Английский - русский
Перевод слова Iss

Перевод iss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мкс (примеров 388)
The main objective of the mission is to deliver to the Space Station about 2.6 tons of various cargoes that are needed to continue the ISS mission in manned mode and provide living and working conditions for the crew. Основная задача полёта - доставка на борт станции более 2,6 тонн различных грузов, необходимых для продолжения полёта МКС в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
The cargo vehicle brought a total of 2.5 tons of food, water, fuel and equipment to the ISS; (f) On 27 May 2004, Progress M-49 docked in automatic mode to the Russian segment of the ISS, following the standard procedure. Запущенный "грузовик" доставил более 2,5 тонн продуктов питания, воды, топлива и оборудования; f) 27 мая 2004 года корабль "Прогресс М-49"состыковался с МКС в автоматическом режиме по штатной программе.
Japanese astronaut Satoshi Furukawa flew to ISS on the Russian Soyuz spacecraft and started his long-duration stay in June 2011. В июне 2011 года на борту российского космического корабля "Союз" в длительный полет на МКС отправился японский космонавт Сатоши Фурукава.
(b) Econ: examination of the possibility of using the Russian segment of the ISS to observe the environment in regions where various facilities are functioning. Ь) "Экон" - исследования по оценке возможностей использования российского сегмента (РС) МКС для экологического обследования районов деятельности различных объектов.
(b) Bradoz: obtaining experimental data on the amount of ionizing cosmic radiation inside the living modules of the ISS; Ь) "Брадоз" - получение экспериментальных данных о величине ионизирующего космического излучения в жилых отсеках МКС;
Больше примеров...
Сиу (примеров 187)
With technological advances and lowering transport and communication costs, trade in ISS is increasing. В условиях развития технологий и снижения транспортных и коммуникационных издержек наблюдается рост торговли в СИУ.
Research shows that effective RIFs can be greater determinants of ISS performance than ownership or management style. Проведенные исследования показывают, что эффективные РИР могут в большей степени определять характер функционирования СИУ, чем права собственности или методы управления.
Many network ISS subject to State monopoly have been privatized and opened for competition in many countries. Многие СИУ, функционирующие в виде сетей и являющиеся объектом государственной монополии, были приватизированы и открыты для конкуренции в большом числе стран.
Research had shown that while private participation had appeared to have improved ISS performance, a more important determinant of a positive outcome was the type and quality of regulations and institutional capacities. Исследования показали, что, хотя участие частного сектора, как представляется, позволило повысить эффективность СИУ, более важным фактором, определившим достижение положительных результатов, являлись тип и качество основ регулирования и институционального потенциала.
C. Stimulating innovation Given the role of innovation in developing ISS and in adapting services to the changing needs of economies and consumers, a key function of regulation is to enable such innovation. С учетом роли инноваций в развивающихся СИУ и их роли в адаптации услуг к изменяющимся потребностям экономики и потребителей ключевой функцией регулирования является создание условий для реализации таких инноваций.
Больше примеров...
Мсс (примеров 13)
International Social Service (ISS) is an international, non-governmental organization founded in 1924. Международная социальная служба (МСС) является международной неправительственной организацией, которая была основана в 1924 году.
With UNHCR, project agreements are in operation with ISS branches in Greece; China, Hong Kong Special Administrative Region; France; and Switzerland. Что касается УВКБ ООН, то проектные соглашения заключены с отделениями МСС в особом административном районе Китая Гонконге, Греции, Франции и Швейцарии.
Reports on ISS cooperation with the United Nations are made to the Executive Committee once a year, and to the full International Council every three years. Доклады о сотрудничестве МСС с Организацией Объединенных Наций представляются Исполнительному комитету один раз в год и Международному совету полного состава - один раз в три года.
With UNICEF, ISS General Secretariat especially has concentrated on the promotion of the Committee on the Rights of the Child, particularly as regards: В рамках сотрудничества с ЮНИСЕФ общий секретариат МСС в первую очередь сосредоточил свое внимание на популяризации положений Конвенции о правах ребенка, в частности, таких, как:
(c) United Nations Children's Fund (UNICEF): ongoing participation through the NGO Committee on UNICEF (ISS has been a Board member since 1996); с) Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ): продолжение участия в работе Комитета НПО по ЮНИСЕФ (МСС является членом Совета с 1996 года);
Больше примеров...
