| Now it is the jewel of Europe. | А теперь, это жемчужина Европы. |
| Astrid's the crown jewel, Fishlegs. | Астрид - это жемчужина, Рыбьеног. |
| The prince wears at his belt a jewel of St George slaying the dragon, an allusion to his role as defender of the realm. | У принца на поясе жемчужина Святого Георгия, убивающего дракона, которая намекает на его роль как защитника королевства. |
| Saturn, the jewel of the solar system set within concentric rings... | Сатурн, жемчужина Солнечной системы, опоясанный концентрическими кольцами, состоящими из миллиардов крошечных ледяных лун. |
| Nestled on a peninsula facing Monte-Carlo, the Beach Hotel is an authentic jewel of the twenties that had the good taste to preserve the spirit of a time when the Côte d'Azur was still called the Riviera. | Расположенный на полуострове напротив Монте-Карло Beach Hotel Monaco, настоящая жемчужина 20- х годов ХХ века, которая велеколепно сохранил дух той эпохи, когда Лазурный берег назывался Королевской ривьерой. |
| Friendly savages who would see his ice as a jewel, and be amazed. | Дружелюбных дикарях, которые приняли бы его лед... за драгоценность, и были бы поражены. |
| Inside the wheel, the three-colored swirling jewel represents the practices of the ten exalted virtues and the 16 humane modes of conduct. | В колесе - вращающаяся трёхкомпонентная драгоценность, которая представляет десять добродетелей и шестнадцать гуманных способов поведения. |
| Where your father takes the littlest Duncan in his arms and lifts her high to the heavens, to crown the tree with its finest jewel. | Когда твой отец берет самого маленького Дункана в руки подносит его к небесам, к кроне дерева лучшую драгоценность. |
| As buffed and polished as a royal jewel | Отшлифованная и отполированная, словно королевская драгоценность. |
| No, you know how today we're heading into the land of the giants to offer them the jewel of Valencia in exchange for joining our quest to save princess Isabella? | Нет, знаешь, мы же сегодня отправляемся в земли великанов, чтобы предложить драгоценность Валенсии в обмен на помощь по спасению принцессы Изабеллы? |
| Now, let me show you to the crown jewel of the castle. | Теперь позвольте мне показать вам главное сокровище замка - |
| When you left us to go in search of the jewel of Valencia, we didn't hear anything for a really long time. | Когда ты ушел искать сокровище Валенсии, мы ничего не слышали о тебе долгое время. |
| You could've just as easily murdered us and kept the Jewel for yourself, but, you, sir, are a class act. | Вам было бы проще просто убить нас и забрать сокровище себе, Но вы, сэр, выше этого. |
| Ooi also composed and directed three highly acclaimed stage musicals: Siddhartha, Above Full Moon, and Princess Wen Cheng (aka Jewel of Tibet). | Imee Ooi также сочинила и режиссировала три высоко оценённых мюзикла: Сиддхартха, Над Полной Луной, и Принцесса Уэн Чэнь (также известный как «Сокровище Тибета»). |
| Expressiveness along with the ability to recognize and appreciate a true jewel was enough to acquire those entire clocks. | Его таланта было достаточно, чтобы распознать и оценить настоящее сокровище. |
| Well, I have managed to trade the jewel for something even better than an army. | Ну, у меня получилось обменять камень на кое-что получше армии. |
| I've been waiting for you to find that jewel since we invaded this wretched kingdom a year ago! | Я жду от тебя этот камень с тех пор, как мы вторглись в это долбанное королевство год назад! |
| The jewel appears to be a protective housing for something inside, something powerful. | Драгоценный камень, по-видимому, служит защитной оболочкой для чего-то внутри. Чего-то мощного. |
| Are you going to sit there and let this Bedouin take this stupendous jewel away from you? | Вы будете сидеть и ждать пока этот бедуин увезёт наш драгоценный камень? |
| Well, the jewel purple Cyttorak? It is the stone that Cain Marko found in the X-Men number 12. Made him the Juggernaut. | Алый рубин Ситторака это камень, который нашел Кейн Марко нашел в номере 12 "Людей Х" превративший его в Джаггернаута. |
