Английский - русский
Перевод слова Istanbul
Вариант перевода Стамбульский

Примеры в контексте "Istanbul - Стамбульский"

Примеры: Istanbul - Стамбульский
In the latter part of this period there were educational and technological reforms, including the establishment of higher education institutions such as the Istanbul Technical University. В этот длительный период мира в Османской империи были проведены образовательные и технологические реформы, были созданы высшие учебные заведения (к примеру, Стамбульский технический университет).
The Istanbul Action Plan had committed development partners to supporting crisis mitigation and resilience facilities, but it was now urgent to create a fund earmarked for that purpose. Стамбульский план действий обязывает партнеров в области развития оказывать поддержку механизмам смягчения кризиса и повышения жизнеспособности, однако срочно необходим фонд, предназначенный для этой цели.
The United Kingdom welcomes the regionally led implementation of the Istanbul Process, as well as the support that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) has provided. Соединенное Королевство приветствует инициированный на региональном уровне Стамбульский процесс и поддержку, которую ему оказывает Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА).
The Istanbul Process provides a basis for regional actors to move forward, in a structured manner with articulated tools and clear principles, towards strengthened regional cooperation on a range of issues, including security. Стамбульский процесс закладывает основу для продвижения региональных партнеров - организованным образом, с использованием конкретных инструментов и четких принципов - к укреплению регионального сотрудничества по целому ряду вопросов, в том числе в области безопасности.
NATO is also represented at wider regional forums, such as the Istanbul Process in the Heart of Asia region and the International Contact Group of Special Representatives for Afghanistan and Pakistan. НАТО также представлена на более крупных региональных форумах, таких, как «Стамбульский процесс в регионе Центральной Азии» и Международная контактная группа специальных представителей по Афганистану и Пакистану.
Since cooperation was vital to eradicate terrorism in the region, his Government was working closely with its neighbours, through bilateral and trilateral agreements as well as such initiatives as the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan. Поскольку сотрудничество имеет жизненно важное значение для искоренения терроризма в регионе, его правительство тесно взаимодействует со своими соседями в рамках двусторонних и трехсторонних соглашений, а также таких инициатив, как Стамбульский процесс укрепления региональной безопасности и сотрудничества для безопасного и стабильного Афганистана.
The Strait of Istanbul, which runs straight through the city of 12 million inhabitants, is approximately 31 kilometres long and 700 metres wide at its narrowest point. Стамбульский пролив, который протекает прямо через город с 12-миллионным населением, имеет приблизительно 31 километр в длину, а в самой узкой своей точке - 700 метров в ширину.
For I am certain that before you adjourn, there will be full agreement on what will be known as the Istanbul Plan of Action. Я уверен, что до закрытия Конференции будет достигнуто полное соглашение в отношении того, что будет известно как Стамбульский план действий.
Ten such Summits have been held to date, the most recent of which was the Istanbul Summit of 16 September 2010, at which the Cooperation Council was promulgated and its priorities were mapped out. На сегодняшний день было проведено 10 таких саммитов, самым последним из которых был Стамбульский саммит, состоявшийся 16 сентября 2010 года, на котором был провозглашен Совет сотрудничества и были определены его приоритеты.
(b) Indicate whether such training is also provided to medical staff and whether the 1999 Istanbul Protocol forms an integral part of their training. Ь) указать, была ли такая подготовка обеспечена и для медицинских работников и включен ли в их подготовку Стамбульский протокол 1999 года.
The OSCE Istanbul summit of 1999 demonstrated the desire of the European States to enter the third millennium in peace and security and their willingness to protect the territorial integrity and independence of countries and to protect human rights and extend democracy. Стамбульский саммит ОБСЕ 1999 года продемонстрировал стремление европейских государств вступить в третье тысячелетие в условиях мира и безопасности, соблюдения суверенитета и территориальной целостности государств, защиты прав человека и дальнейшего расширения демократии.
The Istanbul Action Plan (IAP), as one of projects implanted by the OECD Anti-Corruption Network for Eastern Europe and Central Asia (ACN), supports and promotes the adoption of codes of conduct by member states to ensure integrity in civil service. Стамбульский план действий (СПД), являющийся одним из проектов, осуществляемых антикоррупционной сетью ОЭСР для Восточной Европы и Центральной Азии (АКС), поддерживает и поощряет принятие кодексов поведения государствами-членами для обеспечения честности и неподкупности в сфере гражданской службы.
UNAMA remains actively engaged in supporting regional cooperation mechanisms, particularly the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan and the accompanying confidence-building measures discussed at the ministerial-level conference held in Kabul on 14 June 2012. МООНСА продолжает активно поддерживать механизмы регионального сотрудничества, особенно Стамбульский процесс по региональной безопасности и сотрудничеству в интересах безопасного и стабильного Афганистана и сопутствующие меры по укреплению доверия, обсуждавшиеся на конференции на уровне министров, проходившей в Кабуле 14 июня 2012 года.
