Depending on your taste preferences, our kitchen is ready to meet any challenge. | В зависимости от Ваших вкусовых предпочтений, наша кухня готова выполнить любой заказ. |
The apartments also have a small kitchen and a balcony. | В апартаментах дополнительно имеется небольшая кухня и балкон. |
It's a kitchen, not a place for comedians. | Это кухня, а не место для шуток |
Would have put you in a hotel, But you said a kitchen was important, so... | Можно было поселить тебя в отеле, но ты сказала, что кухня очень важна, так что... |
Yes, because it's a war place every day in the kitchen. | Отлично, так как кухня сейчас похожа на поле боя. |
It will do much better than a kitchen knife. | Все лучше, чем кухонный нож. |
He just climbed up on the kitchen counter. | Он просто залез на кухонный стол. |
The police searched her and found a large kitchen knife in her possession. | Полиция обыскала ее и обнаружила, что у нее был большой кухонный нож. |
Stick a kitchen knife through an oil portrait of them? | Втыкал кухонный нож в их портреты? |
Kitchen knife was convenient, but he knew what he was doing - and with real sangfroid, judging by his tidy cleanup. | Кухонный нож оказался под рукой, но он знал что делал... и он хладнокровен, судя по аккуратному завершению дела. |
So you got a kitchen or a cabin or whatever you call it on this rig? | Ну, у вас есть камбуз или каюта или как вы там называете это на своей посудине? |
Kitchen five, there you are! | Камбуз 5, вот вы где! |
This is kitchen number five. | Говорит камбуз номер пять. |
We've got to find that kitchen. | Надо немедленно найти камбуз! |
Kitchen five, report. | Камбуз пять, ответьте! |
The band's first live show was performed a day after their album's release at the Soul Kitchen Music Hall in Mobile, AL on April 10. | Первый концерт группы должен состояться на следующий день после релиза их альбома, в Soul Kitchen Music Hall в Мобиле, штат Алабама 10 апреля. |
Other artists who covered Harper's songs (or songs on his albums) throughout the decade include Dean Carter, Ava Cherry & The Astronettes, Green Crown, The Kitchen Cynics, the Levellers, Roydan Styles and Pete Townshend. | Из артистов, исполняющих песни Харпера (или композиции в рамках его альбомов) в течение десятилетия, можно выделить: Dean Carter, Ava Cherry & The Astronettes, Green Crown, The Kitchen Cynics, The Levellers, Roydan Styles и Pete Townshend. |
The third series of My Kitchen Rules was an Australian reality television cooking programme which aired on the Seven Network. | Правила моей кухни (англ. Му Kitchen Rules) - австралийское реалити-шоу, выходящее на телеканале Seven Network, своеобразное продолжение My Restaurant Rules. |
In 2003, Ellison appeared in the travel documentary Jennifer Ellison does Thailand and in 2004, she appeared on the reality television show Hell's Kitchen, which she then went on to win. | В 2003 году Эллисон участвовала в документальном путешествии «Джениффер Эллисон в Таиланде», а в 2004 году она принимала участие в телевизионном реалити-шоу «Дьявольская кухня» (Hell's Kitchen), в котором она стала победительницей. |
"Kipahulu Kitchen" Article about community commercial kitchen in Kipahulu, Maui, where poi is made. | «Kipahulu Kitchen» Статья о сообществе коммерческих кухонь в Kipahulu, Мауи, где изготавливается пои. |
And we know he wasn't at the soup kitchen. | И мы знаем он был не в бесплатной столовой. |
Well, tripp has his staff Volunteering at a soup kitchen, | Ну, Трипп и его команда помогают в благотворительной столовой, |
The man at the soup kitchen said He's seen that homeless woman around here. | Мужчина из столовой для нищих сказал, что видел здесь ту бездомную женщину. |
Each of the facilities has a common dining room, as well as an equipped kitchen (tea room), that meets sanitary requirements. | В каждом учреждении помимо общей столовой оборудованы кухни (чайханы), отвечающие санитарным требованиям. |
Sitting-room with dining-area and divan-bed for 2 people, 2 bedrooms (1 with double-bed, 1 with 2 beds), 2 bathrooms with shower and W.C., well-equipped kitchen, air conditioning and heating, TV-Sat, terrace. | Гостиная со столовой и диваном-кроватью на 2 человека, 2 спальни (1 с двуспальной кроватью, 1 с 2 односпальными кроватями), 2 ванные комнаты с душем, оборудованная кухня, кондиционер воздуха и отопление, спутниковое телевидение. |