| In this setting, Witness for the Prosecution stands out as the jewel it is: surely this is the cleverest short story she wrote. | В этом сборнике «Свидетель обвинения» выделяется как бриллиант: однозначно, это лучший рассказ, который она написала. |
| That this flawed jewel of human reason should remain to serve us in a more effective way in the next century is an imperative. | Необходимо, чтобы этот, пусть и не идеальный, бриллиант человеческого разума и далее служил нам более эффективно в следующем столетии. |
| Yoshiko Kawashima (1907-1948), also known as the "Eastern Jewel", was a Manchu princess raised in Japan, who spied for the Japanese in Manchuria. | Ёсико Кавасима (1907-1948), также известная как «Восточный Бриллиант», маньчжурская принцесса выросшая в Японии, и шпионившая для японцев в Маньчжурии. |
| But why would you surround that thing with treasure unless... That's the real Jewel of Atlantis! | Но зачем окружать эту штуку сокровищами, если это не... настоящий Бриллиант Атлантиды! |
| There she is, the Jewel of Atlantis! | Вот он, Бриллиант Атлантиды! |
| You got a wand, a jewel, a monkey's paw? | Жезл, украшение, обезьянья лапка? |
| We have a priceless jewel we can't spend and a 6-foot hero we can't eat. | У нас есть бесценное украшение, которое мы не можем продать, и шестифутовый герой, которого не можем съесть. |
| I don't like that jewel. | Не люблю это украшение. |
| There's a girl in my class named jewel. | В моем классе есть девочка с прозвищем Украшение. |
| They took a jewel and turned it into dust. | Поэтому я соединил их цепочкой и превратил в ювелирное украшение». |
| And while I do, husband, perhaps you can make some progress convincing the king and queen of Valencia - to tell you where their jewel is hidden. | И пока я это делаю, муж, возможно, ты все-таки сможешь убеждить короля и королеву Валенсии, сказать, где спрятан их алмаз. |
| Before being captured, my father hid me in the cellar and handed me the priceless Jewel of Valencia. | Перед тем, как моего отца взяли в плен, он спрятал меня в подвале и вручил мне бесценный алмаз Валенсии. |
| We are not losing that jewel! | Мы не проиграем этот алмаз! |
| I invade a kingdom for a jewel, | Я захватил королевство за алмаз, |
| It seems she hangs against the cheek of night like a rich jewel in an Ethiope's ear. | ПРЕД НЕЙ ТРЕПЕЩЕТ В ОСЛЕПЛЕНИИ ТЬМА НОЧНАЯ БЕСЦЕННАЯ, КАК В УХЕ ЭФИОПСКОМ ТОТ АЛМАЗ. |
| Thus did the young thief who had hoped to steal a jewel... | И юный вор, который собирался похитить драгоценный камень... |
| Now, the jewel is enchanted by a spell that alerts the wearer to the presence of demons. | Драгоценный камень заколдован так, что предупреждает носителя о присутствии демонов. |
| This enormous jewel the size of a glacier reaches the Cliffs of Oblivion and then shatters into sapphires at the edge, then fall 100,000 feet into a crystal ravine. | Здоровенный драгоценный камень размером с ледник достигает обрыва Забвения, где рассыпается на сапфиры и падает с высоты в 30 тысяч метров в кристальное ущелье. |
| Be quiet now, you little jewel | Замолчи! Ты - небольшой, но драгоценный камень. |
| I have to present myself as a crown jewel, surrounded by other smaller, Slightly flawed gems, but quality stones nonetheless. | Я должна представить себя, как драгоценный камень в короне, окруженный остальными, поменьше, немного испорченными, но все же качественно сделанными камнями. |
| Fallout and Fallout 2 also appeared together in "dual jewel" format. | Кроме того, Fallout и Fallout 2 были объединены в издание dual jewel. |
| Jewel Belair Staite (born June 2, 1982) is a Canadian actress. | Джуэл Стэйт (англ. Jewel Belair Staite; род. 2 июня 1982) - канадская актриса. |
| Isabel and her husband Richard appear as characters in Virginia Henley's historical novels, The Marriage Prize and The Dragon and the Jewel. | Изабелла и её муж Ричард появляются в исторических романах Вирджинии Хенли: The Marriage Prize и The Dragon and the Jewel. |
