Irrigation projects, particularly on a small scale, fall under both the NAP and development projects which form part of other institutional initiatives. |
Ирригационные проекты, особенно малого масштаба, осуществляются в рамках как НПД, так и проектов развития в контексте других институциональных инициатив. |
Irrigation technologies generally fall into two main categories: water-saving technologies that increase water productivity, and water-storage technologies that make water availability more consistent despite seasonality, variable and unpredictable rainfall, flooding, and drought. |
Ирригационные технологии в целом подразделяются на две основные категории: водосберегающие технологии, которые увеличивают производительность воды, и технологии хранения воды, которые делают наличие воды более стабильным, несмотря на сезонность, разницу в осадках и их непредсказуемость, наводнения и засухи. |
Under early Naitō rule, the domain implemented numerous fiscal reforms, developed large amounts of new rice lands, and constructed massive irrigation works. |
В начале правления клана Найто в Ивакитайра-хае были реализованы многие фискальные реформы, разработаны большие объёмы новых рисовых полей, проделаны массивные ирригационные работы. |
Small-scale irrigation pumps, animal traction equipment and processing equipment will be distributed during the remainder of 2004 to encourage labour-saving and income-generating activities. |
В оставшуюся часть 2004 года в целях развития нетрудоемких и приносящих доход видов деятельности будут распределяться маломерные ирригационные насосы, прицепной инвентарь для тяглового скота и перерабатывающее оборудование. |
The programme targets such institutions as schools, business centres, Government extension offices, chiefs' homesteads, small-scale farms, villages, and irrigation schemes, borehole and dam points. |
Программа нацелена на такие объекты, как школы, деловые центры, государственные службы содействия развитию сельского хозяйства, дома общинных лидеров, мелкие фермы, деревни, а также ирригационные системы, скважины и дамбы. |
Conversely, there are numerous examples of practices, such as inappropriate irrigation techniques and technologies, that accelerate, if not initiate, desertification processes. |
С другой стороны, существует огромное количество примеров, в которых применение тех или иных методов - например, неприемлемые ирригационные методы и технологии - ускоряет, если не запускает, процессы опустынивания. |
In Cape Verde we are making efforts to make the best possible use of our river basins, saving water wherever possible and adopting modern irrigation methods with the help of new technologies. |
В Кабо-Верде мы прилагаем усилия для самого рационального использования наших речных бассейнов, стараясь как можно бережнее использовать воду и внедрять современные ирригационные технологии. |
Meanwhile, the planters were feeling the effects of lower sugar prices and wanted the Combined Court to provide the necessary funds for new drainage and irrigation programs. |
Плантаторы, в свою очередь, испытывали трудности из-за снижения цен на сахар и требовали увеличить расходы на ирригационные программы. |
Without adequate investment in small-scale irrigation and small-scale agriculture, there is little hope of eradicating hunger. |
Без достаточного объема инвестиций в небольшие ирригационные системы и мелкомасштабное сельскохозяйственное производство вряд ли можно надеяться на искоренение голода. |
The area underwent irrigation improvements during the 1960s and 1970s, and it provides substantial cereal and cotton crops. |
В 1960-х и 1970-х в этом районе была успешно проведены ирригационные проекты, и сегодня район является центром злаковых и хлопковых культур. |
We employ desalination, recycling, drip and electronic irrigation and bio-engineering to create new seeds and richer crops. |
Мы применяем опреснение, утилизацию отходов, капельное орошение, электронные ирригационные системы и биоинженерные разработки для выведения новых сортов семян и повышения урожайности. |
The leaders also agreed to support improvement of infrastructure such as irrigation, transportation and storage systems. |
Лидеры также договорились поддержать совершенствование инфраструктуры, такой, как ирригационные сооружения, транспорт и системы хранения. |
Investment in appropriate, small-scale irrigation and water management technologies must be a central part of strategies for reducing vulnerability to drought; |
Инвестиции в эффективные и небольшие ирригационные системы и технологии рационального использования водных ресурсов должны стать центральным компонентом стратегий снижения степени уязвимости перед засухой; |
As a result of 23 years of armed conflict, roads and irrigation and power systems have been severely damaged. |
В результате 23 лет вооруженного конфликта дороги, ирригационные системы и системы энергоснабжения сильно пострадали. |
Continued progress is needed in the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities. |
