| Police records will confirm I spent the rest of the night in a jail cell. | Полицейские отчёты подтвердят, что я провел всю ночь в тюремной камере. |
| But in the jail's laundry, with all the machines running and the cement walls, the noise interference level would have to be a lot higher. | Но в тюремной прачечной со всеми работающими машинами и цементными стенами, уровень шумовых помех должен быть намного выше. |
| So if the FBI was trying to record Officer Woo during his shift in the jail laundry, then this was the wrong device. | Значит, если ФБР пыталось записать офицера Ву этим прибором в тюремной прачечной, то было выбрано не то устройство. |
| You're going to help people from a jail cell? | Ты собираешься помогать людям из тюремной камеры? |
| Would you be more comfortable in a jail cell? | Тебе будет удобнее в тюремной камере? |
| Now did you receive adequate medical care - while you were in the hospital jail ward? | Вы получили надлежащий медицинский уход пока были в тюремной больнице? |
| I've been stuck so long, afraid to move on, and now I'm in a jail cell. | Я топталась на месте так долго, боясь идти дальше, а сейчас я в тюремной камере. |
| Shi Tao, in his jail cell, was undoubtedly pleased to learn that China is ruled by law, not by the Communist Party. | Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия. |
| What's he doing in a jail Infirmary? | А что он делает в тюремной больнице? |
| In some contexts, women and men are housed together in the same facility or even the same jail cell, which increases the risks of abuse and is contrary to international standards. | В некоторых случаях женщины и мужчины содержатся вместе в одном учреждении или даже в одной тюремной камере, что увеличивает риски жестокого обращения и противоречит международным стандартам. |
| He probably did it because he knew they would transfer him to a hospital; be easier to break out of an ambulance than out of a jail cell. | Наверное он сделал это, потому что знал что они перевезут его в больницу; будет легче бежать из машины скорой помощи, чем из тюремной камеры. |
| I really, really hope that you spend the rest of your life rotting in a jail cell thinking about that. | Я очень, очень надеюсь, что остаток своей жизни вы будете гнить в тюремной камере, думая об этом. |
| Can't raise the little nipper from a jail cell now, can I? | Нельзя воспитывать детёныша, если сидишь в тюремной камере, верно? |
| But... if you can't agree to that, you're welcome to stay in London... in a jail cell. | Но... если вы не согласны сделать это, вы можете остаться в Лондоне... в тюремной камере. |
| I first got the idea for harnessing spirit power when I watched that giant Unalaq monster attack the city from my jail cell. | впервые я задумался об извлечении энергии духов, когда наблюдал из тюремной камеры, как огромный монстр разносит город. |
| She-Hulk, Medusa, Dazzler, Dazzler Thor, and Danvers awake in a jail cell in Astoria to discover that their powers are gone and the populace under the control of the Countess. | Женщина-Халк, Медуза, Искра, Корпус Тора и Дэнверс пробуждаются в тюремной камере в Астории, чтобы обнаружить, что их силы ушли, а население находится под контролем графини. |
| I tell you, we should start a zagat guide for jail food. | Я скажу тебе, мы издадим путеводитель по тюремной еде |
| The problem is the Gemini kept the existence of the 1903 prison world a secret for generations, so find the key to that particular jail cell, | Тюремного мира 1903 года в секрете Поколениями таким образом, чтобы найти подходящий ключ от тюремной клетки |
| How about jail cells? | Как насчет тюремной решетки? |
| It's a hanging in a jail cell... | Повешение в тюремной камере - |
| He's in the jail infirmary. | Он в тюремной больнице. |
| Let him become rich in the jail yard currencies of cigarettes and dried fish. | Одари его тюремной валютой - сигаретами и сушеной рыбой. |
| On August 27, 2009, KCRA-TV in Sacramento, California interviewed Garrido in his jail cell by telephone. | 27 августа 2009 года одна из калифорнийских телевизионных станций провела телефонное интервью с Филиппом Гарридо, который на тот момент находился в тюремной камере. |
| I was hanging there, gasping for air in my jail cell. | Я висела в своей тюремной камере, пытаясь сделать хоть вдох. |
| And if I ever catch you going over 30 in this speed zone again you'll call your auto club from inside a jail cell. | И если я хоть раз ещё поймаю вас здесь, превышающим 30 миль в час вы будете звонить в свой автоклуб из тюремной камеры. |