Английский - русский
Перевод слова Journalism
Вариант перевода Журналистов

Примеры в контексте "Journalism - Журналистов"

Примеры: Journalism - Журналистов
She described journalism as a "risky business" in many parts of the world, and recalled that the purpose of the discussion was to identify good practices in guaranteeing the safety of journalists and ways to ensure their implementation. Она отметила, что журналистика является "опасным занятием" во многих районах земного шара и напомнила, что задачей дискуссии является выявление примеров передовой практики в области обеспечения безопасности журналистов и определение путей их распространения.
The Office translated and published a Croatian edition of the publication of the International Federation of Journalists "Getting the balance right - gender equality in journalism", which was presented at the round table on gender equality in the media held in 2010. Управление перевело на хорватский язык и опубликовало изданную Международным союзом журналистов брошюру "Обеспечение правильного баланса - гендерное равенство в журналистике", которая была представлена на круглом столе по вопросам гендерного равенства в средствах массовой информации, проведенном в 2010 году.
UNESCO has introduced a widely acknowledged model curricula on journalism education as a standard for journalism education at the tertiary level. ЮНЕСКО ввела общепризнанные типовые учебные планы подготовки журналистов в качестве стандарта обучения журналистике в высших учебных заведениях.
In addition, it organized workshops for senior editors and on creative writing, and development journalism, which has since led to the formation of the Liberian Association of Development Journalism. Кроме того, она организовала семинары для старших редакторов, а также семинары по технике писательского труда и по журналистике в области развития, проведение которых способствовало в конечном счете созданию Ассоциации журналистов в целях развития Либерии.
Training seminars/workshops for journalists on ethics and deontology of journalism and regulatory framework Учебные семинары/практикумы для журналистов по вопросам соблюдения профессиональной и общей этики и нормативно-правовой базы
The Special Rapporteur was informed by the National Union of Journalists and other sources that libel actions are seriously inhibiting journalism in Ireland as these cases can create problems for newspapers, in particular the small ones, in terms of loss of money and time. Национальный совет журналистов и другие источники сообщили Специальному докладчику, что иски о клевете серьезно затрудняют работу журналистов в Ирландии, так как дела такого рода могут создать проблемы для газет, особенно небольших, с точки зрения потери денег и времени.
Part of the difficulty is that human rights involve questions of law, morality and political philosophy as well as practical problems and how to deal with them, whereas journalism is concerned primarily with facts on the ground, or "what happened when". Сложность отчасти состоит в том, что права человека затрагивают вопросы права, морали и политической философии, а также практические проблемы и пути их решения, тогда как журналистов в первую очередь интересуют факты на местах или последовательность развития событий.
For the Government, the problem came from irresponsible journalism exercised by an elite group of media owners to further their economic interests, while journalist organizations and NGOs had denounced governmental actions undermining freedom of expression. Правительство видит проблему в безответственности журналистов, контролируемых элитной горсткой владельцев СМИ, которые преследуют своекорыстные экономические интересы, в то время как организации журналистов и НПО осуждают действия правительства как подрывающие свободу выражения мнений.
This contribution, along with the initiative promoting the creation of African centres of excellence in journalism education, will increase knowledge of journalists to investigate development and governance issues openly. Этот вклад, наряду с инициативой по содействию созданию в Африке центров подготовки профессиональных журналистов, позволит расширить познания журналистов, с тем чтобы они могли свободно освещать вопросы развития и управления.
A standard setting model journalism education curricula and a media resource training kit on education for sustainable development are some of the tools that have been produced to bridge media and development practices. В число инструментов, разработанных для обеспечения увязки между работой средств массовой информации и практической деятельностью в области развития, входят нормативная типовая программа подготовки журналистов и комплект медиаресурсов по вопросам образования в интересах устойчивого развития.
Seminars and workshops were conducted with the media specifically to examine their role in building national identities and to explore the possibilities of journalism promoting mutual understanding and respect between the two countries. С представителями средств массовой информации были проведены семинары/рабочие совещания, для того чтобы конкретно рассмотреть их роль в укреплении национального самосознания и изучить возможности такой работы журналистов, которая способствует укреплению взаимопонимания и уважения между представителями обоих государств.
Support the establishment of journalists' associations and networking and advocate for safety of women media professionals and independent media run by women's associations; promote capacity-building of faculties of journalism. Поддержка создания ассоциаций журналистов, организация сетей и информационных кампаний за безопасность женщин, работающих в средствах массовой информации и независимых информационных источниках, руководимых женскими ассоциациями; содействие развитию потенциала факультетов журналистики.
On the occasion of World Press Freedom Day, 50 national media practitioners and 30 journalism students participated in the first of a series of workshops conducted by MINUSTAH and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the role of the press in a democratic society. По случаю Всемирного дня свободы печати 50 национальных журналистов и 30 студентов журналистских факультетов приняли участие в первом из целой серии организованных МООНСГ и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры семинаров на тему о роли прессы в демократическом обществе.