Необходимо оказывать постоянное содействие росту сельскохозяйственных кооперативов посредством обеспечения доступности финансовых средств, внедрения экологически рациональных производственных технологий, осуществления инвестиций в сельскую инфраструктуру и ирригационные системы, укрепления маркетинговых механизмов и оказания поддержки участию женщин в экономической деятельности. |
However, Governments should ensure that agriculture was also seen as a public good; to that end, investment in drainage, irrigation, farm to market roads and technology was needed. |
Однако правительства должны обеспечить, чтобы сельское хозяйство считалось также общественным благом; с этой целью необходимы инвестиции в осушительные и ирригационные системы, дороги от ферм к рынкам и технологии. |
According to the report, consumption trends and business activity in agricultural holdings including irrigation holdings, the production and harvested areas and the fumigation of the date's sector were analysed against respective methyl bromide use. |
В этом докладе тенденции в области потребления и экономическая деятельность на сельскохозяйственных предприятиях, включая ирригационные системы, производство сельхозпродукции и сельскохозяйственные угодья, а также фумигация, проводимая в секторе фиников, были проанализированы с учетом соответствующих видов применения бромистого метила. |
The conditions are extremely hazardous and include open burning, acid baths and toxic dumping which pours pollution into the land, rice fields, air, irrigation fields and along waterways and drinking water supplies. |
Речь идет о крайне опасных процедурах, которые включают сжигание отходов под открытым небом, применение кислоты и захоронение токсичных отходов, что загрязняет почву, рисовые поля, воздух, ирригационные системы и водотоки, а также источники питьевой воды. |
(a) At least 2.9 million people in LDC programme countries benefited from 1406 newly constructed small-scale infrastructures such as health centres, wells, schools and irrigation schemes. |
а) По меньшей мере 2,9 млн. человек в охваченных программами наименее развитых странах воспользовались услугами 1406 недавно созданных малых объектов инфраструктуры, таких, как медицинские пункты, колодцы, школы и ирригационные сооружения. |
Hundreds of kilometres of roads were built and/or rehabilitated, irrigation and water supply systems were reconstructed, three hospitals and 10 schools were built and a number of higher education institutions received research laboratories, textbooks, computers and other equipment. |
Были проложены или восстановлены сотни километров дорог, реконструированы ирригационные системы и системы водоснабжения, построены три больницы и десять школ, ряд высших учебных заведений получили оборудование для исследовательских лабораторий, учебники, компьютеры и другое оборудование. |
Financial assistance needs to be provided to commodity-dependent developing countries in order to build and upgrade physical infrastructure such as roads, ports, storage facilities and irrigation, and to eliminate supply bottlenecks. |
с) Развивающимся странам, зависящим от сырьевых товаров, должна оказываться финансовая помощь в целях создания и модернизации физической инфраструктуры, такой, как автомобильные дороги, порты, складские мощности и ирригационные системы, а также устранения узких мест в производственно-сбытовой сфере. |
Investing in small-scale agriculture, small-scale irrigation and other appropriate technologies to promote the right to adequate food and freedom from hunger for all, including implementing the recommendations of the International Assessment of Agricultural Science and Technology for Development (IAASTD) of 2008. |
инвестирования в мелкомасштабные сельскохозяйственные и ирригационные проекты и другие надлежащие технологии, содействующие осуществлению права на достаточное питание и свободу от голода для всех, в том числе путем выполнения рекомендаций Международной оценки сельскохозяйственной науки и техники в целях развития (МОСНТР) 2008 года; |
During the 1960s and 1970s, large-scale irrigation developments dominated efforts to bring new lands under irrigation. |
В течение 60-х и 70-х годов в рамках усилий по освоению новых земель преобладали крупномасштабные ирригационные проекты. |
The irrigation development activity ranges from pond construction at household level to river diversion for communal or commercial users through medium and large scale irrigation. |
Деятельность по развитию ирригации включает широкий диапазон мероприятий от сооружения прудов в домашних хозяйствах до отвода рек для коммунального и коммерческого использования через средние и крупные ирригационные системы. |
In agriculture, adequate irrigation tariffs at cost recovery levels may lead to the use of innovative irrigation technologies (such as drip irrigation) that entail reduced use of water consumption. |
В сельском хозяйстве адекватные ирригационные тарифы на уровнях покрытия затрат могут привести к использованию инновационных ирригационных технологий (таких, как капельное орошение), что влечет за собой сокращение водопотребления. |