Contractors should join a work-related injury insurance scheme in accordance with the laws and regulations and should apply for work injury insurance for all employees under contract with them. |
В соответствии с законом подрядчик обязан участвовать в страховании работников от производственных травм, обеспечивать страхование от производственных травм для всех своих работников. |
[Narrator] This spring, Jamling will join an Everest expedition... led by Ed Viesturs of Seattle. |
Этой весной Джамлинг будет участвовать в экспедиции на Эверест, котороую возглавит Эд Вистурс из Сиэттла. |
Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle before their intensive training has been completed. |
К сожалению, из-за постоянных боевых потерь, многим молодым клонам приходится участвовать в сражениях не завершив интенсивный курс обучения. |
I wouldn't join one of your harebrained schemes for all the Japanese girlfriend pillows in Kyoto! |
Ни за что не буду участвовать в ваших сомнительных задумках, даже за все подушки с лицами японок из Киото! |
Working for Steel Monkeys will give you an opportunity to participate in the development of world-scale commercial projects and join the team that produced the famous "Master Rally", "Rocky", "Corvette" and other bestsellers. |
Работа в компании "Steel Monkeys" даст Вам шанс участвовать в разработке больших коммерческих проектов мирового класса, стать частью команды, выпустившей в свет знаменитые "Master Rally", "Rocky", "Corvette" и другие бестселлеры. |
I'm sure of that time, because I will join national security adviser this morning to brief the President prior his speech on EU expansion 10:07 AM |
Я в этом точно уверен, потому что должен был участвовать в брифинге президента с Помощником по вопросам безопасности перед его выступлением в ООН. |
Citizens have the right to form associations and to help set up political parties, including democratic, religious or atheist parties, to form trade unions and other voluntary associations and to freely join and withdraw from such associations. |
Граждане имеют право объединяться, участвовать в создании политических партий, в том числе имеющих демократический, религиозный и атеистический характер, профессиональных союзов и других общественных объединений, добровольно входить в них и выходить из них. |
Developing countries should join in efforts towards self-improvement, participate widely in international affairs and gradually change their disadvantaged position in the process of economic globalization. |
Развивающиеся страны должны самосовершенствоваться, активно участвовать в международной жизни и постепенно изживать свое неблагоприятное положение в процессе экономической глобализации. |
The NLS Committee determines which Step 3 leagues the relegated clubs will join, and whether the promoted clubs will join National League North or National League South. |
Комитет НСЛ сам определяет, какие из 6 вышедших клубов из Уровня 3 НСЛ будут участвовать в Северной Конференции, а какие - в Южной. |
It does not imply that only outdoor experts can participate in our tours, anybody of any age who is healthy and mentally energetic may join us on our adventures. |
Это не означает, однако, что только опытные спортсмены могут участвовать в наших турах, каждому человеку любого возраста, кто здоров, жаждет приключений и хочет испытать себя, это по силам. |
"They wouldn't let poor Rudolph join in any reindeer games." |
ќни не позвол€ли бедному -удольфу участвовать в оленьих играх. |