| Its church's patron saint was Saint Jacob, thus gained the hill its name. | Её покровителем был Святой Иаков - отсюда и название горы. |
| In 1796, Blackwell's great-grandson Jacob Blackwell constructed the Blackwell House. | 1796 - Его правнук Иаков Блэквелл строит дом на острове. |
| 'Jacob became the father of Judah and his brothers. | Иаков родил Иуду и его братьев, |
| No, Jacob, it's Hell you don't believe in. | Нет, Иаков, на самом деле ты не веришь в Ад. |
| Jacob, don't try and pretend you're doing this for anyone but yourself. | Иаков, не пытаться и делать вид, что вы делаете это для кого, кроме себя. |
| If it was love Jacob was after, he would have married his donkey and probably been happier. | Иаков был бы, вероятно, более счастлив, если бы он женился на своем осле. |
| As long as Rachel was alive, say these commentators, Jacob kept his bed in her tent and visited the other wives in theirs. | Согласно Раши, пока Рахиль была жива, Иаков держал своё ложе в её шатре и посещал других жён в их шатрах. |
| Jacob and Esau drank from the same wells even when their paths were separated. | Иаков и Исаия пили из того же источника, даже когда они шли разными дорогами. |
| That the rope Jacob was hung with? | Верёвка, на которой был повешен Иаков? |
| No, what I said was Father Jacob is the most experienced person in the country at dealing with this kind of... Voodoo... right. | Нет, я говорил, что отец Иаков - самый опытный в стране специалист по такого рода... чертовщине... ясно. |
| What did Jacob say to Esau? | Что сказал Иаков Исаву? - Когда? |
| After Jacob had worked for Laban for seven years, do you know what happened? | И вот после того, как Иаков работал для Лавана семь лет... знаете, что произошло? |
| "Jacob lifted up his eyes and behold, Esau came" | "Иаков поднял глаза и увидел Исава" |
| He's been wrestling the delirium for five days and nights like Jacob wrestled the angel. | Он боролся в бреду пять суток, как Иаков боролся с ангелом. |
| Jacob fell in love with her while she was watering a lamb and she became his wife after he worked seven years to earn her hand in marriage. | Иаков влюбился в нее, когда она поила ягненка и она стала его женой после того как он семь лет добивался ее руки. |
| American Idol candidates Katharine McPhee, Anwar Robinson, Aaron Kelly, Curtis Finch Jr., and Jacob Lusk all performed the song in different seasons of the TV show. | Участники шоу American Idol: Кэтрин Макфи, Анвар Робинсон, Аарон Келли, Кёртис Финч младший, и Иаков Ласка, исполняли эту песню в разных сезонах шоу. |
| Fear not, Fear not my servant Jacob | Не бойся, не бойся, раб мой Иаков, |
| Well, jacob touched me. | В общем, Иаков коснулся меня. |
| And when jacob touches you... | А если Иаков тебя касается... |
| "AND JACOB SERVED SEVEN YEARS FOR RACHEL"AND THEY SEEMED TO HIM BUT A FEW DAYS "FOR THE LOVE HE HAD TO HER." | "И служил Иаков за Рахиль семь лет и они показались ему за несколько дней, потому что он любил её". |
| Fear not my servant Jacob | Не бойся, раб мой Иаков, |
| I want to see Father Jacob. | Мне нужен отец Иаков. |
| Jacob, take Mummy's bag! Davey! | Иаков, принять Мумии мешок! |
| My name is Father Jacob. Hello. | Меня зовут отец Иаков. |
| Vampire? Jacob gave me a gift. | Иаков наделил меня даром. |