Police records will confirm I spent the rest of the night in a jail cell. |
Полицейские отчёты подтвердят, что я провел всю ночь в тюремной камере. |
But in the jail's laundry, with all the machines running and the cement walls, the noise interference level would have to be a lot higher. |
Но в тюремной прачечной со всеми работающими машинами и цементными стенами, уровень шумовых помех должен быть намного выше. |
So if the FBI was trying to record Officer Woo during his shift in the jail laundry, then this was the wrong device. |
Значит, если ФБР пыталось записать офицера Ву этим прибором в тюремной прачечной, то было выбрано не то устройство. |
You're going to help people from a jail cell? |
Ты собираешься помогать людям из тюремной камеры? |
Would you be more comfortable in a jail cell? |
Тебе будет удобнее в тюремной камере? |
Now did you receive adequate medical care - while you were in the hospital jail ward? |
Вы получили надлежащий медицинский уход пока были в тюремной больнице? |
I've been stuck so long, afraid to move on, and now I'm in a jail cell. |
Я топталась на месте так долго, боясь идти дальше, а сейчас я в тюремной камере. |
Shi Tao, in his jail cell, was undoubtedly pleased to learn that China is ruled by law, not by the Communist Party. |
Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия. |
What's he doing in a jail Infirmary? |
А что он делает в тюремной больнице? |
In some contexts, women and men are housed together in the same facility or even the same jail cell, which increases the risks of abuse and is contrary to international standards. |
В некоторых случаях женщины и мужчины содержатся вместе в одном учреждении или даже в одной тюремной камере, что увеличивает риски жестокого обращения и противоречит международным стандартам. |
He probably did it because he knew they would transfer him to a hospital; be easier to break out of an ambulance than out of a jail cell. |
Наверное он сделал это, потому что знал что они перевезут его в больницу; будет легче бежать из машины скорой помощи, чем из тюремной камеры. |
I really, really hope that you spend the rest of your life rotting in a jail cell thinking about that. |
Я очень, очень надеюсь, что остаток своей жизни вы будете гнить в тюремной камере, думая об этом. |
Can't raise the little nipper from a jail cell now, can I? |
Нельзя воспитывать детёныша, если сидишь в тюремной камере, верно? |
But... if you can't agree to that, you're welcome to stay in London... in a jail cell. |
Но... если вы не согласны сделать это, вы можете остаться в Лондоне... в тюремной камере. |
I first got the idea for harnessing spirit power when I watched that giant Unalaq monster attack the city from my jail cell. |
впервые я задумался об извлечении энергии духов, когда наблюдал из тюремной камеры, как огромный монстр разносит город. |
She-Hulk, Medusa, Dazzler, Dazzler Thor, and Danvers awake in a jail cell in Astoria to discover that their powers are gone and the populace under the control of the Countess. |
Женщина-Халк, Медуза, Искра, Корпус Тора и Дэнверс пробуждаются в тюремной камере в Астории, чтобы обнаружить, что их силы ушли, а население находится под контролем графини. |
I tell you, we should start a zagat guide for jail food. |
Я скажу тебе, мы издадим путеводитель по тюремной еде |
The problem is the Gemini kept the existence of the 1903 prison world a secret for generations, so find the key to that particular jail cell, |
Тюремного мира 1903 года в секрете Поколениями таким образом, чтобы найти подходящий ключ от тюремной клетки |
How about jail cells? |
Как насчет тюремной решетки? |
It's a hanging in a jail cell... |
Повешение в тюремной камере - |
He's in the jail infirmary. |
Он в тюремной больнице. |
Let him become rich in the jail yard currencies of cigarettes and dried fish. |
Одари его тюремной валютой - сигаретами и сушеной рыбой. |
On August 27, 2009, KCRA-TV in Sacramento, California interviewed Garrido in his jail cell by telephone. |
27 августа 2009 года одна из калифорнийских телевизионных станций провела телефонное интервью с Филиппом Гарридо, который на тот момент находился в тюремной камере. |
I was hanging there, gasping for air in my jail cell. |
Я висела в своей тюремной камере, пытаясь сделать хоть вдох. |
And if I ever catch you going over 30 in this speed zone again you'll call your auto club from inside a jail cell. |
И если я хоть раз ещё поймаю вас здесь, превышающим 30 миль в час вы будете звонить в свой автоклуб из тюремной камеры. |