Английский - русский
Перевод слова Juba
Вариант перевода Джубба

Примеры в контексте "Juba - Джубба"

Примеры: Juba - Джубба
The Popular Congress Party also did not sign the memorandum, signalling a possible division in the Juba Alliance on the issue of the timing of elections. Партия Народный конгресс также не подписала этот меморандум, что свидетельствует о возможном расхождении во взглядах в Альянсе долины Джубба относительно вопроса о сроке проведения выборов.
Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, выражая озабоченность по поводу продолжающихся нарушений запрета на торговлю древесным углем и выражая особую озабоченность по поводу ситуации в Кисмайо и последствий этих нарушений, которые приводят к ухудшению положения в областях Средняя и Нижняя Джубба,
In Sector 2 (Lower and Middle Juba), AMISOM and the Somali allied forces control most of Lower Juba. This covers Afmadow, Badhaade, Burgabo, Dobley, Hayo, Kolbio, Kuday, Qoqani, Ras Kamboni and Tabta. В секторе 2 (Нижняя и Средняя Джубба) АМИСОМ и сомалийские союзные силы контролируют большинство районов Нижней Джуббы, включая Афмадоу, Бададе, Бур-габо, Доблей, Кокани, Колбио, Кудай, Рас-Камбони, Табту и Хайо.
Colonel Barre Hirale, head of the Juba Valley Alliance (JVA), is the primary beneficiary of the revenue generated in the Lower Juba region, including the city of Kismaayo. Полковник Барре Хирале, глава Альянса долины реки Джубба, является основным получателем доходов, собираемых в области Нижняя Джубба, включая город Кисмайо.
He also established inter-clan peace committees, comprising elders and women's groups, to assist with reconciliation efforts in the Juba Dhexe and Juba Hoose regions. Кроме того, для содействия усилиям по примирению в областях Средняя и Нижняя Джубба он создал межклановые комитеты мира, в которые вошли старейшины и женские группы.
Further south, in the Lower Juba region, JVA is reportedly holding a Republic of Korea fishing boat and its crew in Kismaayo port, apparently for failing to pay fishing dues. На юге страны в округе Южная Джубба Альянс долины реки Джуба удерживает рыболовное судно Республики Корея и его экипаж в порту Кисмайо, по всей видимости, за то, что они не внесли плату за лов рыбы.
Groups and entities loosely allied with the Transitional Federal Government have expanded their presence in Gedo and Juba Hoose regions, following the start of the Kenyan operation on 15 October. Группы и организации, тесно сотрудничающие с переходным федеральным правительством, после начала кенийской операции 15 октября расширили масштабы своего присутствия в областях Геду и Джубба Хуз.
Thousands of households were affected during the flooding that occurred in May and June 2005 due to high flows from the Ethiopian catchments of the Shabelle and Juba rivers. Тысячи домашних хозяйств в мае и июне 2005 года пострадали во время паводков, вызванных обильным стоком воды с находящихся на территории Эфиопии водосборных бассейнов рек Шабелле и Джубба.
Benaadir is much smaller than the historical region of Benadir, which covers most of the country's central and southern seaboard opposite the Indian Ocean and up to the Juba River, including Mogadishu. Банадир гораздо меньше исторического региона Бенадир (Benadir), который простирается по большей части центрального и южного морского побережья страны с выходом в Индийский океан до р. Джубба и включает Могадишо.
Other areas of concern include the Hawd zone of Togdheer region, the northern Mudug, southern Nugaal, Hiraan, and Shabelle regions, and the Juba River basin. Вызывают тревогу также такие районы, как проходящее через область Тог-Дер плато Хауд, северная часть Мудуг и южная часть Нугаль, Хиран, бассейны рек Шабелле и Джубба.
There have also been a number of violent incidents in other parts of the Lower Juba region. In Mararey, gunmen demanding money held up an aircraft leased by the European Commission Humanitarian Organisation (ECHO) on 12 November. ЗЗ. В других районах округа Южная Джубба также имели место инциденты, связанные с насилием. 12 ноября в Марарее вооруженные люди вымогали деньги у экипажа задержанного ими самолета, взятого в лизинг Управлением Европейского сообщества по гуманитарным вопросам (УГЕС).
Reports in January and February estimated that as many as 1,160 families were displaced in the border areas of Doobley, Tabda, Qoqani and Hayo in Juba Hoose district. Согласно сообщениям, полученным в январе и феврале, в пограничных районах Дублей, Табда, Кокани и Хайо в области Джубба Хуз скопилось до 1160 семей внутренне перемещенных лиц.
The deyr 2004/05 cereal production fell to its lowest post-war production level in Juba and Shabelle due to inundation and localized floods as a result of above normal deyr rains. В районах Джубба и Шабэлле урожай зерновых в сезон «дейр» 2004/05 года сократился до нижнего послевоенного уровня в связи с общими и местными наводнениями, вызванными выпадением осадков выше нормы в сезон дождей «дейр».
An additional complexity with the introduction of new currencies is that different types of banknote are being accepted in Somaliland, Puntland, Somalia and the Juba Valley. Еще одним фактором, усугубившим проблемы, которые были связаны с поступлением новых денежных знаков, стало то, что в Сомалиленде, Пунтленде, Сомали и долине Джубба принимаются различные виды денежных знаков.
Other areas of continuing vulnerability include the central Mudug and Galgadud regions, the southern areas of the Bay region, and parts of the Lower and Middle Juba and Gedo regions. В число других районов, по-прежнему находящихся в уязвимом положении, входят центральные округа Мудуг и Гальгадуд, южные районы округа Бей и отдельные районы в нижней и средней части бассейна реки Джубба и округ Гедо.
In the central zone along the Shabelle River, although not as badly affected as the Juba Valley, similar emergency relief operations were carried out from bases in Beled Weyn, Jowhar, Mogadishu, and Merca, which benefited approximately 30,000 people in the Shabelle Valley. В центральном районе вдоль реки Шабель, который пострадал в меньшей степени, чем долина реки Джубба, были проведены аналогичные операции по оказанию чрезвычайной помощи из баз в Белед-Вейн, Джоукар, Могадишо и Мерка в интересах примерно 30000 человек в долине реки Шабель.
Kenyan forces launched air strikes in support of AMISOM around Jilib, Juba Dhexe, on 18, 20 and 24 May and 16, 22 and 24 July, as well as around Badhaadhe, Juba Hoose, on 21, 23 and 24 June. В целях поддержки АМИСОМ кенийские силы совершили воздушные удары по окрестностям Джилиба (Средняя Джубба) 18, 20 и 24 мая, а также 16, 22 и 24 июля и по окрестностям Бадхадхе (Нижняя Джубба) 21, 23 и 24 июня.
The past year was dominated by a massive flood emergency in the Juba and Shabelle Valleys in southern and central Somalia, brought on by heavy rains in October and December 1997 and compounded by the overflowing of the Juba and Shabelle Rivers. Прошедший год прошел под знаком чрезвычайной ситуации в связи с сильными наводнениями в долинах рек Джубба и Шабель в южных и центральных районах Сомали, которые были вызваны прошедшими в октябре и декабре 1997 года проливными дождями и возникшим в результате этого разливом рек Джубба и Шабель.