The bell goes off, and you go to the kitchen. | По звонку иду в столовую. |
If you expect that muffin to fly back to the kitchen, you'd better go get it a cape. | Если ты ждешь, что этот кекс сам улетит в столовую, надень на него плащ. |
Every person must be given adequate space, and accommodation must include a washing area, a kitchen and an eating area. | Каждому человеку должна быть обеспечена надлежащая жилая площадь, а жилые помещения должны включать ванную комнату, кухню и столовую. |
The residence actually takes up an entire floor and includes a living room, dining room, kitchen, maids quarters, laundry area and a very big balcony from which you can enjoy spectacular city and ocean views. | Проживание фактически занимает целый этаж и включает в себя гостиную, столовую, кухню, горничные кварталов, прачечная и очень большой балкон, с которого вы сможете насладиться великолепным видом на город и океан. |
And I've never forgotten - I never will forget - standing in the kitchen of the unit, it was a Sunday morning in January of 1974, standing in the kitchen by myself and thinking, "I've got the strength now to do this." | Я все еще помню, и никогда не забуду, как, придя в столовую воскресным утром 4-го января 1973-го года я стоял посреди столовой, один, и думал: "Да, теперь у меня хватит сил это сделать". |
Leila: We can have the kitchen prepare whatever you like. | Можем попросить повара приготовить, что вам по вкусу. |
This is the best ropa vieja outside of Castro's private kitchen. | Это отличная "ропа виеха", лучше, пожалуй, только у личного повара Кастро. |
Our talented kitchen team is happy to tailor make your platters with mixed items as a starter or dessert. | Наши талантливые повара с радостью приготовят состоящую из нескольких мини-блюд закуску или десерт по Вашему вкусу. |
And the one I'm working on right now, which is - because I'm right in the middle of it, and these for some reason choke me up like crazy - is a game called "Mexican Kitchen Workers." | Игра, над которой я работаю сейчас, и о которой я не могу говорить спокойно, называется «Мексиканские повара». |
All of the chefs are up early to get ready for the grand reopening of Hell's Kitchen. | Все повара поднялись рано дабы подготовится к главному переоткрытию Адской Кухни. |
The facility contains four duplex houses, each of which has three bedrooms, two bathrooms, a kitchen, living and dining areas and a garage area. | Этот комплекс состоит из четырех дуплексных жилых зданий, в каждом из которых имеются три спальни, две ванные комнаты, кухня, жилая комната и столовая, а также место для гаража. |
Casual dining below on the kitchen floor... which was renovated in '94 with all the expected amenities. | Простая столовая этажом ниже, там, где кухня... этот этаж был отремонтирован и оборудован по последнему слову техники в 1994 г. |
HOME VILLA PROPERTY Large kitchen equipped, 1 living room with fireplace, 1 dining room, 2 spacious bedrooms each with a bathroom. | Дом вилла собственности Большая кухня, оборудованная, 1 гостиная с камином, 1 столовая, 2 просторных спальни, каждая с ванной комнатой. |
This is Clarence House dining room to Clarence House kitchen. | Столовая Кларенс-хауса вызывает кухню Кларенс-хауса. |
On the Main Floor you will find the entrance hall, living room, formal living room, formal dining room, library, kitchen with separate dining area, two bedrooms with ensuite bathrooms and walk in closets, elevator, guest toilet, porches and terraces. | На первом этаже находятся вход в виллу с просторным холлом, гостиная, столовая, библиотека, кухня с обеденной зоной, 2 спальни с ванными комнатами и встроенными гардеробными, лифт, гостевой санузел, балконы и террасы. |
No kitchen units were purchased during the six-month period ending 30 September 1994. | За шестимесячный период, закончившийся 30 сентября 1994 года, не было закуплено ни одного пищеблока. |
