Media kit folders to media professionals on special occasions, including the visit by the Deputy Secretary-General, the Security Council mission and other VIP visits |
Количество комплектов информационных материалов для работников средств массовой информации, посвященных особым событиям, включая визит первого заместителя Генерального секретаря, миссию Совета Безопасности и визиты других высокопоставленных лиц |
In Nigeria, UNESCO has provided support to the Government for the development of a science education kit that can be scaled nationally and replicated by other countries. |
В Нигерии ЮНЕСКО оказала поддержку правительству в разработке комплекта информационных материалов по вопросам научного образования, который может использоваться на национальном уровне и воспроизведен в других странах. |
The resulting materials included manuals to supplement the training kit units on: the reproductive health of adolescents; the rights and duties of girls and women; and personal, family and domestic life skills. |
Помимо пакета инструктивных материалов, были подготовлены, в частности, пособия по вопросам репродуктивного здоровья подростков; прав и обязанностей девочек и женщин; и формирования навыков, необходимых в личной и семейной жизни и в быту. |
The Division had also received a financial contribution from the Swedish International Development Agency for the preparation of a Convention implementation kit, which would consist of an implementation manual and a training kit. |
Отдел также получил финансовый взнос от Шведского агентства международного развития для подготовки комплекта материалов по осуществлению Конвенции, в который будут включены справочник по осуществлению и комплект учебных материалов. |
The objective of the seminar is to guide participants through all the elements of the kit in order to explain the functioning and purpose of environmental management systems, and adaptability of the kit to different circumstances. |
Цель этого семинара состоит в том, чтобы участники получили представление о всех элементах пакета учебных материалов и, таким образом, о механизме функционирования и целях систем управления природопользованием и могли применять эти материалы в различных условиях. |
Following a decade of work in promoting agricultural cooperative development through a regional network known as the Network for the Development of Agricultural Cooperatives in Asia and the Pacific, a training kit was developed. |
После 10 лет работы по поощрению развития сельскохозяйственных кооперативов на основе региональной сети, известной под названием Сети по развитию сельскохозяйственных кооперативов в Азиатско-Тихоокеанском регионе, был разработан пакет учебных материалов. |
Special attention was given to the wide distribution of heritage educational material, such as the education kit "World heritage in young hands", which was translated into more than 20 languages. |
Особое внимание уделялось широкому распространению просветительских материалов, касающихся наследия, таких, как подборка просветительских материалов «Всемирное наследие в руках молодежи», которая была переведена более чем на 20 языков. |
These include the establishment of three centres for abused children and women, which provide case investigation and family counselling; the development of a training kit; and training in detection and counselling of child abuse cases. |
К числу мероприятий относятся создание трех центров для детей и женщин-жертв грубого обращения, которые проводят расследования случаев и предоставляют консультации по вопросам семейных отношений; разработка комплекса учебных материалов; и обучение по вопросам выявления случаев грубого обращения с детьми и консультирование по ним. |
The aim of this meeting was to exchange experiences, identify types and nature of materials in use and determine the contents of and strategies for preparing a teaching kit based on each country's and NGO's experiences. |
Цель этого совещания заключалась в обмене опытом, установлении вида и характера используемых материалов и в определении содержания и стратегий действий по подготовке сборника учебных материалов на основе опыта каждой из стран и НПО. |
This project is intended to be part of the civilian police administrative start-up kit and will be incorporated into the new Civilian Police Division information management package in its library. |
Предполагается, что этот проект станет частью административного руководства по гражданской полиции и будет включен в новый пакет материалов об управлении информацией Отдела гражданской полиции, содержащейся в его библиотеке. |
So I began looking around for - to see if anyone sold a kit, some kind of model that I could get, and I found lots of reference material, lots of lovely pictures. |
Я стал искать в продаже набор, какую-нибудь модель, которую можно было купить, и я нашел много материалов, красивых фотографий - но скелета додо не было. |
The participation is encouraged of parties that are willing to take on the challenge of becoming focal points in their country or sector, and that are prepared to adapt the kit to their particular circumstances. |
Желательно, чтобы в этом семинаре приняли участие стороны, которые желают взять на себя функции координационного центра в своей стране и отрасли и готовы адаптировать пакет учебных материалов к своим условиям. |
In response, the Administration informed that draft registration guidelines and a registration kit have been developed and tested in various places and that the package was expected to be finalized in the first half of 1994. |
В этой связи Администрация информировала о том, что разработаны проект руководящих принципов и комплект материалов по вопросам регистрации, которые прошли проверку в различных местах, и предполагается, что деятельность по разработке этого пакета будет завершена в первой половине 1994 года. |