Упо (примеров 12)
According to the current policy, offices are to recover these transaction costs for ISS by charging a set fee to the project budget for each transaction. Согласно действующей в настоящее время политике, отделения обязаны возмещать такие операционные расходы на УПО за счет начисления установленного сбора по бюджету проектов в связи с каждой операцией.
Although the present report focuses specifically on the variable indirect costs incurred in providing GMS to UNIFEM programmes, it should be noted that it is the policy of UNIFEM to charge to projects all direct ISS costs (provided mainly by subregional programme offices). Хотя в настоящем докладе основное внимание уделяется непосредственно переменным косвенным расходам, связанным с оказанием ОУП программам ЮНИФЕМ, следует отметить, что согласно политике ЮНИФЕМ на счет проектов относятся все прямые расходы на УПО (которые оказывают в основном субрегиональные программные отделения).
With respect to ISS, since these are actual costs of providing implementation support to a specific project, project budgets should identify these direct costs and charge them as programme costs. Что касается расходов на УПО, то, поскольку они представляют собой фактические расходы, связанные с поддержкой осуществления конкретных проектов, в бюджетах проектов такие расходы должны быть включены в категорию прямых расходов и отнесены к расходам на осуществление программ.
As they represent two distinct cost categories, GMS and ISS are not fungible. Поскольку расходы, связанные с ОУП и УПО, относятся к двум разным категориям расходов, они не подлежат перераспределению из категории в категорию.
With respect to ISS, since these are actual costs of providing implementation support to a specific project, project budgets should identify these direct costs and charge them as programme costs. Поскольку расходы, связанные с ОУП и УПО, относятся к двум разным категориям расходов, они не подлежат перераспределению из категории в категорию.
Больше примеров...
Иср (примеров 12)
ISS will serve as a model and catalyst for change in the federal statistical reporting community. ИСР будет выполнять роль модели и катализатора изменений в рамках федеральной системы статистической отчетности.
This synergistic relationship is one of many the ISS Program will be able to promote. Данное направление работы является лишь одним из многочисленных примеров синергизма, которые Программа ИСР будет поощрять.
Increasing the public availability of government information and increasing statistical services to the citizen will be accomplished via the Integrated Statistical Solutions (ISS) initiative. Расширение доступа общественности к правительственной информации и совершенствование статистических услуг, оказываемых гражданам, планируется обеспечить в рамках инициативы "Интегрированные статистические решения" (ИСР).
ISS will broaden information delivery, reduce data user burden, increase efficiency, and reduce redundancies by providing standards, processes and tools in the administration of information integration architectures; metadata repositories; product conception, design, and development; and new disclosure techniques. ИСР позволит расширить возможности доставки информации, снизить нагрузку для пользователей данных, повысить эффективность и ликвидировать дублирование благодаря созданию стандартов, процессов и инструментальных средств для управления архитектурами интеграции информации; организации хранилищ данных; разработки, проектирования и внедрения продуктов и новейших методов регулирования доступа.
ISS will be one of the first programs to reap the benefits of this program and will further promote the use of the corporate approach to project management by building this standard into the processes for conception, development and delivery of new integrated data products and tools. ИСР будет являться одним из первых проектов, который будет опираться на преимущества данной программы и содействовать более широкому использованию корпоративного подхода к управлению проектами за счет внедрения данного стандарта в процессы проектирования, разработки и поставки новых интегрированных информационных продуктов и инструментов.
Больше примеров...
Отделение мосп (примеров 10)
Campaign membership is supported by ISS USA through a dedicated website. Отделение МОСП в США поддерживает эту кампанию при помощи специального веб-сайта по адресу.
The involvement of the ISS unit has been ongoing since 2004. Это отделение МОСП участвует в этом проекте с 2004 года.
In September 2006 ISS Italy participated in a meeting organized by IOM for professionals involved in social reports on foreign unaccompanied minors in Italy. В сентябре 2006 года Отделение МОСП в Италии участвовало в работе совещания, организованного МОМ для специалистов, занимающихся подготовкой сообщений о несопровождаемых несовершеннолетних иностранных лицах в Италии.
In 2005 ISS Switzerland organized a national hearing on children's rights in Switzerland where 10 priorities for the implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child were presented. В 2005 году Отделение МОСП в Швейцарии организовало национальные слушания по правам детей в Швейцарии, на которых было сообщено о десяти приоритетах в деле осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
In 2003-2004, a program on the provision of homes for elderly people and refugees in Serbia was implemented by ISS Switzerland in cooperation with UNHCR and the Swiss federal government. В 2003-2004 годах в сотрудничестве с УВКБ и федеральным правительством Швейцарии отделение МОСП в Швейцарии осуществило программу предоставления жилья пожилым людям и беженцам в Сербии.
