Английский - русский
Перевод слова Iss

Перевод iss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мкс (примеров 388)
The year 2009 will see the first long-duration stay of a Japanese astronaut on ISS. На 2009 год впервые запланировано длительное пребывание японских астронавтов на борту МКС.
He was a mission specialist on STS-51 (1993), was the Orbiter flight engineer (MS-2) on STS-65 (1994), was a mission specialist on STS-79 (1996), and served as flight engineer on ISS Expedition 4 (2001-2002). Он был специалистом по миссии STS-51 в 1993-м году, в 1994-м бортинженером орбитального аппарата (MS-2) на STS-65, специалистом по миссии STS-79 в 1996-м, и служил в качестве бортинженера в 4-й экспедиции МКС в 2001-2002 годах.
As part of these efforts to maintain youth's interest, various live broadcasts from ISS directly to classrooms around the country have been taking place, especially when Canadian astronauts are on board ISS. CSA has also devised various studies in which students can actively participate. В рамках усилий по поддержанию интереса у молодежи ведутся различные прямые передачи непосредственно с МКС в классные комнаты на всей территории страны, в частности, такие передачи проводятся во время нахождения на борту МКС канадских астронавтов.
On 31 January, the Progress M-1 cargo vehicle was docked to the Russian Zarya cargo module of the ISS. Грузовой корабль "Прогресс М1" был пристыкован 31 января к российскому функционально-грузовому модулю "Заря" МКС.
The vernier engine installation of the Progress vehicle contained 250 kg of fuel for use on the ISS; В корректирующей двигательной установке "Прогресса" находилось 250 кг топлива для нужд МКС;
Больше примеров...
Сиу (примеров 187)
High costs of upgrading and expanding infrastructure to cope with growing ISS demand were an obstacle to deepen cooperation among Latin American countries. Высокие затраты на модернизацию и расширение инфраструктуры в свете растущего спроса на СИУ представляют собой препятствия на пути углубления сотрудничества между странами Латинской Америки.
An integrated approach to ISS development and regulation had become increasingly necessary due to key importance of ISS in the economy. Комплексный подход к развитию и регулированию СИУ становится все более необходимым в силу важности роли СИУ в экономике.
With the rise of private investment in ISS, including on a cross-border scale, the value of foreign direct investment (FDI) flows directed at ISS also saw major growth. С ростом частных инвестиций в СИУ, в том числе трансграничных, объем прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в СИУ также значительно возрос.
Given that ISS were capital-intensive, investment in the sector could foster growth within and outside the sector, as many goods and services used infrastructure-related services as essential inputs. С учетом высокой капиталоемкости СИУ инвестиции в этот сектор могут стимулировать рост как внутри, так и за пределами этого сектора, поскольку инфраструктурные услуги служат важнейшим фактором производства многих товаров и услуг.
ISS play a catalytic role in the overall economy, including by building the supply capacity of services in developing countries and LDCs, and significantly contribute to growth, income, employment and poverty reduction. СИУ играют роль катализатора для всех отраслей экономики, в том числе посредством создания потенциала предложения услуг в развивающихся странах и НРС, и вносят существенный вклад в экономический рост, повышение уровня доходов, рост занятости и сокращение масштабов нищеты.
Больше примеров...
Мсс (примеров 13)
ISS presently has 19 national branches and affiliated bureaux, and correspondents in 100 other countries. В настоящее время МСС имеет 19 национальных отделений и связанных с ней бюро, а также корреспондентов в 100 других странах.
ISS presented papers at each of the above conferences, and chaired the second Bellagio Conference. МСС представила документы для каждой из вышеперечисленных конференций и исполняла функции председателя на второй конференции в Белладжио.
With UNHCR, project agreements are in operation with ISS branches in Greece; China, Hong Kong Special Administrative Region; France; and Switzerland. Что касается УВКБ ООН, то проектные соглашения заключены с отделениями МСС в особом административном районе Китая Гонконге, Греции, Франции и Швейцарии.
(e) To develop and maintain an international network of national bodies able to meet the needs of individuals and families who require the services of ISS. е) создать и поддерживать международную сеть национальных органов, способных удовлетворять потребности отдельных лиц и семей, которые нуждаются в услугах МСС.
With UNICEF, ISS General Secretariat especially has concentrated on the promotion of the Committee on the Rights of the Child, particularly as regards: В рамках сотрудничества с ЮНИСЕФ общий секретариат МСС в первую очередь сосредоточил свое внимание на популяризации положений Конвенции о правах ребенка, в частности, таких, как:
Больше примеров...
