Participant of the first Kiev Auction of paintings, gallery «Lavra», Kiev (Ukraine). |
Участница первого Киевского Аукциона живописи, галерея «Лавра», г. Киев. |
Attache Hotel is a new hotel in Kiev, that started its activity from May 2006 on the Kiev market of hotel services. |
Отель Атташе - новый отель в Киеве, который работает с мая 2006 г. на рынке предоставления гостиничных услуг. |
Ukraine-wide art exhibition «Ukraine from Trypillia to nowadays», NSHU Kiev (Ukraine). |
Всеукраинская художественная выставка «Украина от Триполья до Современности», НСХУ г. Киев. |
March 11, 2014. Thirty masked men with wooden sticks entered the premises of the Sviatoshynskyi district prosecutor's office in Kiev. |
11 марта 2014 г. в помещение прокуратуры Святошинского района Киева зашли 30 неизвестных в масках с деревянными палками. |
According to the Chronicle of Michael Brigandine (1760), Princess Olga of Kiev founded Viciebsk (also recorded as Dbesk, Vidbesk, Videbsk, Vitepesk, or Vitbesk) in 974. |
Согласно летописи Михаила Панцирного (1760 г.), Витебск (Дбеск, Видбеск, Видебск, Витепеск, Витьбеск) основан киевской княгиней Ольгой в 974. |
This stage has covered all the district, city and regional military commissariats of the western region of Ukraine, Regional Operational Command, Recruiting Centre and General Headquarters of the MD of Ukraine in Kiev. |
На этом этапе были охвачены все районные, городские и областные военные комиссариаты Западного региона Украины, Оперативное командование региона, Центр комплектования и Генеральный штаб МО Украины в г. Киеве. |
One of important tasks of the Institute in start was the development of project of all-welded bridge across Dnepr river in Kiev - the Paton bridge, executed in cooperation with E.O. Paton Electric Welding Institute. |
Одной из задач института в период становления была разработка проекта цельносварного моста через р. Днепр в г. Киеве - моста Патона, выполненного в сотрудничестве с Институтом электросварки им. Е. О. Патона. |
The Declaration by the Environment Ministers of the Ministerial Conference in Kiev 2003 calls on the European Environment Agency to produce a fourth assessment report to inform the Ministerial Conference in Belgrade in 2007. |
Согласно декларации, принятой министрами охраны окружающей среды на конференции в Киеве в 2003 г., Европейскому агентству окружающей среды поручили подготовить четвертый оценочный доклад для следующей конференции министров в Белграде в 2007 г. |
From 1998 till 2004 he studied at the external sector of Kiev Theological Academy. |
С 1998 по 2004 г. обучался на экстернате в Киевской Духовной Академии. |
In 1980 she headed the department of obstetrics and gynecology Nº3 of Kiev State Institute for Advanced Training of Physicians. |
В 1980 г. возглавила кафедру акушерства и гинекологии Nº 3 Киевского государственного института усовершенствования врачей. |
3rd world largest power-generation and supply company, located in Kiev. |
Третий в мире по объему уникальный энергокомплекс, который обеспечивает полный цикл энергоснабжения г. Киева. |
Andrey Terebov (Kiev) has sent a letter sharing experiences with AKVIS ArtWork. |
Андрей Теребов (г. Киев) прислал письмо, в котором делится впечатлениями от программы AKVIS ArtWork. |
In 2005 I was appointed in Kiev, Ukraine as a Divisional Youth Officer. |
В том же году был направлен на Украину служить ассистентом Офицера корпуса Левобережный - Г. Киев. А потом принял должность Регионального офицера по делам молодёжи. |
In 1708 Sumy among cities of Slobodsky Ukraine was a part of the Azov province, and in 1718 - the Kiev province. |
Середина XVII в. Сумы утрачивают оборонительные функции. У правление слободскими полками было возложено на князя Шаховского - начальника Канцелярии комиссии учреждения слободских полков, которая в 1732 г. разместилась в Сумах. |
In 1996 Inter-district skin-venereologic clinic Nº4 of Kiev (48, Ostrovskogo str.) had become the clinical base of the department. |
В 1996 г. клинической базой кафедры стал межрайонный кожно-венерологический диспансер Nº4 г. Киева (ул. |
In Kharkov, about 10 radical nationalists attacked the activists, who were returning from the rally against the current Kiev authorities. |
8 марта 2014 г. в Харькове около 10 национал-радикалов напали на активистов, возвращавшихся с митинга против действующей киевской власти. |
Health Care Industry 2009 Exhibition and Medical Forum were held in Expocentre, Kiev from 26 to 29 May 2009. |
16.10.2009 г. состоялось выездное заседание Министерства промышленной политики на ОАО "Мотор Сич". |
Representatives of the Kiev Patriarchate, which is unrecognized in the Orthodox world, threatened the forcible seizure of the Kiev Pechersk Lavra. |
22 на 23 февраля 2014 г. возникла угроза насильственного захвата Киево-Печерской Лавры представителями непризнанного в православном мире «Киевского патриархата». |
A joint exhibition of paintings «City for two» in the gallery of the Kiev University of Taras Shevchenko, Kiev (Ukraine). |
Совместная выставка живописи «Город на двоих» в галерее Киевского университета им. Тараса Шевченка, г. Киев. |
On May 12-14, 2009, 12 physicians from Kiev, Kharkiv, Khmenlytsky, and Kryvy Rig (Ukraine) took a training-of-trainers course on Introduction to ART in Kiev. |
12-14 мая 2009 г. 12 врачей из Киева, Харькова, Хмельницкого и Кривого Рога прошли в Киеве курс по подготовке преподавателей «Начало АРТ». |
In 1945 he got a place in the Kiev Shevchenko State Art School, which was situated at the time in the building of the Kiev Art Institute. |
В 1945 году поступил в Киевскую художественную школу им. Т. Г. Шевченко, расположенную в то время в здании Киевского художественного института. |
You can buy the album in CORE shop (30 Zlatoustovskaya str., Kiev) and other musical shops of Kiev and regions (the list will be placed on the web-site soon), and also at all upcoming concerts of the band DELIA. |
Приобрести альбом можно в магазине CORE (г. Киев, ул. Златоустовская, 30), и в других музыкальных магазинах Киева и регионов, список которых скоро появится на сайте, а также на всех ближайших концертах группы DELIA. |
Similar efforts have continued in 2001-2002 in the Ukrainian capital, Kiev, where the Programme for the creation of the Kiev environmental monitoring system, 1999-2003, is in progress in accordance with the technical proposal registered with the Ministry of the Environment and Natural Resources. |
В 2001-2002 гг. продолжались работы в этом направлении и в столице Украины - г. Киеве, где выполняется "Программа создания системы мониторинга окружающей среды города Киева на 1999-2003 гг.", в соответствии с зарегистрированным Минэкоресурсов техническим заданием. |
In 1974 he enters Kiev Republican Art School, the Department of Painting, and moves to Kiev. |
В 1974 году Олег поступает в Республиканскую художественную среднюю школу им. Т. Г. Шевченко на отделение живописи и уезжает в Киев. |
1981 - 1st prize at the Republican Competition Dedicated to Kiev's 1500th Anniversary. |
1981 г. - І премия на Республиканском конкурсе к 1500-летию г. Киева. |