The Ministry requests the Embassy to inform the competent Syrian authorities that the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan protests in the strongest terms against the attack and insists that the necessary steps must be taken to prevent the recurrence of such incidents. |
Министерство просит Посольство информировать компетентные сирийские власти о том, что правительство Иорданского Хашимитского Королевства заявляет решительный протест против этого нападения и требует принять все необходимые меры, для того чтобы исключить повторение в будущем подобных инцидентов. |
That is why Ecuador supports the initiative of the Hashemite Kingdom of Jordan to create a group of highly indebted lower- and middle-income countries that together would work to find creative and long-term solutions. |
Поэтому Эквадор поддерживает инициативу Иорданского Хашимитского Королевства, направленную на формирование группы стран с низким и средним уровнем дохода, обладающих крупной задолженностью, с тем чтобы они могли сотрудничать в целях нахождения творческих и долгосрочных решений. |
They included a national information campaign in which other stakeholders had actively participated and the formation of the Royal Commission on Human Rights to bring Jordanian law into line with international standards while preserving Jordan's traditional values. |
Эти шаги включают проведение общенациональной информационной кампании, в которой принимают активное участие и другие заинтересованные стороны, и создание Королевской комиссии по правам человека для приведения иорданского законодательства в соответствие с международными стандартами при сохранении иорданских традиционных ценностей. |
Undergraduate University of Jordan Law School, Amman, Jordan |
Школа права Иорданского университета, Амман, Иордания |
The Eighth Meeting of the States Parties was held at the Dead Sea, Jordan, from 18 to 22 November 2007 and presided over by His Royal Highness Prince Mired Raad Al-Hussein of Jordan. |
Восьмое Совещание государств-участников состоялось на Мертвом море, Иордания, с 18 по 22 ноября 2007 года под председательством его королевского высочества принца Миреда Раад аль-Хусейна Иорданского. |
Queen Rania also actively supports the development of Jordan's tourism sector, backing initiatives such as the International Center of Excellence Project that aims to develop and maintain Jordan's hospitality services. |
Кроме того, королева Рания активно поддерживает развитие туристического сектора Иордании, оказывая помощь в реализации таких инициатив, как проект Международного центра передового опыта, предназначенного для оказания помощи в развитии деятельности иорданского сектора гостинично-туристических услуг. |
In April, the Rector and the Minister of Higher Education of Jordan signed the legal instrument necessary to enable the UNU/ILA offices to be established within the University of Jordan campus in Amman. |
В апреле Ректор и министр высшего образования Иордании подписали соответствующий юридический документ, позволяющий открыть помещения УООН/МАРК на территории Иорданского университета в Аммане. |
National report of Jordan, prepared by the Ministry of Social Development of the Hashemite Kingdom of Jordan. |
Национальный доклад Иордании, подготовленный министерством по вопросам социального развития Иорданского Хашимитского Королевства. |
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan also deems it appropriate to recall the major efforts that Jordan has long been making, and is making, to combat terrorism. |
Правительство Иорданского Хашимитского Королевства считает также уместным напомнить о его решительных усилиях, которые оно в течение длительного времени предпринимало и предпринимает по борьбе с терроризмом. |
In 1950, the Jordanian National Assembly decided to approve the unification of the two banks of the Jordan within the framework of the Hashemite Kingdom of Jordan. |
В 1950 году Национальное собрание Иордании приняло решение одобрить объединение обоих берегов реки Иордан в рамках Иорданского Хашимитского Королевства. |
Summary of the presentation by the Minister of Planning and International Cooperation of the Hashemite Kingdom of Jordan. |
Резюме выступления министра планирования и международного сотрудничества Иорданского Хашимитского Королевства. |
Since 1997, the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan has ratified a number of other international instruments. |
З. С 1997 года правительство Иорданского Хашимитского Королевства ратифицировало ряд других международных договоров. |
The people of Brunei Darussalam grieve with the people of the Hashemite Kingdom of Jordan. |
Народ Бруней-Даруссалама скорбит вместе с народом Иорданского Хашимитского Королевства. |
The separation wall threatens the national security of the Hashemite Kingdom of Jordan. |
Разделительная стена угрожает национальной безопасности Иорданского Хашимитского Королевства. |
Dr. Mona Mu'tamin Khalil, Beijing + 15, national report of the Hashemite Kingdom of Jordan, May 2009. |
Доктор Мона Мутамин Халиль, Пекин + 15, Национальный доклад Иорданского Хашимитского Королевства, май 2009 года. |
The Permanent Mission of the Hashemite Kingdom of Jordan has further the honour to present documents detailing Jordan's contribution to the promotion and protection of human rights as well as its voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251. |
Постоянное представительство Иорданского Хашимитского Королевства имеет также честь представить документы с изложением вклада Иордании в дело поощрения и защиты прав человека, а также ее добровольных обязательств и обещаний, даваемых в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи. |
The International Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, which Jordan has already signed, with the aim of studying all aspects of the Convention and Jordanian legislation with a view to Jordan's accession to it in the near future. |
Международной конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, которую Иордания уже подписала и в настоящее время изучает все аспекты этой Конвенции и иорданского законодательства в целях присоединения к ней в ближайшем будущем. |
This report is supplementary to the information submitted by the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan on the implementation of Security Council resolutions 1737 and 1747. |
Настоящий доклад дополняет информацию об осуществлении резолюций 1737 и 1724, представленную правительством Иорданского Хашимитским Королевством. |
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan has concluded the following international agreements to that end: |
Правительство Иорданского Хашимитского Королевства заключило следующие международные соглашения с этой целью: |
( ) - Takes note the reservation of Malaysia and the request of Hashemite Kingdom of Jordan as mentioned in the 34th Session of the PFC report. |
( ) - отмечает оговорку Малайзии и просьбу Иорданского Хашимитского Королевства, о которой упоминается в докладе тридцать четвертой сессии ПФК. |
In this context, they welcome the invitation of the Hashemite Kingdom of Jordan to host the forthcoming meeting. |
В этой связи они приветствуют приглашение Иорданского Хашимитского Королевства о проведении у себя предстоящей встречи; |
I wish to convey sincere condolences on behalf of the Government and the people of Algeria to the Government and the fraternal people of the Hashemite Kingdom of Jordan. |
От имени правительства и народа Алжира я хотел бы выразить искренние соболезнования правительству и братскому народу Иорданского Хашимитского Королевства. |
His Excellency Mr. Ali Abul Raghib, Prime Minister of the Hashemite Kingdom of Jordan |
Премьер-министр Иорданского Хашимитского Королевства Его Превосходительство г-н Али Абу Рагиб |
Summary of the proposals of Dr. Basim Awadallah, Minister of Planning and International Cooperation of the Hashemite Kingdom of Jordan |
Резюме предложений, внесенных министром планирования и международного сотрудничества Иорданского Хашимитского Королевства д-ром Базимом Авадаллахом |
I wish at the outset to make reference to the grave state of health of His Majesty King Hussein of our sister country the Hashemite Kingdom of Jordan. |
Прежде всего я хотел бы отметить тяжелое состояние здоровья Его Величества короля Хусейна из братской нам страны Иорданского Хашимитского Королевства. |