Упо (примеров 12)
These are expressed as two distinct categories of programme support services, namely, GMS (indirect costs) and implementation support services (ISS - direct costs). Эти компоненты расходов представляют собой две самостоятельные категории в контексте вспомогательного обслуживания программ, а именно: ОУП (косвенные расходы) и услуги по поддержке осуществления (УПО - прямые расходы).
4/ UNDP estimates of the proportional share of 2006 extrabudgetary expenditure (excludes ISS, UNDP services and GMS charged to local resources. Annex 2. 4 Оценочный показатель ПРООН пропорциональной доли внебюджетных расходов за 2006 год (за исключением расходов на УПО, услуг ПРООН и расходов на ОУП, покрываемых за счет местных ресурсов).
Although the present report focuses specifically on the variable indirect costs incurred in providing GMS to UNIFEM programmes, it should be noted that it is the policy of UNIFEM to charge to projects all direct ISS costs (provided mainly by subregional programme offices). Хотя в настоящем докладе основное внимание уделяется непосредственно переменным косвенным расходам, связанным с оказанием ОУП программам ЮНИФЕМ, следует отметить, что согласно политике ЮНИФЕМ на счет проектов относятся все прямые расходы на УПО (которые оказывают в основном субрегиональные программные отделения).
With respect to ISS, since these are actual costs of providing implementation support to a specific project, project budgets should identify these direct costs and charge them as programme costs. Что касается расходов на УПО, то, поскольку они представляют собой фактические расходы, связанные с поддержкой осуществления конкретных проектов, в бюджетах проектов такие расходы должны быть включены в категорию прямых расходов и отнесены к расходам на осуществление программ.
At the same time, by using average prices the UPL provides an easy tool for budgeting ISS costs, both for United Nations organizations and UNDP programmes. В то же время ЕП, в рамках которого рассчитаны средние ценовые показатели, служит полезным инструментом для определения бюджетных расходов на УПО как для организаций системы Организации Объединенных Наций, так и для программ ПРООН.
Больше примеров...
Иср (примеров 12)
Key personnel already involved in ISS activities include a cadre of certified project managers who have completed the certificate program. К ключевым категориям сотрудников, уже участвующим в деятельности в рамках ИСР, относятся кадровые администраторы проектов, которые прошли программу аттестации.
As a result of this work, the ISS Program will begin to: На основе результатов этой работы в рамках Программы ИСР планируется приступить к:
Increasing the public availability of government information and increasing statistical services to the citizen will be accomplished via the Integrated Statistical Solutions (ISS) initiative. Расширение доступа общественности к правительственной информации и совершенствование статистических услуг, оказываемых гражданам, планируется обеспечить в рамках инициативы "Интегрированные статистические решения" (ИСР).
This paper describes the ISS Program goals to retool product concept, creation and delivery systems to deliver "integrated statistical solutions" to customers inside and outside the federal government. В настоящем документе описываются цели программы ИСР в области пересмотра инструментария систем проектирования, создания и поставки продуктов с целью предоставления пользователям как внутри, так и за рамками федерального правительства "интегрированных статистических решений".
ISS will be one of the first programs to reap the benefits of this program and will further promote the use of the corporate approach to project management by building this standard into the processes for conception, development and delivery of new integrated data products and tools. ИСР будет являться одним из первых проектов, который будет опираться на преимущества данной программы и содействовать более широкому использованию корпоративного подхода к управлению проектами за счет внедрения данного стандарта в процессы проектирования, разработки и поставки новых интегрированных информационных продуктов и инструментов.
Больше примеров...
Отделение мосп (примеров 10)
Campaign membership is supported by ISS USA through a dedicated website. Отделение МОСП в США поддерживает эту кампанию при помощи специального веб-сайта по адресу.
In 2005 ISS Australia developed a training module on United Nations and Hague Conventions with implications for working with children. В 2005 году отделение МОСП в Австралии разработало учебную модель по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций и осуществления Гаагских конвенций с последствиями для работы, проводимой с детьми.
The involvement of the ISS unit has been ongoing since 2004. Это отделение МОСП участвует в этом проекте с 2004 года.
ISS USA has chaired the planning committee for the national Summit for the Convention on the Rights of the Child: Mobilizing Communities for Ratification, held on 18-20 May 2006 in Washington, D.C. Отделение МОСП в США возглавило деятельность комитета по планированию национального саммита Конвенции о правах ребенка: мобилизация общин в целях ратификации, который проходил 18-20 мая 2006 года в Вашингтоне, О.К.
