ISS, particularly energy, are capital - intensive and less labour - intensive. |
СИУ, в особенности энергетика, являются капиталоемкими, но менее трудоемкими секторами. |
Securing highly qualified professional staff is critical for the success of the IRAs as ISS regulations are knowledge and information intensive. |
Крайне важным фактором обеспечения успеха НРУ является привлечение высоко квалифицированных кадров специалистов, поскольку режим регулирования СИУ содержит значительный компонент знаний и информации. |
This was deemed particularly important in ISS, which determined countries' competitiveness and their citizens' social welfare. |
Эксперты отметили, что это особенно важно в случае сектора инфраструктурных услуг (СИУ), которые определяют конкурентоспособность стран и общественное благосостояние их граждан. |
Top 5 ISS exporters, 2008 |
Пятерка ведущих экспортеров в сфере СИУ, 2008 год |
Maximizing the positive contributions of ISS towards pro-development outcomes requires good regulation and institutions able to promote the domestic supply capacity as ISS performance is highly sensitive to regulations. |
Поскольку показатели СИУ в весьма значительной степени зависят от регулирования, для получения максимальной положительной отдачи от этих секторов в плане достижения целей в области развития необходимо надлежащее регулирование и институциональная основа, создающие условия для развития внутреннего потенциала предложения. |
The region was still debating whether to adopt international, regional or private standards for the various services sectors, including ISS. |
Регион все еще обсуждает вопрос о том, следует ли в различных секторах услуг, включая СИУ, принимать на вооружение международные, региональные или частные стандарты. |
The past three decades can, in general terms, be characterized as one of broadly based reforms, with a concomitant faith in markets to self regulate, including in many ISS. |
Прошедшие три десятилетия можно в целом назвать периодом обширных реформ, для которых была характерна вера в саморегулирующийся рынок, в том числе во многих СИУ. |
He concluded that the development of ISS had to be anchored in a comprehensive, integrated and coherent strategy of growth, development and trade, which required close coordination with complementary policies. |
В заключение Генеральный секретарь ЮНКТАД подчеркнул, что развитие СИУ должно строиться на всеобъемлющей, комплексной и последовательной стратегии обеспечения роста, развития и торговли, для чего потребуется тесная координация со смежными направлениями политики. |
While the IRA model seeks to depoliticize economic regulation by excluding policymakers from the regulatory process, the premise of the public concession model is that government cannot be dispensed of public service obligations in ISS. |
Хотя схема создания НРУ предполагает деполитизацию экономического регулирования, предусматривая исключение тех, кто отвечает за проведение политики, из процесса регулирования, исходная посылка модели государственной концессии состоит в том, что правительство не может быть освобождено от обязательств по обеспечению коммунальных услуг в СИУ. |
From 1990 - 1992 to 2007 - 2009, world FDI inflows to ISS increased from $37 billion to $497 billion, or one third of global FDI inflows ($1.6 trillion). |
В период с 1990-1992 годов по 2007-2009 годы мировые потоки ПИИ в СИУ увеличились с 37 млрд. долл. до 497 млрд. долл. и составили одну треть глобального притока ПИИ (1,6 трлн. долл.). |
They called on UNCTAD to continue facilitating exchanges of experience and lessons learned, and invited UNCTAD to further deepen its work, as appropriate, in new areas emerging from the deliberations as they related to ISS. |
Они призвали ЮНКТАД и впредь содействовать обмену опытом и вынесенными уроками, а также по возможности углублять свою работу на новых направлениях, выкристаллизовавшихся по итогам обсуждения тематики СИУ. |
ISS have been given a boost by economic stimulus measures which have emphasized infrastructure development, renovation, upgrading and adaptation, as part of their counter-cyclical spending efforts to create jobs and revive economic growth. |
Развитие СИУ подстегивалось мерами экономического стимулирования с акцентом на развитие, обновление, модернизацию и адаптацию инфраструктуры в рамках контрциклических программ ассигнований в целях создания рабочих мест и оживления темпов экономического роста. |