UN-Habitat participated in the appraisal of the Kampala water supply expansion project being funded by the bank in partnership with the French Development Agency and the German Development Bank. |
ООН-Хабитат приняла участие в оценке проекта по расширению системы водоснабжения Кампалы, финансируемого Банком в партнерстве с Агентством Франции по развитию и Германским банком развития. |
During 1994, UNICEF and WFP transported more than 7,600 tonnes of UNICEF and non-governmental organization supplementary food and non-food cargo into southern Sudan from Lokichokio and Kampala. |
В течение 1994 года ЮНИСЕФ и МПП перевезли более 7600 метрических тонн дополнительных продовольственных и непродовольственных грузов ЮНИСЕФ и неправительственных организаций в южную часть Судана из Локичокио и Кампалы. |
Also, urban internally displaced persons who sought refuge in urban areas such as the Kampala slums, continued to lack recognition by the Government of Uganda. |
Кроме того, городские внутренне перемещенные лица, ищущие приюта в городских районах, например в трущобах Кампалы, по-прежнему не получают признания со стороны правительства Уганды. |
1 400 km to Kigali, 1600 km to Kampala |
1400 км до Кигали, 1600 км до Кампалы |
Statements were also made by the Mayor of Kampala, Chairman of the Commonwealth Local Government Forum, and the Mayor of Rufisque, Senegal, Deputy Secretary-General of the African Cities Union. |
С заявлениями также выступили мэр Кампалы, председатель Форума содружества местных органов власти и мэр Руфиски, Сенегал, Генеральный секретарь Союза африканских городов. |
Zaire is not harbouring any opponents of the Kampala regime for the simple reason that at this very moment a veritable war is pitting the Ugandan rebels against the Ugandan armed forces, not at Uganda's western border with Zaire but in northern Uganda. |
Заир не укрывает противников режима Кампалы, и объясняется это одной простой причиной: в настоящий момент угандийские мятежники ведут настоящую войну с вооруженными силами Уганды, причем не в западных районах вблизи границы с Заиром, а на севере Уганды. |
The Group mapped out a network of Congolese gold traders who operate from Kampala and are conducting business deals involving some genuine gold from eastern Democratic Republic of the Congo, but often also a larger quantity of counterfeit gold. |
Группа составила карту сети конголезских торговцев золотом, действующих из Кампалы и осуществляющих сделки, в которых фигурирует некоторая часть настоящего золота из восточных районов Демократической Республики Конго, но часто также присутствует более значительное количество фальшивого золота. |
Vocational award from the Rotary Club of Kampala East (Uganda) for her "dedicated and exemplary service to the people of Uganda" (July 1999) |
Профессиональная награда от Клуба Ротари восточной Кампалы, Уганда, за «преданную и образцовую службу народу Уганды» (июль 1999 года). |
Combating child trafficking and other contemporary forms of slavery and exploitation of young people in Kawempe, Rubaga and Makindye Divisions, Kampala District, Uganda, by the end of 2011 |
Борьба с торговлей детьми и другими современными формами рабства и эксплуатации молодых людей в Кавемпе, Рубаге и Макиндие, округ Кампалы, Уганда, к концу 2011 года |
While the legally complex outcome of Kampala - which provides for the possibility of opting out and delays the exercise of jurisdiction - is less than what we would have liked, my delegation is nevertheless pleased that we were able to reach a compromise outcome by consensus. |
Хотя сложный в правовом отношении итог Кампалы - который предусматривает возможность выхода и откладывает осуществление юрисдикции - меньше того, что мы предпочли бы, моя делегация, тем не менее, рада, что мы смогли достичь компромиссного итога консенсусом. |
Much of the meeting with President Museveni, which was held outside Kampala on 8 May, was devoted to following up the discussions the mission had had with President Kagame the day before in Kigali concerning the demilitarization of Kisangani. |
Значительная часть встречи с президентом Мусевени, которая имела место в окрестностях Кампалы 8 мая, была посвящена обсуждению результатов состоявшейся накануне в Кигали встречи членов миссии с президентом Кагаме относительно демилитаризации Кисангани. |
Vocational award from the Rotary Club of Kampala Central for her "high sense of dedication, integrity and consistency exhibited in the execution of her duties" (October 1999) |
Профессиональная награда от Клуба Ротари центральной Кампалы, Уганда, за «преданность, добросовестность и последовательность, проявленные за время исполнения своих обязанностей» (октябрь 1999 года). |