Больше примеров...
Исс (примеров 11)
Your right arms were planning to rob you of the medallion and use it to commit greater blasphemy down the River Iss. Твои правые руки хотели украсть у тебя медальон, чтобы совершить страшное святотатство на реке Исс.
Within the broader scope of our focus on women's health problems, the Superior Institute on Health (Italian acronym, ISS) has been coordinating the Strategic Programme funded by the Ministry of Health, since 2009. В более широком контексте внимания, уделяемого проблемам охраны здоровья женщин, Высший институт здравоохранения (сокращенно ИСС) с 2009 года осуществляет координацию стратегической программы, финансируемой Министерством здравоохранения.
These targets have been surpassed by far: by December 1996, 14.3 million persons had joined the contributory scheme. Of this number, 10.2 million belonged to the Colombian Social Security Institute (ISS) and 4 million to other institutions. Эти задачи достойно перевыполнены: к декабрю 1996 года системой взносов пользовались 14300 00 человек, из которых 10200000 относятся к ИСС и 4 миллиона к другим категориям населения.
The Virginia I knew traveled the Iss. Но Вирджиния уплыл по реке Исс.
S&P, Business Week Online, ISS, IRRC and other service and media organizations all rely on data that are derived primarily from company annual reports and standard regulatory filings. "СП", "Бизнесуик онлайн", "ИСС", "ЦИИО" и другие сервисные и медийные организации основываются на данных, почерпнутых в первую очередь из годовых отчетов компаний и типовой отчетности, подаваемой регулирующим органам.
Больше примеров...
Сио (примеров 7)
(b) Human settlement periodical (in collaboration with Information Services Section (ISS) and China Habitat programme manager) (C) (1) Ь) Журнал о населенных пунктах (в сотрудничестве с Секцией информационного обслуживания (СИО) и руководителем программ Хабитат в Китае) (С) (1)
(b) Assistance to and participation in social and affordable housing and infrastructure related workshops and conferences (in collaboration with ISS, Press and Media Unit) (2) Ь) Помощь в организации и участие в проведении рабочих совещаний и конференций по социальному и доступному жилью (в сотрудничестве с СИО, Группа по связям с прессой и СМИ) (2)
RTCD (ROA), GD (UEPB, TCBB, UDB, SB) EDM (ISS) ОРТС (РОА), ГО (СОСГС, СПКУП, СРГ, СЖ) ИРУ (СИО)
GD (TCBB), RTCD, MRD (UESD, GMU) EDM (ISS) ГО (СПКУП), ОРТС, ОКИ (СГЭСР, ГУГП) ИРУ (СИО)
EDM (ISS), GD (TCBB, UDB UEPB), RTCD, HSFD (WSIB), MRD (PYB, GMU) ИРУ (СИО), ГО (СПКУП, СРГ СОСГС), ОРТС, ОФНС (СВСИ), ОКИ (СПМ, ГУГП)
Больше примеров...
Сектора инфраструктурных услуг (примеров 9)
Specific commitments of individual countries appear to corroborate broad patterns of RTA liberalization of ISS as observed above. Конкретные обязательства стран подтверждают отмеченное выше разнообразие моделей либерализации сектора инфраструктурных услуг в рамках РТС.
Such work included providing assistance to policymakers and regulators in developing countries in meeting the challenges of regulating the infrastructure services sector (ISS), comprising the following segments: energy, telecommunications, water, transport and financial services. Эта работа предусматривает оказание помощи директивным органам и органам регулирования развивающихся стран в решении задач, связанных с регулированием сектора инфраструктурных услуг (СИУ), куда входят следующие отрасли: энергетика, телекоммуникации, водоснабжение, транспорт и финансовые услуги.
Three transport subsectors (maritime, air and auxiliary) generally receive a particularly low level of GATS commitments among all ISS, but see relatively significant improvements under RTAs. Из всех подсекторов сектора инфраструктурных услуг наименьший объем обязательств по ГАТС принят в отношении трех транспортных подсекторов (морские, воздушные и вспомогательные перевозки), однако этот пробел отчасти восполняют РТС.
ISS as a group represented 31 per cent of total FDI outflows. Developing countries accounted for 12.5 per cent of FDI outflows into ISS. Что касается сектора инфраструктурных услуг, то его доля в общем объеме ПИИ составляла 31%. 12,5% "инфраструктурных" ПИИ приходилось на долю развивающихся стран.
