| You must nurture their minds to grow into a Khan and a Queen of unassailable character. | Ты должна воспитать их подобающе Хану и принцесс, закалить их характер. |
| As you turned and retreated with the Khan. | Как ты повернулся и вернулся к Хану. |
| I never told the Khan you were coming. | Я никогда не говорил Хану, что ты приедешь. |
| Would rather you dead than be forced to bow to you as Khan. | Они предпочли бы умереть, нежели поклониться тебе как Хану. |
| Spirits high for our Khan and our kingdom. | Духи добры к нашему Хану и королевству. |
| My Khan favors you, Marco... thus spared your father and uncle. | Ты нравишься хану, Марко... поэтому он помиловал твоих близких. |
| It is this respect I show my Khan. | Это уважение, которое я проявляю своему Хану. |
| If Kaidu wishes to challenge his Khan with drunken rumors, let him. | Если Хайду хочет бросить вызов хану, основываясь на досужих слухах, пускай. |
| Make them regret ever raising a hand in defiance to their Khan and Emperor. | Заставь их пожалеть только за попытку неповиновения их Хану и императору. |
| Our position at the negotiating table has been weakened by your foolish play against the Khan. | Наше положение за столом переговоров, ослабло, из-за твоего неразумного удара по Хану. |
| And finally, my best wishes go to our friend, Masood Khan. | Ну и совсем наконец, хотелось бы выразить наши наилучшие пожелания нашему другу Масуду Хану. |
| I should also like to take this opportunity to convey my heartfelt respect to the outgoing distinguished Permanent Representative of Pakistan, Ambassador Masood Khan. | Пользуясь возможностью, я хотел бы также выразить сердечное уважение убывающему уважаемому Постоянному представителю Пакистана послу Масуду Хану. |
| Whatever turns profits for the Khan and fills a treasury... | Всё, что принесет выгоду Хану и его казне... я рассмотрю. |
| Sinha then approached Khan, who liked the story and decided to produce the film under his production company Red Chillies Entertainment. | Затем Синха обратился к Хану, который высказал заинтересованность в истории и решил выпустить фильм под баннером своей продюсерской компании Red Chillies Entertainment. |
| I pledge my life to the Great Khan! | Я отдал свою жизнь великому хану! |
| When I arrived at the Khan's court, I was 21. | Когда я прибыл к хану, мне был 21 год. |
| Finally, my delegation would like to express its appreciation to Ambassador Masood Khan for the way he chaired the meeting in the preparatory committee for the Review Conference. | Наконец, моя делегация хотела бы выразить признательность послу Масуду Хану за то, как он руководил заседанием Подготовительного комитета Конференции по рассмотрению действия. |
| Mulraj presented Vans Agnew's head to Khan Singh and told him to take it back to Currie at Lahore. | Мулрадж отправил голову Ангнью к Хану Сингху, сказав отвезти её обратно в Лахор. |
| Do you question his loyalty to our Khan? | Ты сомневаешься в его преданности Хану? |
| All I ask is that you allow her to rise and pay tribute to her Khan. | Всё чего я прошу, это позволения ей встать и выказать уважение её Хану. |
| Hand-over from Pirkko Kourula to Mirza Hussain Khan | Передача полномочий Пиркко Коурулы Мирзе Хуссейну Хану |
| But right or wrong, I have done nothing but serve my captor and Khan. | Но что бы я ни делал, я служил моему хозяину и хану. |
| We know that Jamal Khan likes to hang out in this bar with Sayid's crew. | Нам известно, что Джамалю Хану нравится ходить в этот бар с членами "бригады" Саида. |
| As Marines are hit around Carrie, she phones Col. Aasar Khan (Raza Jaffrey), asking him to send the Pakistani military. | Когда морпехов пристреливают вокруг Кэрри, она звонит полковнику Аасару Хану (Раза Джаффри), прося его прислать пакистанских военных. |
| I mean no offense... but the Great Khan should know the minds of his people before he walks among them tomorrow. | Я не хочу вас обидеть... но Великому Хану стоит узнать мысли народа перед тем, как пройтись среди них завтра. |