ISS Portugal participated in the VI International Congress organized by the Portuguese Refugees Council, with the cooperation of UNHCR, on "The Enlargement of the European Union and Protection for the Refugees", Lisbon, 24-25 November 2004. Отделение МОСП в Португалии участвовало в работе VI Международного конгресса, организованного португальским Советом по делам беженцев в сотрудничестве с УВКБ по теме «Расширение Европейского союза и защита беженцев», Лиссабон, 24-25 ноября 2004 года.
Больше примеров...
Исс (примеров 11)
Hekkador, they have reached the Iss. Геккадор, они добрались до Исс.
Expert Meeting on Peace, Human Security and Conflict Prevention in Africa, jointly with the Institute for Security Studies (ISS), Pretoria, South Africa, in July 2001. Совещание экспертов по вопросам мира, безопасности человека и предупреждения конфликтов в Африке, организованное совместно с Институтом исследований в области безопасности (ИСС), Претория, Южная Африка, в июле 2001 года.
These targets have been surpassed by far: by December 1996, 14.3 million persons had joined the contributory scheme. Of this number, 10.2 million belonged to the Colombian Social Security Institute (ISS) and 4 million to other institutions. Эти задачи достойно перевыполнены: к декабрю 1996 года системой взносов пользовались 14300 00 человек, из которых 10200000 относятся к ИСС и 4 миллиона к другим категориям населения.
The Virginia I knew traveled the Iss. Но Вирджиния уплыл по реке Исс.
S&P, Business Week Online, ISS, IRRC and other service and media organizations all rely on data that are derived primarily from company annual reports and standard regulatory filings. "СП", "Бизнесуик онлайн", "ИСС", "ЦИИО" и другие сервисные и медийные организации основываются на данных, почерпнутых в первую очередь из годовых отчетов компаний и типовой отчетности, подаваемой регулирующим органам.
Больше примеров...
Сио (примеров 7)
EDM (ISS, WUF Secretariat) ИРУ (СИО, Секретариат ВФГ)
(b) Human settlement periodical (in collaboration with Information Services Section (ISS) and China Habitat programme manager) (C) (1) Ь) Журнал о населенных пунктах (в сотрудничестве с Секцией информационного обслуживания (СИО) и руководителем программ Хабитат в Китае) (С) (1)
(a) Capacity-building workshops and seminars in identified areas for local finance facility institutions (in collaboration with ISS, Press and Media Unit) (2) а) Рабочие совещания и семинары по созданию в выявленных областях потенциала использования местных кредитных учреждений (в сотрудничестве с СИО, Группа по связям с прессой и СМИ) (2)
(b) Assistance to and participation in social and affordable housing and infrastructure related workshops and conferences (in collaboration with ISS, Press and Media Unit) (2) Ь) Помощь в организации и участие в проведении рабочих совещаний и конференций по социальному и доступному жилью (в сотрудничестве с СИО, Группа по связям с прессой и СМИ) (2)
EDM (ISS), GD (TCBB, UDB UEPB), RTCD, HSFD (WSIB), MRD (PYB, GMU) ИРУ (СИО), ГО (СПКУП, СРГ СОСГС), ОРТС, ОФНС (СВСИ), ОКИ (СПМ, ГУГП)
Больше примеров...
Сектора инфраструктурных услуг (примеров 9)
Specific commitments of individual countries appear to corroborate broad patterns of RTA liberalization of ISS as observed above. Конкретные обязательства стран подтверждают отмеченное выше разнообразие моделей либерализации сектора инфраструктурных услуг в рамках РТС.
Developmental regionalism that combines liberalization and cooperative frameworks is providing a promising avenue for ISS development. Регионализм в вопросах развития, позволяющий объединить усилия по либерализации с мерами по укреплению сотрудничества, открывает широкие возможности для развития сектора инфраструктурных услуг.
Such work included providing assistance to policymakers and regulators in developing countries in meeting the challenges of regulating the infrastructure services sector (ISS), comprising the following segments: energy, telecommunications, water, transport and financial services. Эта работа предусматривает оказание помощи директивным органам и органам регулирования развивающихся стран в решении задач, связанных с регулированием сектора инфраструктурных услуг (СИУ), куда входят следующие отрасли: энергетика, телекоммуникации, водоснабжение, транспорт и финансовые услуги.
