Примеры в контексте "Khan - Хану"

Примеры: Khan - Хану
Well, we want world peace, but for now, we'll settle for finding the guy who used this computer to threaten Sammy Khan. Вообще мир во всём мире, но сейчас мы будем искать того, кто писал с этого компьютера угрозы Сэмми Хану.
In January 2003, fighting broke out in the province of Badghis between forces loyal to Ismael Khan and the local Governor, Gul Mohammad. Январь 2003 года был отмечен вспышкой боевых действий в провинции Бадгис между силами, лояльными Исмаилу Хану, и местным губернатором Гуль Мухаммадом.
Did you come to the Khan's service by choice? Ты пришел служить к хану сам?
According to economist Muhammad Akram Khan the "main plank" of Islamic economics is the "theory of riba", while "another landmark" is zakat, a tax on wealth and income. Согласно экономисту Мухаммеду Акрам Хану, «основной концепцией» исламской экономики является «теория риба», наряду с другим ориентиром - закат, налог на богатство и доход.
This led to 180,000 Londoners petitioning Sadiq Khan, Mayor of London online to seek London's independence from the UK so it could remain part of the EU. Это привело к тому, что 180000 лондонцев ходатайствовали к Садику Хану, мэру Лондона о получении независимости от Великобритании, чтобы остаться в составе ЕС.
Why not take your father back to the Khan? Почему не отвёл его к Хану?
We wish to thank our distinguished colleague from Pakistan, Mr. Masood Khan, for his wise and skilful leadership in bringing the negotiations to a consensus conclusion. Мы хотели бы выразить признательность нашему уважаемому коллеге из Пакистана г-ну Масуду Хану за его мудрое и умелое руководство, благодаря которому переговоры завершились достижением консенсуса.
Ms. Bhutto had said that she would give the International Atomic Energy Agency access to Dr. Khan, although her statement was twisted in some media stories. Г-жа Бхутто заявила, что предоставит Международному агентству по атомной энергии доступ к д-ру Хану, хотя ее заявление было искажено в ряде сообщений средств массовой информации.
On the occasion of his departure, I should like, together with all colleagues here present, to express my special thanks to Ambassador Khan for his outstanding contributions to multilateral diplomacy, including the work of the Conference on Disarmament. По случаю его отъезда я хотел бы вместе со всеми из присутствующих здесь коллег выразить особую признательность послу Хану за его выдающийся вклад в многостороннюю дипломатию, включая и работу Конференции по разоружению.
With all due respect to General Khan, is this not a conversation we should be having privately? При всем уважении к генералу Хану, но разве этот разговор не должен проходить без свидетелей?
On 23 June 2003, two coalition soldiers from the United States were killed and four wounded in the first clash with Afghan military forces loyal to Ismael Khan. 23 июня 2003 года два солдата сил коалиции из Соединенных Штатов Америки были убиты, а еще четверо ранены в ходе первого столкновения с вооруженными афганскими группировками, верными Исмаилу Хану.
Which leads us to General Khan and the intel that he possessed, which pinpointed Abdul-Fattah's exact location, which would have provided us the certainty that we lacked. Что возвращает нас к генералу Хану, и информации, которой он владеет, указывающая на точное местоположение Абдул Фаттаха, которые обеспечили бы нам уверенность, которой нам не хватало.
On the other hand, Dixon continued, When the government does something to [Khan] that they say is classified, they have disclosed to him classified information. С другой стороны, продолжает Диксон: «Если правительство сделает что-нибудь [Хану], что, по их словам, является секретным, получается, что оно дало ему узнать секретную информацию.
"Khan was lied to by a lowly foreigner and gave that liar his leave." "Жалкий иностранец лгал Хану и ему сошло это с рук."
They told the crowd that the man would be sent as a gift to Herat's governor, Commander Ismail Khan, explaining that the governor had a personal feud with the man and would be pleased to see him. Присутствовавшим при аресте людям объявили, что этого человека пошлют в качестве подарка губернатору Герата командиру Исмаилу Хану, у которого личные счеты с этим человеком и который будет рад видеть его .
As reported to the Security Council on 24 March, fighting between the forces loyal to Governor Ismail Khan and General Zahir involving the use of heavy weaponry took place in the town of Herat on 21 March. Как было сообщено Совету 24 марта, 21 марта в городе Герат вспыхнули боевые действия между силами, верными губернатору Исмаил Хану и генералу Захиру, с использованием тяжелого оружия.
It has conducted a number of meetings with its commanders to persuade them to accept structural changes and is also trying to incorporate commanders loyal to Ismail Khan and General Dostum. Он провел ряд встреч со своими командирами, с тем чтобы убедить их согласиться со структурными изменениями, а также пытается привлечь командиров, преданных Исмаилу Хану и генералу Дустуму.
On behalf of the Conference and, I repeat, on my own behalf I would like to express to Ambassador Khan, the members of his delegation and the plenary our deep appreciation for his many and very helpful contributions to our activities during his term of office. От имени Конференции и, повторяю, от себя лично я хотел бы выразить послу Хану, членам его делегации, пленарному составу глубокую признательность за его многочисленные и ценные лепты в нашу деятельность в период его мандата.
Mr. Prasad (India): My delegation is grateful to Ambassador Masood Khan of Pakistan for his comprehensive presentation this afternoon, and for his painstaking preparations for the forthcoming Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC). Г-н Прасад (Индия) (говорит по-английски): Моя делегация признательна послу Масуду Хану (Пакистан) за его сегодняшнюю подробную презентацию и за кропотливую подготовку к предстоящей Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому и токсинному оружию (КБТО).
These efforts were successful in incorporating commanders loyal to Ismail Khan and General Abdul Rashid Dostum and in persuading former commanders to return to Afghanistan to resume fighting. Эти усилия были успешными в плане привлечения на свою сторону полевых командиров, лояльных Исмаилу Хану и генералу Абдулрашиду Дустуму, а также в том плане, что бывших полевых командиров удалось убедить возвратиться в Афганистан для возобновления боевых действий.
Journalist Tony Travers argued that Khan would be "well within his rights to tell the government London didn't vote for Brexit and that City Hall now viewed the government as dysfunctional." Журналист Тони Трэверс утверждал, что Хану будет "хорошо в пределах своих прав, чтобы сказать правительству, что Лондоне не голосовал за выход из ЕС и то, что мэрия сейчас рассматривает правительство как неблагополучное".
Can you show DI Khan, DCI Stuart to the lifts, please? Не могла бы ты показать детективу инспектору Хану и старшему детективу инспектору Стюарт, где у нас лифты?
Then Kolyvan orders the khan Becket, who was also his debtor, to get rid of the hero. Тогда Колыван приказывает хану Бекету, который также был его должником, разделаться с богатырём.
Show the khan and the famous Khazars our honour through disconnection. Хану и знатным хазарам оказать почесть размычкой.
Returning to Shusha to Ibrahim Khalil khan for the settlement of the marriage issue, Muhammad bey had to go on a trip on that day. Вернувшись по одному важному вопросу в Шушу к Ибрагим хану, Мухаммед-бек должен был в этот же день отправиться в поход.