(a) Update and reprint the Convention kit; continue to publish the quarterly CCD newsletter, and publish the "Down to Earth Booklet" in two East African languages ($105,000); |
а) Обновление и переиздание сборника материалов по Конвенции; продолжение публикации ежеквартального пресс-бюллетеня КБО и публикация буклета "Ближе к земле" на двух восточноафриканских языках (105000 долл. США); |
An immediate task was the publication of informative material on the Year in the form of a kit explaining the richness and diversity of cultural heritage in the world and UNESCO's ways, means and mechanisms to protect, safeguard and sustain cultural heritage. |
Ближайшей задачей была публикация информационного материала по теме Года в виде подборки материалов, разъясняющих богатство и разнообразие культурного наследия в мире, а также имеющиеся в распоряжении ЮНЕСКО пути, средства и механизмы защиты, охраны и поддержания культурного наследия. |
The kit is separated into five sections: A. General information; B. Guidance information; C. Documents for the implementation of the Rotterdam Convention; D. Training materials; E. Cross-cutting information. |
Этот набор информационных материалов разделен на пять разделов: А. Общая информация; В. Документы для осуществления Роттердамской конвенции; D. Учебные материалы; Е. Перекрестная информация. |
A trade tutor's consultancy kit consisting of a series of practical guides and tools for conducting at the level of the enterprise a global competitiveness and export readiness audit and diagnosis, and for providing systematic export management consultancy support to the Global Competitiveness Curriculum. |
Комплект консультативных материалов торгового инструктора, включающий ряд практических пособий и материалов для осуществления анализа и диагностики экспортной готовности к глобальной конкуренции на уровне предприятия, а также для оказания систематической консультативной поддержки Учебной программе по вопросам глобальной конкурентоспособности по вопросам управления экспортом. |
At the same time, however, the commentary and the accession kit to the Convention to be prepared by Unidroit should avoid making recommendations to States on issues left by the Convention to national law that would be inconsistent with the recommendations made in the Guide. |
В то же время, однако, в комментариях и комплекте материалов по присоединению к Конвенции, которые будут подготовлены УНИДРУА, следует избегать принятия рекомендаций государствам по вопросам, которые Конвенция относит к сфере национального законодательства, поскольку это будет идти вразрез с рекомендациями, содержащимися в Руководстве. |
In addition, such a supplement would not interfere with the work of Unidroit on the commentary and the accession kit to the Unidroit Securities Convention, at least if it did not address at all issues related to intermediated securities. |
Кроме того, такое дополнение не будет препятствовать работе УНИДРУА над комментариями и комплектом материалов по присоединению к Конвенции УНИДРУА о ценных бумагах, по крайней мере если в нем совсем не будут затрагиваться вопросы, касающиеся опосредованно удерживаемых ценных бумаг. |
It would also allow time for Unidroit to complete its work on the commentary and the accession kit to the Unidroit Securities Convention and to develop further its future work on capital markets. |
Это также даст УНИДРУА время завершить свою работу над комментариями и комплектом материалов по присоединению к Конвенции УНИДРУА о ценных бумагах и дополнительно развить свою будущую работу, связанную с рынками капитала. |
It was enhanced through intensive training and awareness of the country driving code of conduct through the briefing kit distributed as part of induction and through the yearly road safety campaign |
Повышение профессионального уровня водителей осуществлялось на основе интенсивной профессиональной подготовки и повышения их информированности о действующем в стране кодексе поведения водителей посредством распространения комплектов информационных материалов в рамках вводного инструктажа для новых водителей и в рамках ежегодно проводящихся кампаний по безопасности дорожного движения |
To facilitate the work of United Nations country teams, the UNDG working group on programme policy is developing a manual on programme policies for the United Nations system and is updating the learning kit on the common country programming process. |
В целях облегчения работы страновых групп Организации Объединенных Наций Рабочая группа по программной политике ГООНВР разработала руководство по программной политике для системы Организации Объединенных Наций и обновляет комплект инструктивных материалов по вопросу об общих процедурах разработки и осуществления страновых программ. |
Training material is prepared for each new topic at the Judicial Academy and the training kit includes a manual for workshop leaders, a manual for participants and a CD. |
Учебный материал по каждой новой теме готовится в Судебной академии, и подборка учебных материалов включает пособие для руководителей семинаров-практикумов, пособие для участников и один компакт-диск. |
In particular, OHCHR is developing methodological tools to support the integration of human rights education in the school system, including a self-assessment tool for Governments and a kit to assist evaluation of the impact of human rights education activities; |
УВКПЧ, в частности, разрабатывает методологические пособия для содействия интеграции образования в области прав человека в систему школьного образования, включая справочник по проведению самостоятельной оценки для правительств и набор материалов для содействия в проведении оценки эффективности мероприятий в сфере образования в области прав человека; |