Three transport subsectors (maritime, air and auxiliary) generally receive a particularly low level of GATS commitments among all ISS, but see relatively significant improvements under RTAs. Из всех подсекторов сектора инфраструктурных услуг наименьший объем обязательств по ГАТС принят в отношении трех транспортных подсекторов (морские, воздушные и вспомогательные перевозки), однако этот пробел отчасти восполняют РТС.
ISS as a group represented 31 per cent of total FDI outflows. Developing countries accounted for 12.5 per cent of FDI outflows into ISS. Что касается сектора инфраструктурных услуг, то его доля в общем объеме ПИИ составляла 31%. 12,5% "инфраструктурных" ПИИ приходилось на долю развивающихся стран.
Больше примеров...
Ииб (примеров 4)
The ISS is a South Africa-based policy research institute, operating across sub-Saharan Africa. ИИБ является базирующимся в Южной Африке институтом политических исследований, действующим в субсахарской Африке.
Institute for Security Studies (ISS) Институт исследований проблем безопасности (ИИБ)
The Centre's partnership with the Bonn International Centre for Conversion, ISS and DCAF was strengthened in the areas of small arms management in Africa and security sector reform. Были укреплены партнерские связи Центра с Боннским международным центром по проблемам конверсии, ИИБ и ЖЦДКВС в области управления распространением стрелкового оружия в Африке и проведения реформы сектора безопасности.
The report describes the involvement of the ISS from 2006-2008 in activities aimed at promoting awareness-raising among life scientists about dual-use issues and the need to prevent the hostile use of biological agents. Доклад описывает вовлеченность ИИБ с 20062008 годов в деятельность, нацеленную на стимулирование разъяснительной работы среди ученых сферы наук о жизни относительно проблем двойного применения и необходимости предотвратить враждебное использование биологических агентов.
Больше примеров...
Смп (примеров 5)
Documentation focal points are being designated in each Division to follow the documentation production and to liaise with ISS. В настоящее время в каждом из отделов осуществляется назначение координатора, который будет следить за процессом выпуска документации и поддерживать связь с СМП.
It does so through a division of work across the five substantive divisions and with the support of the three programme support services (ISS, RMS, TCS) that report to the Deputy Secretary-General of UNCTAD. Он ведет работу в рамках разделения труда между пятью основными отделами и при содействии трех служб поддержки программ (СМП, СУР, СТС), которые подотчеты заместителю Генерального секретаря ЮНКТАД.
In the interests of speedier and more cost-effective processing of documentation, the Editorial Section of the Intergovernmental Support Service (ISS) has begun establishing an "Editorial Guidelines" cc:Mail bulletin board for the use of staff and consultants. В целях ускорения и повышения эффективности обработки документации при снижении затрат секция редактирования службы межправительственной поддержки (СМП) приступила к подготовке "правил по редактированию" в форме электронной доски объявлений для сотрудников и консультантов.
As also called for by the Report, a system of active monitoring of the documentation production process has been established under the responsibility of ISS, which liaises with Divisions and with the appropriate UNOG services. Также в соответствии с рекомендацией Доклада была создана система активного контроля над процессом выпуска документов, за которую отвечает СМП, обеспечивающая связь между отделами и соответствующими службами ЮНОГ.
TCS is one of the three programme support services and was formerly organized together with RMS and ISS under the Division of Management. СТС является одной из трех служб поддержки программ и в прошлом вместе с СУР и СМП входила в состав Отдела по вопросам управления.
Больше примеров...
Сектор инфраструктурных услуг (примеров 4)
ISS are subject to a series of regulatory measures that could have a trade restrictive effect from an exporter's perspective. Сектор инфраструктурных услуг является объектом ряда мер регулирования, которые с точки зрения экспортеров носят ограничительный характер.
In Africa, ongoing regional integration processes - COMESA, EAC and SADC - have generally identified ISS as priority areas for liberalization. В Африке региональные интеграционные объединения - КОМЕСА, ВАС и САДК - рассматривают сектор инфраструктурных услуг в качестве одной из областей, где либерализация необходима в первую очередь.
ISS were estimated to account for some 14 per cent of global services outputs in 2010, absorbing about 10 per cent of the global work force. В 2010 году на сектор инфраструктурных услуг приходилось около 14% от общего объема производства услуг в мире и около 10% от общего числа занятых в сфере услуг.
