Примеры в контексте "Junk - Хлам"

Примеры: Junk - Хлам
That junk was his livelihood. Этот хлам, это его зароботок.
People bring in all their junk from their attics, and these experts tell them what it's worth. Люди привозят свой хлам с чердаков а эксперты его оценивают.
At this point, these satellites effectively become space junk, cluttering the orbital environment. Сейчас эти спутники стремительно превращаются в космический хлам, засоряя орбитальную среду.
If I have to take one more piece of junk to the curator to try and... sell for you... Если ты хочешь, чтобы я попыталась всучить хранителю очередной... хлам...
Just tell him to pull up to my bumper, and I'll throw that junk in his trunk. Word? Скажи, чтобы захватил большой мешок и весь этот хлам я скину туда.
All the items HR auctions off may have been appraised for millions of dollars, but they're really just fugazis, fakes, worthless junk. Все предметы, которые выставляет на аукцион ЭйчАр могли бы быть оценены в миллионы долларов, но на самом деле они просто подделка, бесполезный хлам
Many European banks' balance sheets are now as contaminated as those of American banks, and no one is sure who is holding - or hiding - the junk, and how to value it. Балансовые отчеты многих европейских банков теперь так же засорены, как и балансовые отчеты американских банков, и никто не уверен в том, у кого находится - или скрывается - хлам, и как его оценить.
Babb's associates agreed with his belief that "Nothing's hopeless if it's advertised right", stating that he "could take any piece of junk and sell it." Партнёры Бэбба согласились с его мнением, что «Нет ничего безнадёжного, если правильно провести рекламную кампанию» и говорили, что он «может взять любой хлам и продать его».
Junk, Dad's old stuff. Так, старый хлам отца.
Pushes a shopping cart around, picking up scrap metal and junk. Катает тележку и собирает метал и разный хлам.
Just assorted garage sale junk, because I'm a pack rat. Какой-то хлам с распродаж, потому что я барахольщик.
A bunch of junk that reminded me of Elton. Всякий хлам, связанный с Элтоном.
We need to make it feel alive again or people are going to leave and we'll just be hosting a bunch of tacky businesses - selling junk to nobody. Мы должны её оживить, пока люди не ушли, а мы не начали содействовать дурацким сделкам, продавая никому не нужный хлам.
Just assorted garage sale junk, because I'm a pack rat." Какой-то хлам с распродаж, потому что я барахольщик."
You unloaded your junk on to this girl and I don't have to pay. Ты сгрузил девушке всякий хлам, я не собираюсь за него платить.
He says, Well, reading is this junk they give me in littlebooks to read. И он ответил: «Чтение - это всякий хлам, который нам дают втаких маленьких книжечках.
We don't even know if this piece of junk will work. Будет ли работать весь этот железный хлам?
But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece of junk is probably more meaningful than our criticism designating it so. Но горькая правда состоит в том, что согласно всей природе вещей, любой хлам, возможно, гораздо более важен, чем наша критика в его адрес,