'm sure that if you go to the kitchen, Cook will find you a plate of something. Если вы пройдёте в кухню, уверен, кухарка найдёт, чем вас угостить.
Больше примеров...
Готовить (примеров 57)
Maria wanted to cook. I couldn't keep her out of the kitchen. Она так любит готовить, из кухни не выгонишь.
Furthermore you can bring your friends and get in our kitchen to cook together. Кроме того, вы можете привести своих друзей и получить у нас на кухне готовить вместе.
Answer: Yes, but if you prefer to prepare it yourself, a fully-equipped kitchen is at your service. Ответ: Да, но если Вы предпочитаете готовить самостоятельно, то к Вашим услугам - полностью оборудованная по последнему слову техники кухня.
Good sized room and very useful kitchen area, makes it easy to keep costs down if traveling on a budget. There are shops nearby. Есть возможность готовить еду, кухня с вытяжкой, холодильник, просторные комнаты, беспроводной интернет (до 18=00).
I wanted to learn to cook, and she kept me in the kitchen, cutting, cubing and chopping for a whole month. Мне хотелось научиться готовить: она разрешила мне проводить время на кухне и нарезать всё кусочками, кубиками и соломкой целый месяц.
Больше примеров...