The pervasive importance of ISS throughout modern economies also makes it difficult to measure precise ways in which RTA liberalization might be reflected in economic outcomes. Важная роль, которую играет сектор инфраструктурных услуг в экономике всех стран, является также фактором, затрудняющим точную оценку того, как меры по либерализации рынков в рамках РТС могут отразиться на результатах экономической деятельности.
Больше примеров...
Оиа (примеров 3)
These figures would be meaningful for comparison if ISS had covered leased line subscribers who are usually big industry players. Эти цифры могли бы послужить основой для проведения сопоставлений, если бы в охват ОИА были включены абоненты выделенных каналов доступа, которые, как правило, представлены крупными хозяйственными субъектами.
Being a multiracial country, it is imperative for government of Malaysia to take a serious view of emerging societal and regional disparities that ISS revealed. С учетом того, что Малайзия является многонациональной страной, правительство должно серьезно отнестись к новым факторам социального и регионального неравенства, которые были обнаружены в ходе ОИА.
Besides that, the ISS showed that bulk of the Internet subscription is predominantly male, high-income and urban dominated, indicating widening societal disparity. Кроме того, ОИА продемонстрировало, что главными пользователями услуг Интернет-доступа являются мужчины с высоким уровнем доходов, проживающие в городах, что свидетельствует об обострении проблемы социального неравенства.
Больше примеров...
Iss (примеров 28)
New crew pursue ISS: Baikonur blast-off for Expedition 24, Lester Haines, The Register, 16 June 2010 NASA (December 2010). New crew pursue ISS: Baikonur blast-off for Expedition 24, Lester Haines, The Register, 16 июня 2010 года Космический корабль "Союз ТМА-19" успешно приземлился в Казахстане (неопр.).
"ALSI" company became a laureate of "HP Cis Proliant &Storage Club'08" partner program and received the status of "The best ISS business partner in Kazakhstan in a corporate segment". Компания АЛСИ стала лауреатом партнерской программы «НР сis proliant & storage club'08», получив статус «Лучший ISS бизнес - партнер в Казахстане в корпоративном сегменте».
In 1994, Chris Klaus founded Internet Security Systems (ISS) to further develop and market Internet Security Scanner, which later became Internet Scanner. В 1994 году, Chris Klaus (Крис Клаус) основал ISS, чтобы далее развить и найти рынок сбыта для Internet Scanner.
in August 2006, happens most vast acquisition - the Internet Security Systems (ISS) company had signed agreement with IBM about fusion. в конце августа 2006 г. произошло самое грандиозное поглощение - компания Internet Security Systems (ISS) подписала соглашение о слиянии с компанией IBM.
Since the available power from the ISS is less than 200 kW, the ISS VASIMR would have included a trickle-charged battery system, allowing for 15-minute pulses of thrust. Поскольку доступная электрическая мощность на МКС меньше 200 кВт, проект ISS VASIMR включал в себя систему батарей, которая накапливала энергию для 15 минут работы двигателя.
Больше примеров...
Международной космической станции (примеров 45)
The International Space Station (ISS) programme is the largest international science and technology programme ever attempted in the new frontier of space. Программа Международной космической станции (МКС) является самой крупной международной научно-технической программой за всю историю космонавтики.
It is precisely these words, astronaut Garrett Reisman KE5HAE with the International Space station (ISS) "welcomed" and thus establish a link with primary schools from Nazora Vladimir Pazin. Именно эти слова, астронавт Гаррет Рейзман KE5HAE с Международной космической станции (МКС) "удовлетворение" и таким образом установить связь с начальных школ с NAZORA Владимир Пазин.
The experiment with the European Space Agency (ESA) and the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) will be performed on the International Space Station (ISS) in the area of fluid dynamics research. Совместно с Европейским космическим агентством (ЕКА) и Японским агентством аэрокосмических исследований (ДЖАКСА) на борту Международной космической станции (МКС) будет проведен научный эксперимент в области термодинамики.
Lopota and devoted to the International Space Station Russian Segment (ISS RS). Лопоты состоялось заседание Совета Главных конструкторов по Российскому сегменту Международной космической станции (РС МКС).
To exchange information about the International Space Station (ISS), between ISS partners and ISS user communities, as well as to discuss ways of facilitating the utilization of ISS in the framework of the Office for Outer Space Affairs' Human Space Technology Initiative. Обмен информацией о Международной космической станции (МКС) между партнерами по МКС и сообществами пользователей МКС и обсуждение путей содействия использованию МКС в рамках Инициативы по технологии полетов человека в космос Управления по вопросам космического пространства.
Больше примеров...