GATS commitments on ISS are high in telecommunications, with 108 countries having made commitments, and low in the energy sector. В рамках ГАТС обязательства в отношении либерализации сектора инфраструктурных услуг в наибольшей степени касаются телекоммуникационных услуг (их взяли на себя 108 стран) и в наименьшей степени - энергетического сектора.
Больше примеров...
Ииб (примеров 4)
The ISS is a South Africa-based policy research institute, operating across sub-Saharan Africa. ИИБ является базирующимся в Южной Африке институтом политических исследований, действующим в субсахарской Африке.
Institute for Security Studies (ISS) Институт исследований проблем безопасности (ИИБ)
The Centre's partnership with the Bonn International Centre for Conversion, ISS and DCAF was strengthened in the areas of small arms management in Africa and security sector reform. Были укреплены партнерские связи Центра с Боннским международным центром по проблемам конверсии, ИИБ и ЖЦДКВС в области управления распространением стрелкового оружия в Африке и проведения реформы сектора безопасности.
The report describes the involvement of the ISS from 2006-2008 in activities aimed at promoting awareness-raising among life scientists about dual-use issues and the need to prevent the hostile use of biological agents. Доклад описывает вовлеченность ИИБ с 20062008 годов в деятельность, нацеленную на стимулирование разъяснительной работы среди ученых сферы наук о жизни относительно проблем двойного применения и необходимости предотвратить враждебное использование биологических агентов.
Больше примеров...
Смп (примеров 5)
Documentation focal points are being designated in each Division to follow the documentation production and to liaise with ISS. В настоящее время в каждом из отделов осуществляется назначение координатора, который будет следить за процессом выпуска документации и поддерживать связь с СМП.
It does so through a division of work across the five substantive divisions and with the support of the three programme support services (ISS, RMS, TCS) that report to the Deputy Secretary-General of UNCTAD. Он ведет работу в рамках разделения труда между пятью основными отделами и при содействии трех служб поддержки программ (СМП, СУР, СТС), которые подотчеты заместителю Генерального секретаря ЮНКТАД.
In the interests of speedier and more cost-effective processing of documentation, the Editorial Section of the Intergovernmental Support Service (ISS) has begun establishing an "Editorial Guidelines" cc:Mail bulletin board for the use of staff and consultants. В целях ускорения и повышения эффективности обработки документации при снижении затрат секция редактирования службы межправительственной поддержки (СМП) приступила к подготовке "правил по редактированию" в форме электронной доски объявлений для сотрудников и консультантов.
As also called for by the Report, a system of active monitoring of the documentation production process has been established under the responsibility of ISS, which liaises with Divisions and with the appropriate UNOG services. Также в соответствии с рекомендацией Доклада была создана система активного контроля над процессом выпуска документов, за которую отвечает СМП, обеспечивающая связь между отделами и соответствующими службами ЮНОГ.
TCS is one of the three programme support services and was formerly organized together with RMS and ISS under the Division of Management. СТС является одной из трех служб поддержки программ и в прошлом вместе с СУР и СМП входила в состав Отдела по вопросам управления.
Больше примеров...
Сектор инфраструктурных услуг (примеров 4)
ISS are subject to a series of regulatory measures that could have a trade restrictive effect from an exporter's perspective. Сектор инфраструктурных услуг является объектом ряда мер регулирования, которые с точки зрения экспортеров носят ограничительный характер.
In Africa, ongoing regional integration processes - COMESA, EAC and SADC - have generally identified ISS as priority areas for liberalization. В Африке региональные интеграционные объединения - КОМЕСА, ВАС и САДК - рассматривают сектор инфраструктурных услуг в качестве одной из областей, где либерализация необходима в первую очередь.
ISS were estimated to account for some 14 per cent of global services outputs in 2010, absorbing about 10 per cent of the global work force. В 2010 году на сектор инфраструктурных услуг приходилось около 14% от общего объема производства услуг в мире и около 10% от общего числа занятых в сфере услуг.
The pervasive importance of ISS throughout modern economies also makes it difficult to measure precise ways in which RTA liberalization might be reflected in economic outcomes. Важная роль, которую играет сектор инфраструктурных услуг в экономике всех стран, является также фактором, затрудняющим точную оценку того, как меры по либерализации рынков в рамках РТС могут отразиться на результатах экономической деятельности.