Provision is made for erection of kitchen and dining facilities to service personnel transiting, working and based in the port area. | Предусматриваются ассигнования для строительства пищеблока и столовой для обслуживания персонала, работающего в порту, следующего через него транзитом и базирующегося в районе его расположения. |
The kitchen staff area, which was in a deplorable state, has been renovated to provide more decent accommodation; | Была также обновлена зона пищеблока, находившаяся в плачевном состоянии, и теперь она выглядит вполне достойно. |
Two new cells were built to separate prisoners belonging to different maras, the kitchen was redesigned and a playground was built for visitors' children. | Построено два новых помещения для раздельного размещения заключенных, принадлежащих к различным агрессивным группам, проведена перепланировка пищеблока и построена игровая площадка для детей посетителей заключенных. |
In 2008 violations of sanitary standards set by the State Sanitary Epidemiological Supervision Centre at pre-school institutions resulted in 182 fines, 155 dismissals of kitchen staff for failing to submit to medical examinations on time and 125 pre-school facilities were temporarily closed pending corrective actions. | В 2008 году в дошкольных организациях за нарушения санитарно-гигиенических норм ЦГСЭН республики было наложено 182 штрафа, от работы отстранены 155 работников пищеблока за несвоевременное прохождение медицинского осмотра, приостановлена эксплуатация 125 объектов детских учреждений до устранения замечаний. |
I'll continue to speak my mind, and OneStop will help us reopen the soup kitchen that closed when they bankrupted the local stores that contributed. | Я продолжу высказывать свои мысли и магазины "Одна остановка" помогут нам возобновить работу столовой для бездомных, которая закрылась из-за банкротства местных магазинов поддерживающих ее. |
In Mongolia, the mission operated an orphanage, a soup kitchen and food pantry, and a kindergarten. | В Монголии братство открыло сиротский приют, столовую для бездомных, пункт раздачи питания и детский сад. |
My daughter Haddie met Alex last summer while she was working at a soup kitchen where my mom volunteers time. | Моя дочь Хэдди познакомилась с Алексом прошлым летом, она тогда работала в столовой для бездомных, где добровольно помогает моя мама. |
Soup kitchen in Trenton. | Столовая для бездомных в Трентоне. |
The soup kitchen is down this walkway. | Столовая для бездомных в конце проулка. |
The Committee also noted that some of the terms used in Guyana to describe a category of worker were not gender-neutral (e.g. barman, kitchen maid, washman, etc.). | Комитет также отметил, что некоторые из терминов, которые используются в Гайане для категоризации трудящихся, не являются нейтральными в гендерном отношении (например, бармен, кухарка, мойщик и т.п.). |
Although, if you don't mind my saying so, with a professed cook you'll be wanting a kitchen maid as well, and a pantry boy who can double as a footman. | Если вы позволите, я скажу, что с профессиональным поваром вам понадобится и хорошая кухарка, и мальчик, который мог бы быть и лакеем. |
And I'm sure that if you go to the kitchen, Cook will find you a plate of something. | Если вы пройдёте в кухню, уверен, кухарка найдёт, чем вас угостить. |
In order to entice the Empress to return here from the kitchen. | Это кухарка придумала, милорд, чтобы выманить Императрицу из кухни. |
And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl she was plucking. | На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала |
Right now I'm learning how to run a kitchen from one of the best chefs in new york. | А сейчас я учусь готовить у одного из лучших шеф-поваров в Нью-Йорке. |
Well, if you can't cook in the kitchen... | Ну, если ты не можешь готовить на кухне... |
How dare you cook in my kitchen? | Как ты посмел готовить у меня на кухне? |
Naka later described her experience: When it happened, I was in the kitchen, since it was my turn to make breakfast for the company that morning. | Нака позднее вспоминала: Когда это произошло, я была на кухне, поскольку в этот раз была моя очередь готовить завтрак. |
Or practice your chef-skills and cook a proper home-cooked meal in our kitchen! | И, конечно же, Вы можете готовить сами в нашей по-домашнему уютной кухне. |