| Other singles released were "Break Me," "This Way," and "Serve the Ego;" this last gave Jewel her first number one club hit. | Также были выпущены синглы «This Way» и «Serve The Ego», последний стал первым для Jewel клубным хитом номер один. |
| In February 2006, Kokia released her greatest hits collection, Pearl: The Best Collection, and a greatest video clips collection, Jewel: The Best Video Collection. | В феврале 2006 года Кокиа выпустила сборники своих хитов Pearl: The Best Collection и лучших видеоклипов Jewel: The Best Video Collection. |
| The waiver for Jewel Howard Taylor was modified to cover the period from 10 to 24 May 2009. | Даты исключения для Джуэл Говард Тейлор были изменены на 10 - 24 мая 2009 года. |
| Some designated individuals, including Cyril Allen and Jewel Howard Taylor, have been quite vocal about being listed on the travel ban and assets freeze lists. | Некоторые включенные в списки лица, в том числе Сирил Аллен и Джуэл Говард Тейлор весьма активно выступают по поводу включения их фамилий в списки, касающиеся запрета на поездки и замораживания активов. |
| Further, the Security Council subsequently decided that all States would freeze the relevant assets of Charles Taylor, Jewel Howard Taylor and Charles Taylor, Jr., and/or those other individuals and entities subsequently designated by the sanctions Committee (resolution 1532 (2004)). | Кроме того, Совет Безопасности впоследствии постановил, чтобы все государства заморозили соответствующие активы Чарльза Тейлора, Джуэл Ховард Тейлор и Чарльза Тейлора младшего и/или других физических и юридических лиц, которые были впоследствии определены Комитетом по санкциям (резолюция 1532 (2004)). |
| The fate of the legislation appears uncertain, given that at least two prominent members of the legislature (Jewel Howard Taylor and Edwin Snowe) are on the assets-freeze list. | Судьба этого законопроекта до сих пор, похоже, так и не определена, если учесть, что в списке лиц, на которых распространяются санкции по замораживанию активов, значатся как минимум два видных члена законодательного органа (Джуэл Говард Тейлор и Эдвин Сноу). |
| Jacqueline Creft (1946 - October 19, 1983) was a Grenadian politician, one of the leaders of the revolutionary New Jewel Movement and Minister of Education in the People's Revolutionary Government from 1980 to 1983. | Крефт, Жаклин (1946-1983) - гренадская политическая деятельница, один из лидеров Нового движения ДЖУЭЛ, министр образования в Народно-революционном правительстве. |
| Those scratches on your arm, they came from Jewel. | Царапины на вашей руке сделала Джуэль. |
| Like I told the other officers, Jewel's a high-strung, dramatic woman. | Я уже говорил другим полицейским, Джуэль - сильно эмоциональная женщина, склонная к драматизму. |
| Jewel was paranoid a younger dancer was going to come and take her place. | У Джуэль была навязчивая идея, что молоденькая встанет на ее место. |
| We're coming in, Jewel. | Мы входим, Джуэль. |
| She's got no alibi and the boots and Jewel's clothes were found burnt at her cottage. | И... Ботинки и одежда Джуэль была найдена сожженной в ее коттедже. |
| I know your mother was Addie Bundren, Jewel same as mine. | Я знаю, что твоей матерью была Адди Бандрен, Джул... как и моей. |
| And this is Jewel. | А вот и Джул. |
| Jewel disappeared with his horse. | Джул испарился вместе со своим конём. |
| I asked you where Jewel at? | Я, кажись, спросил - хде Джул? |
| You, too, Jewel. | И ты, Джул, тоже иди. |
| Besides, he's got Jewel. | И потом, у него есть Жемчужинка. |
| You're my one and only, Jewel. | Ты моя единственная, Жемчужинка. |
| So, where is Jewel? | Ну, а где Жемчужинка? |
| Jewel, we are free! | Жемчужинка, мы свободны. |
| That's not home, Jewel. | Это не дом, Жемчужинка. |
| Until the jewel is removed from the safe for display to all and sundry. | Если, конечно, реликвию не достанут из сейфа для всеобщего обозрения. |
| Why would Flambeau return the jewel? | А с чего бы Фламбо возвращать реликвию? |
| He's stolen the Queen's jewel. | Он украл реликвию королевы. |
| You stole the jewel for me. | Ты украл реликвию ради меня. |
| Will you return the jewel to the priest? | Ты вернёшь реликвию священнику? |