Больше примеров...
Оиа (примеров 3)
These figures would be meaningful for comparison if ISS had covered leased line subscribers who are usually big industry players. Эти цифры могли бы послужить основой для проведения сопоставлений, если бы в охват ОИА были включены абоненты выделенных каналов доступа, которые, как правило, представлены крупными хозяйственными субъектами.
Being a multiracial country, it is imperative for government of Malaysia to take a serious view of emerging societal and regional disparities that ISS revealed. С учетом того, что Малайзия является многонациональной страной, правительство должно серьезно отнестись к новым факторам социального и регионального неравенства, которые были обнаружены в ходе ОИА.
Besides that, the ISS showed that bulk of the Internet subscription is predominantly male, high-income and urban dominated, indicating widening societal disparity. Кроме того, ОИА продемонстрировало, что главными пользователями услуг Интернет-доступа являются мужчины с высоким уровнем доходов, проживающие в городах, что свидетельствует об обострении проблемы социального неравенства.
Больше примеров...
Iss (примеров 28)
The questionnaire has been hosted in electronic format on a protected section of the of the ISS website since the end of February 2008. Вопросник был размещен в электронной форме в защищенной части вебсайта ISS в конце февраля 2008 года.
The USS Defiant and ISS Defiant are purchasable expansion ships in the board game Star Trek Attack Wing. Корабли «USS Дефайнт» и «ISS Defiant» есть в расширении настольной игры «Star Trek Attack Wing».
IBM Internet Security Systems, formerly Internet Security Systems, and often known simply as ISS or ISSX (after its former NASDAQ ticker symbol) is a security software provider founded in 1994. IBM Internet Security Systems, прежде Internet Security Systems, и часто известны просто как ISS или ISSX - поставщик программного обеспечения безопасности, основанный в 1994 году.
On 15 April 2005 Vittori participated in a second taxi-flight to the International Space Station (ISS), Soyuz TMA-6, returning to Earth on 24 April in the Soyuz TMA-5 capsule. 15 апреля 2005 Роберто Виттори участвовал во втором полете на Международную космическую станцию (ISS) на космическом корабле «Союз ТМА-6» и вернулся на Землю 24 апреля в капсуле корабля «Союз ТМА-5».
Subsequently, ISS acquired Network ICE and integrated their BlackICE technology into the ISS product range. Впоследствии ISS приобрела Network ICE и интегрировала их BlackICE технологии в ассортимент продукции ISS.
Больше примеров...
Международной космической станции (примеров 45)
The purpose of the launch is to support further in-orbit operation of the International Space Station (ISS) in accordance with Russian commitments under that project. Цель запуска - обеспечениё дальнейшего функционирования на орбите Международной космической станции (МКС) в соответствии с обязательствами российской стороны по этому проекту.
Future efforts in basic space science on board the International Space Station (ISS) will provide extraordinary physical and environmental circumstances not available on Earth. В будущем благодаря деятельности в области фундаментальной космической науки, осуществляемой на борту Международной космической станции (МКС), будут созданы уникальные физические и экологические условия, отсутствующие на Земле.
It is estimated that 16 conjunctions a year will occur for ISS if the same criteria are used for it as for the Shuttle. Если в отношении международной космической станции будут применяться те же критерии, что и для "Шаттл", то, согласно оценке, МКС будет ежегодно сближаться с 16 орбитальными предметами.
The crew of the seventh primary ISS expedition returned to Earth after having worked on the station for 185 days. On 28 October, the Soyuz TMA-2 re-entry capsule landed successfully in the south of the town of Arkalyk, Kazakhstan. Проработавшие на Международной космической станции 185 суток россиянин Юрий Маленченко и американец Эдвард Лу вернулись на Землю. 28 октября 2003 года спускаемый аппарат корабля "Союз ТМА-2" успешно приземлился южнее казахстанского города Аркалык.
The International Space Station (ISS) fourth visiting crew (VC-4) - the Russians: Sergey Zaletin and Yuri Lonchakov and the Belgian: Frank de Winne - returned with the space vehicle Soyuz TM-34 landing module upon the 11-days flight program. Экипаж четвертой экспедиции посещения (ЭП-4) Международной космической станции (МКС) - российские граждане Сергей Залетин и Юрий Лончаков и гражданин Бельгии Франк Де Винне - возвратился на Землю в спускаемом аппарате космического корабля "Союз ТМ-34" после выполнения 11-суточной программы полета.
Больше примеров...