| Gudgeon really is a jewel, you know? | Наш дворецкий - настоящее сокровище. |
| Go on, my jewel. | Иди, мое сокровище. |
| Expressiveness along with the ability to recognize and appreciate a true jewel was enough to acquire those entire clocks. | Его таланта было достаточно, чтобы распознать и оценить настоящее сокровище. |
| So now... this jewel... the ultimate record of one man's fearless conversation with his most profound self, stays with me. | Теперь это сокровище, это уникальное свидетельство диалога человека со своим внутренним "я", останется со мной. |
| Yes, Kang Taewook is the jewel of Choongsol High, | Да, Кан Тхэ-ук - сокровище нашей школы. |
| Gentlemen, I give you Florence - a jewel beyond price, which will be ours before nightfall. | Господа, я отдаю вам Флоренцию - бесценное сокровище, которым мы завладеем до того, как наступит ночь |
| I remember distinctly your telling me that the daffodils in the orchard were a dream and that the new nursery maid was a jewel but frankly I cannot remember you telling that your new baby was called Caroline. | Я отлично помню, как ты писала, что нарциссы в саду - просто мечта, что новая няня - сокровище. |
| And I am Shepseheret... the Glittering Jewel of the Nine Kingdoms. | А я Шепсехерет... сияющее сокровище 9 царств. |
| As Jewel, Jones has a fairly uneventful superhero career until she intervenes in a disturbance at a restaurant involving Zebediah Killgrave, the Purple Man. | Как Сокровище, Джонс была героиней-выскочкой с довольно небогатой карьерой, пока не попыталась остановить нарушение порядка в ресторане с участием давнего врага Сорвиголовы Зебедайи Киллгрейва, известного как Пурпурный человек. |
| There's a pirate flag flying above our heads, and he's giving us the crown jewel? | Над нашими головами развевается пиратский флаг, и он даёт нам сокровище короны? |
| In 2001, he wrote and directed the short film Jewel of the Sahara starring Gerard Butler. | В 2001 году он написал сценарий и стал режиссёром короткометражного фильма «Сокровище Сахары» (Jewel of the Sahara) с Джерадом Батлером. |
| We are living on a precious jewel, and it's during our lifetime that we're moving off this planet. | Наша планета сокровище, не имеющее цены, и уже при жизни нашего поколения, мы шагнули за ее пределы. |