We never got to Kampala. |
Мы никогда не добрались до Кампалы. |
How close to Kampala? |
Как близко от Кампалы? |
M23 has developed its political branch out of Kampala. |
Формирование политического крыла движения «М23» осуществлялось из Кампалы. |
Two of the training workshops were organized up-country, thus extending the reach of the project outside the capital, Kampala. |
Два из них были организованы в провинции, т.е. зона охвата проекта вышла за пределы столицы страны - Кампалы. |
In June 1998, members of the Lord Resistance Army allegedly abducted 40 school girls from a boarding school in Kalongo, 400 kilometres north-east of Kampala. |
В июне 1998 года члены вооруженной группировки "Армия сопротивления Всевышнего", по сообщениям, похитили 40 школьниц из школы-интерната в населенном пункте Калонго, находящемся в 400 км к северо-востоку от Кампалы. |
In Uganda, the mission identified contamination by landmines or unexploded ordnance in the Luwero district north of Kampala, the western Rwenzori Mountains and the country's northern districts. |
Миссия, работавшая в Уганде, обнаружила присутствие наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов в районе Луверо, расположенном к северу от Кампалы, в западной части нагорья Рувензори и в северных районах страны. |
She had no contact with the children's fathers and lived with her children before her departure from Uganda in the village of Kosubi, situated in the Kampala area. |
Она не поддерживала связи с отцами своих детей до своего отъезда из Уганды и проживала со своими детьми в деревне Косуби, расположенной в окрестностях Кампалы. |
In June, armed clashes broke out among the different RCD/ML factions because of personal problems and competition for the favour of Kampala, resulting in the deaths of some 78 innocent civilians. |
В июне в результате вооруженных столкновений между различными компонентами КОД/ОД, обусловленных тянущимися еще с 1999 года личными разногласиями и стремлением добиться покровительства Кампалы, погибли 78 ни в чем не повинных мирных жителей. |
A month before the liberation of Kampala, during the Uganda-Tanzania War, representatives of twenty-two Ugandan civilian and military groups were hastily called together at Moshi, Tanzania, to try to agree on an interim civilian government once Amin was removed. |
За месяц до падения Кампалы в ходе угандийско-танзанийской войны представители двадцати двух угандийских гражданских и военных группировок собрались в Моши (Танзания), чтобы попытаться договориться о временном гражданском правительстве, которое должно было быть сформировано после падения режима Иди Амина. |
Six community groups formed in Katwe, a shanty town on the outskirts of the capital of Kampala, Uganda, developed income-generating projects and used the proceeds to provide the village with safe water and sanitation. |
В Катве, районе трущоб, расположенном на окраинах столицы Уганды, Кампалы, шесть общинных групп создали доходообразующие предприятия и использовали полученные в результате их деятельности прибыль в целях снабжения деревни доброкачественной водой и обеспечения санитарии. |
If efforts by Kampala and Kigali were unable to secure their frontiers at the time, how can this be possible in the face of the enmity of the populations of the occupied areas, whom they have no hesitation in massacring. |
Если в результате своих усилий правительства Кампалы и Кигали не смогли вовремя обеспечить безопасность своих границ, то как они могут этого добиться, когда население оккупированных районов в открытую демонстрирует свое неповиновение, за что оккупирующие силы безжалостно расправляются с ним. |
While Rwandan officials have coordinated the creation of the rebel movement and its major military operations, the more subtle support of Ugandan officials has allowed the political branch of the rebel group to operate from Kampala and boost its external relations. |
Если руандийские должностные лица координировали создание этого повстанческого движения и его основные военные операции, то должностные лица Уганды оказали движению «М23» более незаметную поддержку, позволившую политическому крылу этой повстанческой группы действовать из Кампалы и расширить свои внешние сношения. |
As they did not abide by the agreement, the timetable had to be adjusted (Lusaka, 12 February 2000; Kampala, 1 March and 8 April 2000). |
Поскольку его положения не соблюдались, потребовалось пересмотреть график его выполнения и установить на 12 февраля 2000 года крайние сроки его осуществления для Лусаки и на 1 марта и на 8 апреля для Кампалы. |