Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иорданского

Примеры в контексте "Jordan - Иорданского"

Примеры: Jordan - Иорданского
In view of the foregoing, I have the honour to inform you, on behalf of the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan, of our formal candidacy for the Security Council for the term 2014-2015. С учетом вышеуказанного имею честь сообщить Вам от имени правительства Иорданского Хашимитского Королевства об официальном выдвижении нашей кандидатуры в состав Совета Безопасности на период 2014 - 2015 годов.
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan supports the efforts of the United Nations aimed at promoting confidence-building measures at the regional and subregional levels, in order to foster peace and security throughout the world. Правительство Иорданского Хашимитского Королевства поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по содействию принятию мер укрепления доверия на региональном и субрегиональном уровнях в интересах укрепления мира и безопасности во всем мире.
Noting with appreciation the generous offer of the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan to act as host to the first session of the Conference of the States Parties, отмечая с признательностью щедрое предложение правительства Иорданского Хашимитского Королевства принять у себя в стране первую сессию Конференции Государств-участников,
On 11 August 1952, King Hussein acceded to the throne of the Hashemite Kingdom of Jordan and, when His Majesty assumed his constitutional powers on 2 May 1953, the democratic process began to be consolidated in the country. 11 августа 1952 года король Хусейн взошел на трон Иорданского Хашимитского Королевства, а когда 2 мая 1953 года Его Величеству были переданы конституционные полномочия, в стране стал набирать силу демократический процесс.
4.5 A project on the management of hazardous chemicals is being implemented in cooperation with scientific entities and other competent authorities of the Hashemite Kingdom of Jordan with a view to the amalgamation of the aforementioned lists and the electronic networking of the institutions concerned. 4.5 В сотрудничестве с научными учреждениями и другими компетентными органами Иорданского Хашимитского Королевства осуществляется проект по контролю за использованием опасных химических соединений в целях объединения вышеупомянутых перечней и установления электронных связей между соответствующими учреждениями.
At the University of Jordan's Faculty of Law, a course was being taught on human rights, the rights of women and the rights of the child. На юридическом факультете Иорданского университета читается курс лекций по правам человека, правам женщин и правам ребенка.
I would like to use this opportunity to convey the heartfelt condolences of the President, the Government and people of the Republic of Namibia to the bereaved family of the late King Hussein and to the people of the Kingdom of Jordan. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы передать искренние соболезнования от имени Президента, правительства и народа Республики Намибии семье покойного короля Хусейна и народу Иорданского Королевства.
I cannot find the appropriate words to describe the appreciation of the people of Jordan for all these expressions of support, which will help us to overcome the imminent difficulties and changes and to face the future with confidence, resolve and a firm will. Я не могу подобрать подходящие слова для того, чтобы выразить благодарность иорданского народа за все эти выражения поддержки, которые помогут нам преодолеть неизбежные трудности и перемены и посмотреть в будущее с уверенностью, решимостью и твердой волей.
Instructor at the Jordan Institute of Diplomacy. Преподаватель Иорданского института дипломатии.
Jordan Istiqlal Order, First Class. Кавалер иорданского ордена "Истикляль" 1-й степени.
Other claimants in this group who also held Jordanian passports alleged that they went to Amman, Jordan, during the regular filing period in order to file claims because of the closure of the Jordanian Embassy in Kuwait. Другие заявители в составе этой группы, которые также имели иорданские паспорта, утверждают, что они отправились в Амман, Иордания, в установленные для этого сроки, с тем чтобы подать свои претензии, ввиду закрытия иорданского посольства в Кувейте.
Jordan stated that its law did not include the term "crimes committed in the name of honour" since such crimes, which were committed within the family, were dealt with in the chapter of the Jordanian Penal Code on crimes and misdemeanours against the person. Иордания заявила, что ее право не содержит такого понятия, как «преступления, совершаемые в защиту чести», поскольку такие преступления, если они совершаются в семье, подпадают под действие главы иорданского Уголовно-процессуального кодекса о преступлениях и правонарушениях против личности.
Report on the Eighth United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science: Scientific Exploration from Space, hosted by the Institute of Astronomy and Space Sciences at Al al-Bayt University on behalf of the Government of Jordan Доклад о работе восьмого практикума Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке: научные исследования из космоса, организованный Институтом астрономии и космических наук в Университете Аль эль-Байт от имени правительства Иорданского Хашимитского Королевства
Continue to strengthen its institutional framework so that its society can continue to enjoy their rights and to fully participate in the democracy that prevails in Jordan today (Nicaragua); продолжать укреплять институциональную структуру, с тем чтобы члены иорданского общества могли продолжать пользоваться своими правами и активно участвовать в демократической жизни, существующей сегодня в Иордании (Никарагуа);
Mr. Ababneh (Jordan) said children accounted for 46.2 per cent of Jordan's population, and their best interests were a prominent feature of Jordanian law. Г-н Анабна (Иордания) говорит, что дети составляют 46,2 процента населения Иордании, и защита их наилучших интересов является крайне важной составляющей иорданского законодательства.
