Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иорданского

Примеры в контексте "Jordan - Иорданского"

Примеры: Jordan - Иорданского
The Hashemite Kingdom of Jordan is honoured to have been a member of the Human Rights Council twice since its establishment. Для Иорданского Хашимитского Королевства является большой честью, что со времени создания Совета по правам человека оно дважды становилось его членом.
The people and the Government of San Marino present their deepest condolences to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan and to the families of the victims. Народ и правительство Сан-Марино выражают глубочайшие соболезнования правительству и народу Иорданского Хашимитского Королевства и семьям пострадавших.
The Co-Chairperson (Gabon) (spoke in French): The General Assembly will now hear an address by His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein, King of the Hashemite Kingdom of Jordan. Сопредседатель (Габон) (говорит по-французски): Сейчас Генеральная Ассамблея заслушает выступление короля Иорданского Хашимитского Королевства Его Величества Аль Хусейна бен Абдаллы.
I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement of His Excellency Mr. Abdul-Karim Kabariti, Minister for Foreign Affairs of the Hashemite Kingdom of Jordan, regarding developments in the situation in Bosnia and Herzegovina. Имею честь настоящим препроводить Вам текст заявления Его Превосходительства Абделькарима Аль-Кабарити, министра иностранных дел Иорданского Хашимитского Королевства, по вопросу оценки положения в Боснии и Герцеговине.
At this, the seventy-sixth session, by adopting Decision 271, the Governing Council declared the Programme mandate fulfilled in the cases of the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Kuwait, upon the receipt of signed assurances from their respective Governments. На настоящей семьдесят шестой сессии, приняв решение 271, Совет управляющих признал мандат Программы выполненным для Иорданского Хашимитского Королевства и Государства Кувейт по получении подписанных заверений их соответствующих правительств.
The Jordanian Armed Forces have made a positive contribution to international peacekeeping efforts, consistent with the national and humanitarian values espoused by the Hashemite Kingdom of Jordan and with the State's commitment to human rights. Вооруженные силы Иордании внесли позитивный вклад в проведение международных миссий по поддержанию мира в духе национальных и гуманитарных ценностей Иорданского Хашимитского Королевства и уважения прав человека.
5.1 The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan reaffirms its commitment to the principles of the Charter of the United Nations and to the relevant resolutions of the Security Council. 5.1 Правительство Иорданского Хашимитского Королевства подтверждает свою приверженность принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций, и соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
The Conference was co-chaired by Ambassador Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Permanent Representative of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United Nations and Chairperson of UNIFEM's Consultative Committee, and Ms. Navanethem Pillay, Judge of the International Criminal Court. Сопредседателями Конференции являлись Постоянный представитель Иорданского Хашимитского Королевства при Организации Объединенных Наций и председатель Консультативного комитета ЮНИФЕМ Зейд Раад Зейд аль-Хусейн и судья Международного уголовного суда г-жа Наванетхем Пиллэй.
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan has also taken many immediate steps to implement the measures imposed by Security Council resolution 1455 in accordance with the laws and regulations in force in the Kingdom, as specified below. Правительство Иорданского Хашимитского Королевства приняло ряд описанных ниже срочных шагов по приданию законной силы мерам, предусмотренным резолюцией 1455, в соответствии с действующими в Королевстве законами и правовыми актами.
During the study of the proposed guidelines for the draft protocol, the Ministry of Justice of the Hashemite Kingdom of Jordan found that the definition of practices involving the sale of and trafficking in children contained a reference to "adoption". В ходе изучения предлагаемых руководящих принципов для проекта протокола министерство юстиции Иорданского Хашимитского Королевства обнаружило, что определение видов практики, связанных с торговлей детьми и их контрабандой, содержит упоминание об "усыновлении".
In addition, the ISU provided support to the presumed host and presidency of the Eighth Meeting of the States Parties, in part by hosting for a one-week period in June 2006 an expert from the Hashemite Kingdom of Jordan. Вдобавок ГИП предоставляла поддержку предположительной принимающей стране и председательству восьмого Совещания государств-участников, отчасти за счет приема сроком на одну неделю в июне 2006 года эксперта из Иорданского хашемитского королевства.
Let me join those who have expressed deep sorrow and conveyed condolences to the Government and people of the Hashemite Kingdom of Jordan on the sad occasion of the untimely demise of His Majesty King Hussein Ibn Talal. Позвольте мне присоединиться к тем, кто выразил глубокую скорбь и передал соболезнования правительству и народу Иорданского Хашимитского Королевства в связи с печальным известием о безвременной кончине Его Величества короля Хусейна Бен Талала.
