Joseph Beuys' concept of 'social sculpture' influenced 'Land art' and his '7000 Eichen' project of 1982 to plant 7000 Oak trees has many similarities to 'Land art' processes. |
Понятие Йозефа Бойса 'социальной скульптуры' сильно повлияло на 'Лэнд-арт', и в его '7000 Eichen', проекте 1982 года, в котором он задумал посадить 7000 Дубов, есть много общих черт процессам 'Лэнд-арта'. |
We firmly believe that the leadership of the President-elect's country will be a source of inspiration and motivation that will guide him throughout his term of office and will enable him to consolidate the significant achievements of esteemed predecessor, Mr. Joseph Deiss. |
Мы твердо убеждены в том, что руководство страны избранного Председателя будет источником вдохновения и мотивации, которые помогут ему в течение срока его полномочий и позволят ему упрочить значительные достижения его уважаемого предшественника г-на Йозефа Дайсса. |
President Bouterse: On behalf of the Government and the people of the Republic of Suriname, I take this opportunity to congratulate Mr. Joseph Deiss on his election to preside over this sixty-fifth session of the General Assembly. |
Президент Боутерсе (говорит по-английски): От имени правительства и народа Республики Суринам я пользуюсь этой возможностью, чтобы поздравить г-на Йозефа Дайсса с его избранием на пост Председателя этой шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
We thank the President of the General Assembly, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his initiative in convening an informal meeting of the General Assembly to discuss the way forward in the negotiations on Security Council reform. |
Мы благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство г-на Йозефа Дайсса за его инициативу организовать неофициальное совещание Генеральной Ассамблеи для того, чтобы обсудить путь вперед в переговорах о реформе Совета Безопасности. |
Let me take this opportunity to acknowledge the leadership and tireless work of Mr. Joseph Deiss as President of the General Assembly during the past session, and to congratulate the President of the current session on his election. |
Позвольте мне, пользуясь возможностью, отметить руководство и неустанную деятельность г-на Йозефа Дайсса на посту Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе предыдущей сессии, а также поздравить Председателя нынешней сессии с избранием на этот пост. |
In that regard, my delegation wishes to take this opportunity to commend the outstanding efforts, and their corresponding outcomes, made by the previous President, Mr. Joseph Deiss, and the current President, Mr. Al-Nasser. |
В этой связи наша делегация хотела бы, пользуясь возможностью, отметить выдающиеся усилия предыдущего Председателя г-на Йозефа Дайсса и нынешнего Председателя г-на ан-Насера, а также достигнутые ими результаты. |
We also welcome the recent adoption of General Assembly resolution 64/289 on system-wide coherence and the timely initiative of Assembly President Joseph Deiss to make the theme of this year's general debate the reaffirmation of the central role of the United Nations in global governance. |
Мы также рады недавнему принятию резолюции 64/289 Генеральной Ассамблеи относительно слаженности в системе Организации Объединенных Наций и своевременной инициативе Председателя Ассамблеи Йозефа Дайсса сделать темой общих прений в текущем году подтверждение центральной роли Организации Объединенных Наций в глобальном управлении. |
I never suggested we were, but I am going to see The joseph beuys exhibit in chelsea. |
Мне это даже в голову не приходило, но я собираюсь сходить на выставку Йозефа Бойса в Челси. |
Instead, Joseph was Giuseppe now. |
Вместо Йозефа теперь был Джузеппе. |
For you and for Joseph. |
Для тебя и для Йозефа. |
Ulrich Mattes as Joseph Goebbels |
УЛЬРИХ МАТТЕС в роли Йозефа Геббельса |
Joseph Pilate's resistance bands... |
Эластичные бинты Йозефа Пилатеса... |
It was renovated in 1730-33 by Joseph Munggenast. |
Она была реконструирована в 1730-1733 годах под руководством Йозефа Мунггенаста. |
On 25 May 2004 H. E. Dr. Joseph Deiss, President of the Swiss Confederation, was received by the Court. |
25 мая 2004 года Суд принял президента Швейцарской Конфедерации Его Превосходительство д-ра Йозефа Дайса. |
In 1837, he entered the master class of horse painter Franz Krüger and later worked in the studios of Carl Joseph Begas. |
В 1837 году поступил на обучение к художнику Францу Крюгеру, позднее работал в мастерской Карла Йозефа Бегаса. |
He then was brigade commander under Joseph Radetzky von Radetz, after which he was awarded with the Great Cross of the Iron Crown. |
Затем стал командиром бригады под началом Йозефа Радецкого, был награждён большим крестом Ордена Железной короны. |
Under the command of Field Marshal Joseph Radetzky von Radetz, it seized the fortress town of Mortara. |
Под командованием генерал-фельдмаршала Йозефа Радецкого, австрийцами был захвачен город Мортара. |
I would also like to thank Mr. Joseph Deiss for having guided us with much efficiency through the proceedings of the past session. |
Я хотел бы также поблагодарить г-на Йозефа Дайсса за очень эффективное руководство работой прошлой сессии. |
Kellerhoven was married, with several daughters and a son, Joseph, who also became a well-known portrait painter. |
Келлерхофен был женат и имел несколько дочерей, а также одного сына Йозефа, также ставшего художником-портретистом. |
Nat. in 1966 from the Munich University of Technology, studying under Friedrich L. Bauer and Joseph Stoer. |
В 1966 году получил степень доктора естественных наук в Мюнхенском техническом университете, где учился у Фридриха Бауэра и Йозефа Стёра. |
I also wish to thank Mr. Joseph Diess of Switzerland for a successful term as President at the sixty-fifth session. |
Я также хотел бы поблагодарить г-на Йозефа Дайсса (Швейцария) за его успешное руководство работой в ходе шестьдесят пятой сессии. |
Joseph Wresinski had a vision that the poorest and most excluded would achieve such participation giving long term support and companionship. |
По замыслу Йозефа Вресинского, обездоленные и отверженные смогут принимать такое участие, если им будут обеспечены долгосрочная поддержка и содействие. |
Mr. Martin (Ireland): Let me begin by warmly congratulating President Joseph Deiss on his election and extending the best wishes of the Irish Government for a successful term in office. |
Г-н Мартин (Ирландия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить г-на Йозефа Дайсса с избранием на пост Председателя Ассамблеи и от имени правительства Ирландии пожелать ему всяческих успехов в выполнении возложенных на него обязанностей. |
In 1839, Joachim continued his studies at the Vienna Conservatory (briefly with Miska Hauser and Georg Hellmesberger, Sr.; finally - and most significantly - with Joseph Böhm, who introduced him to the world of chamber music). |
В 1839 году Иоахим продолжил учебу в Венской консерватории (недолго у Миска Хаузера и у Георга Хеллмесбергера старшего; потом у Йозефа Бёма). |
May I also use this opportunity to express our sincere thanks to your predecessor, Mr. Joseph Deiss, for the able manner in which he presided over the sixty-fifth session. |
Пользуясь возможностью, хотел бы также искренне поблагодарить Вашего предшественника, г-жа Йозефа Дайсса, за умелое руководство шестьдесят пятой сессией. |