Английский - русский
Перевод слова Join
Вариант перевода Участвовать

Примеры в контексте "Join - Участвовать"

Примеры: Join - Участвовать
UNODC should cooperate and coordinate action with other organizations, in particular UNESCO and INTERPOL, and join in these activities where appropriate. ЮНОДК следует координировать свою деятельность и сотрудничать с другими организациями, в частности ЮНЕСКО и Интерполом, и участвовать в их мероприятиях, когда это целесообразно.
Consequently, they can join in meetings, exchange materials, establish contacts and participate in national and international in-service training programmes. Соответственно они могут участвовать в совещаниях, обмениваться материалами, устанавливать контакты и участвовать в национальных и международных программах обучения без отрыва от производства.
Is this a private conversation or can anyone join in? Это личная беседа, или всем можно участвовать?
It was stressed that developing countries should, to the extent possible, join the information society as developers, not only consumers. Было подчеркнуто, что развивающимся странам следует, по возможности, участвовать в создании информационного общества, а не только пользоваться его плодами.
Commander, I appreciate your letting agent Morgan join the interrogation, But I promise you, this is not our unsub. Коммандер, я ценю, что вы разрешили агенту Моргану участвовать в допросе, но гарантирую, это не наш субъект.
According to paragraph 599 (a) of the report, victims could join in criminal proceedings under certain circumstances with a view to obtaining compensation. Согласно пункту 599 (а) доклада, потерпевшие могут участвовать в судебных слушаниях при определенных обстоятельствах в целях получения компенсации.
He expressed the hope that all interested delegations would join in the deliberations on that issue in a spirit of cooperation and help the Commission to fulfil its mandate. Оратор надеется, что все заинтересованные делегации будут участвовать в обсуждении этого вопроса в духе сотрудничества и помогут Комитету выполнить его мандат.
UNIDO will join the common exercise organized by the United Nations Secretariat on the first comprehensive actuarial valuation, which is scheduled to be undertaken in late 2009. ЮНИДО будет участвовать в организуемом Секретариатом Организации Объединенных Наций совместном мероприятии по проведению первой комплексной актуарной оценки, намеченном на конец 2009 года.
Together with the Department of Social Affairs it also promotes other activities that children from poorer families or immigrants ("new Arubans") can join in. Совместно с министерством социальных дел министерство культуры также организует другие мероприятия, в которых могут участвовать дети из малоимущих бедных семей или иммигранты ("новые жители Арубы").
We believe that such reform is necessary and important and that all must join in the efforts to achieve it. Мы полагаем, что реформа необходима и важна и что все должны участвовать в усилиях по ее осуществлению.
Why must I join in this madness? Почему я должна участвовать в этом безумие?
Do you think they would let me join in their ritual? Думаешь, они позволят мне участвовать в ритуале?
They may also join the Job Matching Programme for more intensive employment services, including career counselling, job-matching and referral for training courses tailor-made for ethnic minorities. Они могут также участвовать в Программе профессиональной адаптации для получения более полных услуг по содействию трудоустройству, включая консультации по вопросам карьерного роста, профессиональной адаптации и направление на учебные курсы, специально созданные для представителей этнических меньшинств.
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is currently identifying and evaluating, in different countries, potential centres that will join the TRAIN-SEA-COAST network. Отдел по вопросам океана и морскому праву в настоящее время осуществляет выявление и оценку потенциальных центров в различных странах, которые будут участвовать в сети "Поезд-море-побережье".
It hoped that all other delegations would join in efforts to ensure that the facts were accurately reflected and, thereby, to strengthen the credibility of the Committee. Она надеется, что все остальные делегации будут участвовать в усилиях с целью гарантировать точность фактов, а следовательно, укрепить доверие к Комитету.
The Government of Mexico will, to the best of its abilities, decisively join in efforts to help strengthen the health, energy, security, education and agriculture sectors. Правительство Мексики будет, по мере своих возможностей, решительно участвовать в усилиях по оказанию помощи в таких секторах, как здравоохранение, энергетика, безопасность, образование и сельское хозяйство.
Will you join fully in saving the Earth from the gross abuse and destruction of its resources? Будете ли вы активно участвовать в усилиях по избавлению Земли от грубых злоупотреблений и разграбления ее ресурсов?».
UNICEF participated in the initial mission to Costa Rica and will join in the four other missions planned as well as in the consolidation of the combined results. ЮНИСЕФ принимал участие в первоначальной миссии в Коста-Рику и намерен участвовать в других запланированных миссиях, а также в процессе обобщения полученных результатов.
The Bangkok Declaration (article 18) calls on the private sector and civil society specifically to "join in a collective regional effort to alleviate the adverse effects of irregular migration and to prevent and combat trafficking of human beings, especially women and children". В Бангкокской декларации (статья 18) содержится конкретный призыв к частному сектору и гражданскому обществу участвовать «в коллективных региональных действиях по преодолению негативных последствий неорганизованной миграции и предотвращению и пресечению торговли людьми, особенно женщинами и детьми».
China will join other countries in their efforts towards this objective. Китай вместе с другими странами будет участвовать в усилиях по достижению этой цели.
Moldovan citizens may freely join, participate in the activity of and leave political parties. Граждане Республики Молдова имеют право свободно объединяться в политические партии, участвовать в их деятельности и выходить из их состава.
I thought you'd join the rising in Dublin last Easter. Я думала, что вы будете участвовать в восстании в Дублине на Пасху.
We didn't join up to be in a gang. Мы не хотим участвовать в этом сборище.
My stomach has done so many backflips I can join the Olympic team. У меня внутри всё перевернулось столько раз, что я могла бы участвовать в Олимпийских играх.
This time try and join in and don't sit there like some zombie all night. На этот раз попытайся участвовать в общении, а не сидеть весь вечер как зомби.