All right, Kubra Balik... the big jewel in your drug ring... was extradited from Europe to stand trial. |
Хорошо, Кубра Балик... огромный алмаз в кольце наркоторговли... был экстрадирован из европейской тюрьмы. |
You stole the jewel yourself before the International Court made its decision. |
Вы украли алмаз сами у себя... чтобы успеть до решения суда. |
Thus did the young thief who had hoped to steal a jewel steal something far more precious. |
Так поступил воришка, надеявшийся украсть алмаз, укравший что-то гораздо более ценное. |
I now offer you this priceless jewel, all that my country has left to offer. |
Я предлагаю вам этот бесценный алмаз, все, что моя страна может предложить. |
My wife really wants that jewel of yours. |
Моя жена очень хочет ваш алмаз. |
And while I do, husband, perhaps you can make some progress convincing the king and queen of Valencia - to tell you where their jewel is hidden. |
И пока я это делаю, муж, возможно, ты все-таки сможешь убеждить короля и королеву Валенсии, сказать, где спрятан их алмаз. |
Find me the jewel, would you, dear? |
Найдешь мне этот алмаз, да, дорогой? |
Here we have the jewel in our crown, our computer block. Ta dah! |
А тут у нас алмаз в нашей короне, компьютерный класс. |
I offer forth the priceless Jewel of Valencia as collateral. |
Я предлагаю бесценный алмаз Валенсии в качестве залога. |
Before being captured, my father hid me in the cellar and handed me the priceless Jewel of Valencia. |
Перед тем, как моего отца взяли в плен, он спрятал меня в подвале и вручил мне бесценный алмаз Валенсии. |
We are not losing that jewel! |
Мы не проиграем этот алмаз! |
I invade a kingdom for a jewel, |
Я захватил королевство за алмаз, |
It seems she hangs against the cheek of night like a rich jewel in an Ethiope's ear. |
ПРЕД НЕЙ ТРЕПЕЩЕТ В ОСЛЕПЛЕНИИ ТЬМА НОЧНАЯ БЕСЦЕННАЯ, КАК В УХЕ ЭФИОПСКОМ ТОТ АЛМАЗ. |
Like a rich jewel In an Ethiop's ear... |
Блистает как драгоценный алмаз в ухе арабской женщины... |
It was simply glowing with life, like a perfectly cut jewel, and the colours! |
Он просто сиял жизнью, как прекрасно ограненный алмаз, и цвета! |
So this Diamond in the Rough, it's a jewel, a weapon? |
Итак, этот Неограненный Алмаз, драгоценность, оружие? |
Sportservice Lorinser has reset the jewel among sports cars: the aerodynamic body parts are fascinatingly reminiscent of the original racing car character, when the letters SL still stood for "Sport Light". |
Компания Sportservice Lorinser заново вставила в оправу алмаз среди спортивных автомобилей: Кузовные навесные детали магическим образом укрощают гоночный характер оригинала, когда аббревиатура SL ещё означала "Sport Leicht" (Спортивный лёгкий). |