An extensive media campaign, developed with the Office of Legal Affairs, including multi-media products, a media kit and poster, preceded the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court. |
Перед Дипломатической конференцией полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда была проведена организованная совместно с Управлением по правовым вопросам широкая кампания в средствах массовой информации, включая распространение продукции мультимедиа, подборка материалов для средств массовой информации и тематического плаката. |
The Department covered and promoted the twenty-third special session of the General Assembly through the preparation of a media kit, media outreach, and numerous programmes carried out by its information centres and services. |
Распространение информации, касающейся двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и освещение ее работы осуществлялось Департаментом с помощью комплектов информационных материалов, использования средств массовой информации и многочисленных программ, осуществлявшихся информационными центрами и службами Организации Объединенных Наций. |
The fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights prompted the development of a kit of basic educational materials to promote peace, conflict resolution and human rights in refugee schools. |
В ходе празднования 50й годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека был разработан пакет основных учебных материалов для школ беженцев по вопросам поощрения мира, разрешения конфликтов и соблюдения прав человека. |
In a continued effort to support UNV programme officers and administrative assistants working at the country level, UNV established a comprehensive country briefing kit to serve as a guide for newly arrived UNV volunteers. |
В рамках продолжающихся усилий по поддержке сотрудников и административных помощников программы ДООН на страновом уровне ДООН подготовили комплексный страновой набор материалов для брифинга, который служит руководством для новых добровольцев ДООН. |
The Secretary had also informed the Group that, after consultation, it had been decided that the manual should appear in the form of a kit, consisting of printed material and compact discs with maps, figures and interactive material. |
Секретарь сообщил также Группе, что по итогам консультаций было решено, что пособие будет выпущено в форме комплекта, состоящего из печатных материалов и компакт-дисков с картами, цифрами и интерактивным материалом. |
Thirdly, as part of UNHCR=s celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, a kit of basic educational material to promote peace, conflict resolution and human rights was designed for refugee schools. |
В-третьих, в рамках организованного УВКБ празднования 50-й годовщины Всеобщей декларации прав человека был подготовлен сборник базовых учебных материалов для школ беженцев по укреплению мира, урегулированию конфликтов и соблюдению прав человека. |
The Development Section of the Strategic Communications Division of the Department of Public Information participated in the production of the International Year of Youth brochure and kit and organized the press conference and materials for the appointment of Monique Coleman as United Nations Youth Champion. |
Секция развития отдела стратегических коммуникаций Департамента общественной информации приняла участие в выпуске брошюры и комплекта материалов, посвященных Международному году молодежи, а также организовала пресс-конференцию и подготовила материалы для назначения Моник Коулман представителем Организации Объединенных Наций по делам молодежи. |
A partnership with civil society also led to development of the "Activities kit: a guide to celebrating the International Year of Youth", including practical guidance and concrete examples of activities throughout the International Year and beyond. |
Результатом партнерских отношений с гражданским обществом также стала разработка "Комплекта практических материалов: Руководства по празднованию Международного года молодежи", который содержит практические рекомендации и конкретные примеры мероприятий, которые могут проводиться в течение празднования Года и в последующий период. |
The Forum has 34 regional and national affiliates with which it is consulting to develop a five-year operational plan and a guidance kit for evaluating rural advisory service systems and developing evidence-based approaches and policies for improving the effectiveness of these services and programmes. |
Форум имеет 34 региональных и национальных филиалов, с которыми он проводит консультации по разработке пятилетнего оперативного плана и создания комплекта материалов для оценки систем консультирования сельского населения, а также разрабатывает конструктивные подходы и политику по повышению эффективности консультационных услуг и программ для сельского населения. |
A large number of knowledge products, such as a kit on safe migration and a training manual for police, were developed; |
Было разработано большое число учебных пособий, таких как подборка информационных материалов по вопросам безопасной миграции и учебный справочник для полиции; |
Under the project a model law, a handbook and an interactive training kit are being produced and regional training seminars will be organized in the period 2008-2010; |
В рамках этого проекта разрабатываются типовой закон, справочник и набор материалов для интерактивной подготовки, а в период 2008-2010 годов будут организованы региональные учебные семинары; |
b. Documentation for the annual NGO conference - programmes, final reports and conference kit for participants of the annual NGO conference; |
Ь. документация для ежегодной конференции НПО: программы, заключительные доклады и подборка конференционных материалов для участников ежегодной конференции НПО; |