This is your last chance, Jacob. |
Это твой последний шанс, Иаков |
And he said, Jacob. |
Он сказал: Иаков. |
"and Jacob went unto her." |
и вошел к ней Иаков . |
Your tents are goodly Jacob |
Прекрасно твоё жилище, Иаков, |
But Jacob never made it home. |
Но Иаков никогда не вернулся. |
Chief Petty Officer Jacob Tarlow. |
Главный старшина Иаков Тарлоу. |
Jacob wasn't conscious? |
Иаков не был в сознании? |
My name is Father Jacob. |
Меня зовут отец Иаков. |
Jacob appears as a shepherd sleeping, resting on his left shoulder with a tree behind him. |
Иаков представлен в образе пастуха, спящего у дерева на камне, подложив под щеку левую ладонь. |
Only at the grandson of the first Flavius by name Flavius Valerius Constantine, it Baris-Kubara, it Jacob (250-337), began to be formed people of Russ. |
Лишь при внуке первого Флавия по имени Флавий Валерий Константин, он же Барыс-Кубара, он же Иаков (250-337), стал формироваться народ Руси. |
Artists such as Jacob Brandenburg, Trude Chaim, and Lili Gompretz-Beatus, and George Leshnitzer produced figurative sculpture, primarily portraiture, designed in a style that wavered between impressionism and moderate expressionism. |
Такие художники, как Иаков Бранденбург, Труда Хаим, Лили Гомферц-Бятос, Георг Шницер создавали скульптурные образы, в основном портретные, используя палитру различных стилей, от импрессионизма до умеренного экспрессионизма. |
"Then Jacob rejoiced" |
"Тогда Иаков обрадовался и осмелился ехать дальше" |
What is that? asked Brother Jacob. |
Я? - спросил <Король> Иаков. |
And Jacob was alone, and wrestled with a man until the break of day |
И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари... |
So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it. |
И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его. |
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. |
Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом. |
and Jacob went into her, and Bilhah conceived... and bared Jacob a son. |
и вошёл к ней Иаков, и зачала Валла и родила Иакову сына... |