| This situation is already perceptible in technical and vocational secondary establishments, both junior and senior. | Аналогичная ситуация наблюдается в средних технических и профессиональных училищах 1-й и 2-й ступени. |
| In 2008, relative gender balance was to be observed in junior and mid-ranking administrative posts. | Относительно гендерный баланс отмечался в 2008 году на младших и средних административных должностях. |
| Under the bills, junior and secondary school pupils will be entitled to teaching in Icelandic as a second language. | В соответствии с законопроектами ученики начальных и средних школ имеют право на преподавание им на исландском языке как втором языке. |
| Built 30 municipal junior high schools; | построило 30 общинных неполных общеобразовательных средних школ; |
| Players are generally chosen from junior hockey teams, high schools, the NCAA and overseas clubs. | Главным образом, игроки выбираются из юношеских хоккейных команд, команд средних школ, НАСС и заокеанских клубов. |
| Wait, I thought the sub was doing junior high? | Подожди, я думала, что лаборант преподает у средних классов. |
| In junior high schools and high schools the numbers were 4,046 and 4,843, respectively. | В неполных средних школах и средних школах их количество составляло соответственно 4046 и 4843 человека. |
| Some 52.9 per cent of students graduating from junior middle schools went on to higher secondary education, 12 percentage points higher than in 1990. | Около 52,9% учащихся, закончивших младшие классы средней школы, продолжили учебу в средних школах более высокого уровня, что на 12% больше, чем в 1990 году. |
| UNDP referred to studies indicating that the quality of education in elementary schools was very good, but dropped in junior high schools. | ПРООН упоминала об исследованиях, согласно которым качество образования в начальных школах является весьма высоким, но оно снижается в начальных классах средних школ. |
| Furthermore, the policy states that pupils in kindergartens, junior and secondary schools whose mother tongue is not Icelandic should be entitled to teaching in Icelandic as a second language. | Более того, предусматривается, что дети в детских садах и ученики в начальных и средних школах, родным языком которых не является исландский, должны иметь право на преподавание на исландском как втором языке. |
| Through these grants, around 70.3 % of elementary, junior and senior high school students are free from any school expenses. | За счет этих грантов около 70,3% учащихся дошкольных учреждений, начальных и средних школ было освобождено от всех связанных с обучением расходов. |
| For these districts, enrolment in the primary, junior and secondary schools was highest. | В этих округах число учащихся было наибольшим в начальных школах, школах первой ступени и средних школах. |
| Converted 9 junior high schools into senior high schools; | преобразовало 9 неполных средних общеобразовательных школ в полные средние школы; |
| There are 25 secondary schools, ranging in level from junior technical education upwards, and there is one university. | В стране имеются 25 средних школ разного уровня, начиная с неполных технических школ, а также один университет. |
| Gender equality considerations have been applied in the review of the general curricula of the junior and senior schools, and this policy will be followed in further curriculum design. | Общие учебные программы начальных и средних школ были проанализированы исходя из соображений гендерного равенства, и в дальнейшем при разработке учебных программ они будут следовать этой политике. |
| Thus, human rights education has been introduced in primary, secondary and university courses, and in training programmes for junior and senior magistrates, and journalists. | Так, проблематика прав человека была включена в учебные программы начальных, средних и высших учебных заведений и в программы подготовки судебных работников и судей, а также журналистов. |
| Recently, more emphasis on human rights education is being placed in public junior and senior secondary school curricula; few States parties include human rights subjects in primary school curricula. | В последнее время больший акцент на правозащитном образовании делается в учебных программах младших и старших средних школ; некоторые государства-участники включают правозащитную тематику в программы начальных школ. |
| At primary, junior high, all age schools and community colleges, there were more female, principals, professors and senior teachers. | В начальных школах, неполных средних школах, школах для всех возрастных групп и общинных колледжах среди директоров/ректоров, профессоров и старших преподавателей насчитывалось больше женщин, чем мужчин. |
| Furthermore, Liberia had incorporated a peace, human rights and citizenship education programme into the curriculums of elementary, junior and secondary schools and had trained teachers in methods for teaching the programme. | Кроме того, в учебные программы начальных и средних школ Либерии было включено обучение по вопросам мира, прав человека и гражданственности, а учителя были обучены соответствующей методике преподавания. |
| In absolute terms, the number of both female and male teachers in all levels of schools has been on the rise in the junior and secondary schools. | В абсолютном соотношении количество женщин и мужчин, работающих учителями в школах всех уровней, увеличилось в средних школах первой и второй ступени. |
| There are 3 universities, 12 senior high schools, 4 junior high schools, 16 elementary schools, 37 churches and 31 temples. | В городе З университета, 12 школ старших классов, 4 школы средних классов и 16 начальных школ, 37 церквей и 31 храм. |
| Depending on the sport, the players may come from college, high school or junior teams or teams in other countries. | В зависимости от вида спорта, игроки могут приходить из спортивных команд колледжей, средних школ, юношеских команд или команд из других стран. |
| There is a clear concentration in some sectors and activities; the presence of women at the senior levels is low and at the junior and middle levels of management, it is medium to high. | Наблюдается их явная концентрация в ряде секторов и видов деятельности; представленность женщин на высших должностях и на высоких, средних и младших уровнях руководства очень низкая. |
| The respective enrolment figures in universities, high schools, junior middle schools and elementary schools per 10,000 population are all higher than the national average. | Соответствующие показатели численности контингента учащихся университетов, средних школ, средних школ низшей ступени и начальных школ, приходящиеся на 10000 человек, превышают средние общенациональные показатели. |
| In the area of education, home economics for boys and girls had been introduced into primary and junior high schools and would be introduced into high schools in 1994. | Что касается образования, то уже введен курс домоводства для мальчиков и девочек в начальных и младших средних школах, а в 1994 году планируется ввести этот курс и в старших средних школах. |