With the support of the Ministry of Environmental Protection, the voluntary association Environmental Press Centre holds annual festivals of environmental journalism and master classes for journalists specializing in the environment. При поддержке Министерства охраны окружающей среды Общественным объединением "Экологический ПрессЦентр" ежегодно проводятся фестивали экологической журналистики и мастер-классы для журналистов, специализирующихся на экологической тематике.
The objective of the Press Council is to protect the freedom of journalism and public expression, and to promote the ethics of the media and the professional skills of journalists. Цель деятельности Совета по делам прессы заключается в защите свободы журналистики и публичного выражения мнений, а также в укреплении этических основ средств массовой информации и повышении профессиональных навыков журналистов.
As regards the free practice of journalism, the numerous cases pending against journalists in the military courts, most of them involving offensive behaviour and insults against the armed forces, were transferred to the civil courts. Что касается свободы периодической печати, то многочисленные дела, возбужденные против журналистов в военных судах и в большинстве случаев касавшиеся оскорблений и клеветы на вооруженные силы, были переданы в ведение гражданских органов правосудия.
It was therefore important to devote special attention to the training of journalists from countries of the South, especially those that were far behind the rest in the sphere of information and journalism. В связи с этим следует уделить особое внимание вопросу профессиональной подготовки журналистов государств Южного полушария, в особенности тех государств, в которых наблюдается большое отставание в сфере информации и журналистики.
It therefore needs assistance to ensure that the media in Fiji provides the level of journalism and media coverage that encourages national unity and harmony, and which is conducive to the development of real and sustainable democracy in Fiji. Поэтому оно нуждается в поддержке в своих попытках добиться того, чтобы деятельность журналистов и характер освещения событий средствами массовой информации на Фиджи содействовали интересам национального единства и согласия, а также благоприятствовали построению подлинной устойчивой демократии в стране.
In addition, the Centre held a three-day workshop on national legislation on journalism, press freedom, the protection of journalists and the issues of professional ethics, deontology and defamation, in Bangui. Кроме того, Центр провел в Банги трехдневный практикум по национальным законам, касающимся деятельности журналистов, свободы печати, защиты журналистов и вопросов профессиональной этики, деонтологии и диффамации.
The Ministers also urged these institutions of higher learning and professional journalism institutes, to realise the importance of their contribution towards development and to continue to upgrade the skills of media practitioners so that their reports contribute to the development of their countries. Министры настоятельно призвали также эти высшие учебные заведения и специализированные институты по подготовке журналистов проникнуться важностью их вклада в процесс развития и продолжать повышать квалификацию работников СМИ, с тем чтобы их журналистский труд помогал развитию их стран.
UNESCO provided support to the fifth World Congress on Science Communication held in 2007 in Melbourne, Australia where science journalists from more than 60 countries discussed ways and means of popularizing science journalism in developing countries. ЮНЕСКО оказала помощь в проведении пятого Всемирного конгресса научных журналистов, который проходил в 2007 году в Мельбурне, Австралия, и на котором научные журналисты более чем из 60 стран обсудили пути и средства популяризации научного журнализма в развивающихся странах.
Map out to what extent media owners seek to influence journalists and adopt appropriate measures to prevent the mixing of private interests with journalism (Norway); определить, в какой степени владельцы массовой информации пытаются оказывать влияние на журналистов, и принять соответствующие меры по предотвращению того, чтобы частные интересы смешивались с журналистской работой (Норвегия);
Furthermore, the Ministry is to promote responsible journalism and consider a code of conduct for journalists, which, however, does not seem to be an adequate response to concerns about the security of media personnel, and which could instead lead to greater media control. Кроме того, это министерство должно поощрять ответственную журналистику и рассмотреть вопрос о кодексе поведения журналистов, который, однако, не представляется адекватным ответом на озабоченности по поводу безопасности сотрудников средств массовой информации и может привести к усилению контроля за деятельностью средств массовой информации.
In addition, at the request of the Department of Political Affairs, the Department has designed a project on "conflict prevention journalism", to be applied to the training of journalists in vulnerable societies. Кроме того, по просьбе Департамент по политическим вопросам, Департамент общественной информации разработал проект по теме «Роль журналистики в предотвращении конфликтов», который будет реализован в рамках подготовки журналистов, работающих в странах, где существует риск возникновения конфликтов.
In 2011 in honor of the 80th anniversary from the day of the writer's birth, the Semyonov Cultural Foundation and Union of Journalists of Moscow established the annual Yulian Semyonov Award in the field of critical geopolitical journalism. В 2011 году, в честь 80-летия со дня рождения писателя, Культурный фонд Юлиана Семёнова и Союз журналистов Москвы учредили ежегодную премия имени Юлиана Семёнова в области экстремальной геополитической журналистики.