The Istanbul Process has reinvigorated and strengthened the coherence of regional support, helping to redefine regional assistance to Afghanistan based on mutual self-interest, rather than as a charitable act. Стамбульский процесс привел к укреплению и повышению слаженности региональной поддержки, способствовав тому, что процесс оказания региональной помощи Афганистану основывается теперь на взаимных интересах, а не носит благотворительного характера.
During the sixty-sixth session of the Working Party, the representative of the Russian Federation stated that the term "Istanbul Strait" did not appear in any international legal instrument and was thus unknown in international practice. В ходе шестьдесят шестой сессии Рабочей группы представитель Российской Федерации заявил, что термин "Стамбульский пролив" ни в одном международно-правовом документе не содержится и, как следствие, в международной практике неизвестен.
Her work has been seen around the globe, screened in film festivals and shown at exhibitions such as the Manifesta 3 in Slovenia in 2000, the Kunsthalle Fridericianum in Kassel in 2004, and the Istanbul Biennale in 2003. Её работы стали демонстрироваться на множестве кинофестивалей и выставок по всему миру: Манифеста З в Словении в 2000 году, «Kunsthalle Fridericianum» в Касселе в 2004 году, Стамбульский биеннале в 2003 году.
The alphabet used was the Istanbul Alphabet of Sami Frashëri until 1908, and afterwards the standard Albanian alphabet which came out of the Congress of Monastir. Оно использовало «стамбульский алфавит» Сами Фрашери до 1908 года, а затем стандартный албанский алфавит, утверждённый на конгрессе в Манастире.
I am encouraged by the extent to which more than 150 countries affirmed those general principles when they approved the Istanbul Plan of Action at the International Telecommunication Union's World Telecommunication Development Conference last March. Меня воодушевляет то, с какой готовностью более чем 150 стран подтвердили эти общие принципы, приняв в марте этого года на Всемирной конференции по развитию электросвязи Международного союза электросвязи Стамбульский план действий.
Istanbul Technical University will continue its projects on space technologies together with its national and international partners, within the framework of the national space studies plan, which was announced at the meetings of the Science and Technology Superior Commission. В рамках национального плана космических исследований, который был представлен на заседаниях Высокой комиссии по науке и технике, Стамбульский технический университет совместно со своими национальными и международными партнерами продолжит осуществление своих проектов в области космических технологий.
Belgrade Concluding Document 1977, Madrid Concluding Document 1983, Vienna Concluding Document 1989, Helsinki Decisions 1992, Budapest Decisions 1994, Lisbon Document 1996 and Istanbul Document 1999. Белградский заключительный документ 1977 года, Мадридский заключительный документ 1983 года, Венский заключительный документ 1989 года, Хельсинкские решения 1992 года, Будапештские решения 1994 года, Лиссабонский документ 1996 года и Стамбульский документ 1999 года.
Evaluation of the impact of training programmes for police and prison officials as regards the fundamental principles applicable to the investigation of cases of torture (Istanbul Protocol), and action taken to ensure the independence of the investigating authorities (para. 9) оценка воздействия программ подготовки сотрудников полиции и мест содержания под стражей, в том что касается основополагающих принципов, применимых к расследованию случаев применения пыток (Стамбульский протокол), и принятые меры по обеспечению независимости расследующих дела органов (пункт 9);
Council members also underscored the value of regional cooperation frameworks, including the Shanghai Cooperation Organization and the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, as a key to strengthening the Afghan transition. Члены Совета также подчеркнули важное значение региональных механизмов сотрудничества, включая Шанхайскую организацию сотрудничества и Стамбульский процесс укрепления региональной безопасности и сотрудничества для безопасного и стабильного Афганистана, в качестве одного из ключевых условий укрепления афганской экономики в переходный период.
These include the International Policy Centre for Inclusive Growth in Brazil, the newly agreed Istanbul International Centre for the Private Sector in Development and the International Centre for Human Development in India, established in March 2012. К ним относятся Международный центр по политике всеохватывающего роста в Бразилии, Стамбульский международный центр по вопросам частного сектора в процессе развития, решение о создании которого было принято недавно, и Международный центр развития человеческого потенциала в Индии, созданный в марте 2012 года.
Stating that the Istanbul Water Consensus provided a basis for the elaboration of urban water issues, with a view to creating more resilient cities, the speaker highlighted aspects of the consensus enumerated below: Отметив, что «Стамбульский водный консенсус» заложил основу для рассмотрения вопросов водопользования в городских условиях в целях создания более жизнестойких городов, выступающий перечислил основные положения консенсуса, которые приводятся ниже:
Her Istanbul lawyer had appealed the judgement. Ее стамбульский адвокат обжаловал приговор.