But you don't think she's keen? |
Думаешь, она не заинтересована? |
For this reason, Russia, like most other countries, is keen to see these problems resolved as swiftly as possible. |
Поэтому Россия, как и большинство стран, заинтересована в скорейшем решении поставленных проблем. |
Since Ethiopia was very keen in contributing to the fostering of mutual trust and confidence among the countries of our subregion, it was very hopeful that the outcome of the investigation would be different. |
Поскольку Эфиопия была весьма заинтересована в содействии налаживанию отношений взаимного доверия между странами нашего субрегиона, она питала большую надежду на то, что результаты расследования будут иными. |
Romania was undergoing profound changes and was keen to expand its cooperation with UNIDO. |
Страна весьма заинтересована в расширении сотрудничества с ЮНИДО. |
The Scottish Football Association were keen for a pyramid system to be instituted. |
Кроме того Шотландская футбольная ассоциация всегда была заинтересована в создании пирамидальной системы дивизионов. |
She said that ECLAC was keen to have INSTRAW actively participate in the meeting and would cover the travel costs involved. |
Она заявила, что ЭКЛАК была бы крайне заинтересована в активном участии МУНИУЖ в работе этого совещания и оплатит все необходимые путевые расходы. |
Belarus is keen to see Security Council reform leading to a more balanced, more equitable distribution of the Council's power. |
Беларусь заинтересована в том, чтобы реформа Совета Безопасности привела к более сбалансированному и справедливому раскладу сил в Совете. |
She seems very keen but her English isn't very good. |
Кажется, она заинтересована предложением, но с английским у неё плохо. |
The representative of India said his country was keen that the International Jute Council should continue to play a meaningful role in the jute economy. |
Представитель Индии заявил, что его страна крайне заинтересована в том, чтобы Международный совет по джуту и впредь играл заметную роль в экономике джута. |
As a developing country that relies on trade and transfers of technology for its continued development, Indonesia is keen to avoid undue restrictions on them when they are purely for peaceful purposes. |
Являясь развивающейся страной, которая полагается на торговлю и передачу технологий, которые необходимы ей для дальнейшего развития, Индонезия очень заинтересована в том, чтобы избежать ненужных ограничений в этой связи, когда речь идет об исключительно мирных целях. |
His country shared the Director-General's vision of making use of green technologies for promoting industrial development and would be keen to receive assistance with such technologies. |
Его страна разделяет концепцию Генерального директора об использовании "зеленых" технологий для содействия промышленному разви-тию и очень заинтересована в получении помощи в их использовании. |
Russia is keen to see the Code become a truly effective universal mechanism of transparency and trust in missile and outer space activities and, going forward, an international forum for tackling global missile non-proliferation matters. |
Россия заинтересована в том, чтобы Кодекс, действительно, стал эффективным, универсальным механизмом транспарентности и доверия в ракетно-комической деятельности, а в перспективе - международным форумом для решения глобальных задач ракетного нераспространения. |