We welcome the admission of the Hashemite Kingdom of Jordan to the group of Partners for Cooperation, and we look forward to its contribution to the work of the OSCE. Мы приветствуем принятие Иорданского Хашимитского Королевства в группу партнеров по сотрудничеству и ожидаем его вклада в работу ОБСЕ.
In September, the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission was formed and the Permanent Representative of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United Nations was appointed as Chair. В сентябре в Комиссии по миростроительству была сформирована структура по Либерии, а ее Председателем был назначен Постоянный представитель Иорданского Хашимитского Королевства при Организации Объединенных Наций.
Any harm to the holy city is, in the view of the Hashemite Kingdom of Jordan and its leadership in the person of His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein, constitutes a red line and crossing it is unacceptable. С точки зрения Иорданского Хашимитского Королевства и его руководства в лице Его Величества короля Аль Хусейна бен Абдаллы, нанесение любого ущерба Священному городу является той красной чертой, пересекать которую недопустимо.
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan aspires to cooperate more closely with all States Members of the United Nations and with its main organs and specialized agencies, many of which it hosts. Правительство Иорданского Хашимитского Королевства стремится к более тесному сотрудничеству со всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций и с ее главными органами и специализированными учреждениями, для многих из которых оно выступает принимающей стороной.
3.1. The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan has ratified or acceded to eight international conventions on international terrorism, namely: 3.1 Правительство Иорданского Хашимитского Королевства ратифицировало следующие восемь международных конвенций по борьбе с международным терроризмом или присоединилось к ним:
3.8 The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan has undertaken to develop a national preparation plan in the event of the use of weapons of mass destruction, in cooperation with the institutions that would be involved in responding to such an eventuality. 3.8 Правительство Иорданского Хашимитского Королевства взяло на себя обязательство разработать, в сотрудничестве с учреждениями, которые могли бы быть привлечены к деятельности по реагированию на возможные случаи применения оружия массового уничтожения, национальный план обеспечения готовности к такому развитию событий.
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan is convinced that, in the light of developments throughout the world since the tragedy of 11 September 2001, it is more important than ever before to promote a new international humanitarian order. Правительство Иорданского Хашимитского Королевства убеждено в том, что в свете событий, происшедших в мире в период после трагедии 11 сентября 2001 года, в настоящее время как никогда ранее необходимо содействовать установлению нового гуманитарного порядка.
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan takes this opportunity to express its appreciation to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism for the active role undertaken by the Committee. Правительство Иорданского Хашимитского Королевства пользуется настоящей возможностью, чтобы выразить свою признательность Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, за ту активную роль, которую он играет.
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan offered in December 2003 to host the first session of the Conference and confirmed its offer in July 2006. В декабре 2003 года правительство Иорданского Хашимитского Королевства предложило принять у себя в стране первую сессию Конференции и подтвердило свое предложение в июле 2006 года.
Mr. Satoh (Japan): I would first like to express my profound sorrow at the passing of His Majesty King Hussein of the Hashemite Kingdom of Jordan. Г-н Сато (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить свое глубокое горе в связи с кончиной Его Величества короля Иорданского Хашимитского Королевства Хусейна.
The Security Council offers its condolences and sympathy to the people of Jordan, to Her Majesty Queen Noor, to His Majesty King Abdullah and to the rest of the royal family of the Hashemite Kingdom of Jordan. Совет Безопасности выражает народу Иордании, Ее Величеству Королеве Нур, Его Величеству Королю Абдалле и остальным членам королевской семьи Иорданского Хашимитского Королевства свои соболезнования и сочувствие.
Jordanian National Commission for Women, Responses of the delegation of the Hashemite Kingdom of Jordan to the issues and questions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women with regard to the third and fourth reports of Jordan Иорданская национальная комиссия по положению женщин, ответы делегации Иорданского Хашимитского Королевства на вопросы Комитета о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин по третьему и четвертому периодическим докладам Иордании.
At the 11th meeting, on 11 June, the representative of the Hashemite Kingdom of Jordan confirmed the transmission of the offer, and expressed the hope that the Conference of the Parties would be in a position to accept it. На 11-м заседании 11 июня представитель Иорданского Хашимитского Королевства подтвердил направление такого приглашения и выразил надежду на то, что Конференция Сторон сможет принять его.