Denmark contributed through the Trust Fund for the production of the Convention Kit and Convention Booklet. |
Дания выделила через Целевой фонд средства для подготовки комплекта информационных материалов по Конвенции и брошюры по Конвенции. |
The United States presented its "Climate Change Outreach Kit", developed for use by state and local governments. |
Соединенные Штаты представили свой "Комплект информационных материалов об изменении климата", предназначенный для использования органами управления штатов и местными властями. |
An energy conservation curriculum programme is in place for fifth to seventh grades, and a Green Audit Kit has been developed for schools and kindergartens. |
Для пятого - седьмого классов разработана учебная программа по вопросу об экономии энергии, при этом для школ и детских садов был подготовлен набор материалов о «зеленом» контроле. |
Microsoft and UNHCR have further developed the technology, resulting in Refugee Kit 2000, which is now being used in Asia and Africa. |
Компания «Майкрософт» и УВКБ доработали технологию, благодаря чему был подготовлен комплект информационных материалов о беженцах за 2000 год, который в настоящий момент используется в Азии и Африке. |
A Women's Budget Kit provided to the public in Australia outlined important measures for women in the budget. |
В подборке материалов, посвященных бюджету, в котором учитываются интересы женщин, распространенной среди общественности Австралии, отражены важные меры, предусмотренные бюджетом в интересах женщин. |
ILO developed and tested its Gender Network Orientation Kit during trainings of members of the network in field offices and at headquarters. |
МОТ разработала собственную подборку информационных материалов сети по гендерным вопросам и распространила их среди проходивших подготовку представителей сети в отделениях на местах и в штаб-квартирах. |
Some of the survey findings have been integrated into the "Liberal Studies Teaching Kit" developed by EOC for the Senior Secondary Curriculum of the Liberal Studies. |
Отдельные результаты исследования были включены в Комплект учебных материалов по гуманитарным наукам, разработанный КРВ для программы преподавания гуманитарных дисциплин в старших классах средней школы. |
Five thousand (5,000) copies of the Desertification Education Kit have been reprinted and will soon be launched to the Ministry of Education for subsequent incorporation into the secondary schools curriculum. |
Было распечатано пять тысяч (5000) экземпляров комплекта учебных материалов по проблемам опустынивания, и в ближайшее время министерству образования будет предложено рассмотреть вопрос о включении их в программу средних школ. |
The ICRC reminded States parties of its National Implementing Legislation Kit, which is available in several languages, and pointed out that it is preparing a model law for use by Common Law States. |
МККК напомнил государствам-участникам о своей подборке материалов по национальному реализационному законодательству, которая имеется в наличии на нескольких языках, и отметил, что он разрабатывает типовой закон для его применения государствами системы общего права. |
Production of CCD Kit comprising Convention booklet, 10 fact sheets, explanatory leaflet and folder ($113,000); |
З. Подготовка комплекта справочных материалов по КБО, включающего в себя брошюру по Конвенции, 10 изложений фактов, пояснительный листок и проспект (113000 долл. США); |
A Finance Info Kit was developed to outline financial sources, mechanisms and funds relevant for SLM in the areas of climate change, forestry, food security and trade; |
В целях характеристики важных с точки зрения УУЗР финансовых источников, механизмов и фондов в таких областях, как изменение климата, лесное хозяйство, продовольственная безопасность и торговля, был разработан набор информационных материалов по вопросам финансирования; |
UNODC has published a Ratification Kit booklet for the Firearms Protocol, which includes an explanatory note on the main requirements and notification obligations under the Protocol, and contains template formats for the ratification and deposit of the instruments. |
УНП ООН опубликовало брошюру, содержащую подборку материалов по ратификации Протокола об огнестрельном оружии, в которой содержится пояснительная записка об основных требованиях и обязательствах в отношении уведомлений, предусмотренных Протоколом, а также представлены образцы бланков для ратификации документов и сдачи их на хранение. |
These tools, which are called the "Activity Master" and the "Regional Cooperation Kit" were presented at the Workshop for Central and Eastern European focal points on regional cooperation activities held in Geneva, Switzerland, in July 2003. |
Эти документы, именуемые "Руководство по вопросам деятельности" и "Набор материалов по региональному сотрудничеству", были представлены на Рабочем совещании для центрально- и восточноевропейских координационных центров по вопросу о мероприятиях регионального сотрудничества, которое состоялось в Женеве, Швейцария, в июле 2003 года. |
The Director reviewed the scope of those global communication efforts, including the Fund's flagship publication, the annual State of World Population report, and its other publications and advocacy brochures and the Population Issues Briefing Kit. |
Директор проанализировал масштабы этих глобальных усилий в области коммуникации, в том числе основное издание Фонда - ежегодный доклад «Население мира» - и его другие публикации и пропагандистские брошюры, а также Комплект материалов для информирования по вопросам народонаселения. |