The representative of the Hashemite Kingdom of Jordan will be introducing the enclosed joint statement when the general segment of the Economic and Social Council considers the report of the Commission on Human Rights on its fifty-fourth session. Представитель Иорданского Хашимитского Королевства представит прилагаемое совместное заявление на общем этапе сессии Экономического и Социального Совета, когда будет рассматриваться доклад Комиссии по правам человека о работе ее пятьдесят четвертой сессии.
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan supports the efforts of the Secretary-General to implement resolution 1405 and endorses the contents of his letter to the Council with respect to the reasons that forced him to disband the fact-finding mission. Правительство Иорданского Хашимитского Королевства поддерживает усилия Генерального секретаря по выполнению резолюции 1405 и одобряет содержание его письма Совету в том, что касается причин, которые заставили его распустить миссию по установлению фактов.
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan regards the above-mentioned Silwan excavations and related collapses as very serious and intrusive, since many of the Silwan homes and roads are already fragile and under the threat of collapse. Правительство Иорданского Хашимитского Королевства рассматривает вышеупомянутые земляные работы в Сильване и вызванные ими обвалы как весьма серьезные и интрузивные по своему характеру, поскольку многие дома и дороги Сильвана уже находятся в весьма ветхом состоянии и под угрозой обрушения.
The Organizational Committee of the Peacebuilding Commission decided, on 16 September 2010, to place Liberia on its agenda and elected Prince Zeid Ra'ad Zeid Al Hussein, the Permanent Representative of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United Nations, as Chair of the country-specific configuration. Организационный комитет Комиссии по миростроительству 16 сентября 2010 года постановил включить вопрос о Либерии в свою повестку дня и избрал Председателем страновой структуры по Либерии Постоянного представителя Иорданского Хашимитского Королевства при Организации Объединенных Наций принца Зайда Раада Зайда аль-Хусейна.
The Permanent Mission of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United Nations presents its compliments to the Secretariat of the United Nations and has the honour to present its candidacy to the Human Rights Council for the term 2014-2016 at the elections scheduled for 12 November 2013. Постоянное представительство Иорданского Хашимитского Королевства при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Секретариату Организации Объединенных Наций и имеет честь выдвинуть кандидатуру этой страны в члены Совета по правам человека на 2014 - 2016 годы на выборах, которые состоятся 12 ноября 2013 года.
We, the Governments of Finland, Germany and the Hashemite Kingdom of Jordan, acting in our capacity as co-organizers of the International Conference "Building a Future on Peace and Justice", held in Nuremberg, Germany, from 25 to 27 June 2007,a Мы, правительства Финляндии, Германии и Иорданского Хашимитского Королевства, выступая в качестве организаторов Международной конференции «Строительство будущего на принципах мира и правосудия», состоявшейся в Нюрнберге, Германия, 25 - 27 июня 2007 года,
Ministry of Education, The Development of Education, National Report of the Hashemite Kingdom of Jordan, presented to the 48th session of the International Conference on Education, Geneva, 25-28 November 2008 Министерство образования, «Развитие образования», национальный доклад Иорданского Хашимитского Королевства, представленный на сорок восьмой сессии Международной конференции по образованию, Женева, 25 - 28 ноября 2008 года
With reference to Security Council resolution 1747 (2007), adopted on 24 March 2007, the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan wishes to inform the Security Council Committee established pursuant to paragraph 18 of resolution 1737 (2006) of the following: Ссылаясь на резолюцию 1747 (2007) Совета Безопасности, принятую 24 марта 2007 года, правительство Иорданского Хашимитского Королевства хотело бы сообщить Комитету Совета Безопасности, учрежденному пунктом 18 резолюции 1737 (2006), нижеследующее.
In 1957 and 1958 he was the assistant military attache at the Embassy of Jordan in London. В 1957/58 годах был помощником военного атташе иорданского посольства в Великобритании.
Mr. Sukayri (Jordan): On behalf of the Hashemite Kingdom of Jordan, may I at the outset extend to you, Mr. Chairman, our congratulations on your election. Г-н Сукейри (Иордания) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени Иорданского Хашимитского Королевства позвольте мне прежде всего поздравить Вас с избранием на пост Председателя.