During the former biennium, blueprint infrastructure projects, including irrigation schemes, rural roads, markets, water supply and sanitation systems, educational and health facilities, accounted for 73 per cent of funds approved. |
В предыдущее двухлетие планы инфраструктурных проектов, включая ирригационные системы, сельские дороги, рынки, водоснабжение и системы санитарии, средства для образования и здравоохранения составляли 73 процента утвержденных фондов. |
The spare parts allowed 11.8 per cent of benefiting interviewees to repair combine harvesters, 10.8 per cent tractors and 4.3 per cent irrigation pumps. |
Поставка запасных частей позволила 11,8 процента опрошенных получателей помощи отремонтировать комбайны, 10,8 процента - трактора и 4,3 процента - ирригационные насосы. |
Yields per hectare of cereal crops have either stagnated or declined largely because prices for seed, fertilizer, machinery and irrigation have increased to levels beyond the reach of resource poor farmers. |
Урожайность зерновых с гектара либо прекратила расти, либо значительно сократилась, поскольку цены на семена, удобрения, оборудование и ирригационные работы выросли до уровней, не доступных для бедных фермеров. |
The roads, bridges, dams, irrigation canals, schools, health facilities, drinking water supplies and telecommunications facilities of Afghanistan are in a state of collapse. |
Дороги, мосты, плотины, ирригационные каналы, школы, учреждения здравоохранения, система питьевого водоснабжения и средства телекоммуникации в Афганистане разрушены. |
One often overlooked problem in basins in EECCA and SEE is linked to pressure arising from hydroelectric dams, river alterations, irrigation channels and other hydromorphological changes in river basins. |
Одна из часто игнорируемых проблем в бассейнах ВЕКЦА и ЮВЕ связана с нагрузкой, которую создают плотины гидроэлектростанций, изменение русла рек, ирригационные каналы и другие изменения гидроморфологических характеристик речных бассейнов. |
We want to see highways instead of trenches, irrigation canals instead of fortifications, hospitals instead of combat airplanes and electric plants instead of missiles and anti-personal mines. |
Мы хотим видеть вместо траншей автодороги, вместо фортификаций ирригационные каналы, вместо боевых самолетов больницы, а вместо ракет и противопехотных мин - электростанции. |
Some inputs under the first phase of implementation of resolution 986 (1995), such as seeds, insecticides, fungicides, herbicides and irrigation pipes, should arrive in time for the winter planting season. |
Некоторые товары, предусмотренные первым этапом осуществления резолюции 986, в частности семена, инсектициды, фунгициды, гербициды и ирригационные трубы, должны прибыть к началу зимнего посадочного сезона. |
Nevertheless, according to MDOU and the Ministry of Agriculture, agricultural equipment, such as tractors, combine harvesters and irrigation pumps to be purchased under the first phase, will meet at most 25 per cent of urgent needs. |
Тем не менее, по заявлению МГ-Н и министерства сельского хозяйства, закупаемое в рамках первого этапа сельскохозяйственное оборудование, например тракторы, комбайны и ирригационные насосы, удовлетворят насущные потребности не более чем на 25 процентов. |
Roads, agricultural areas, irrigation canals, villages and even areas close to the capital city of Kabul are infested with landmines. |
Заминированы дороги, сельскохозяйственные районы, ирригационные каналы, деревни и даже близлежащие к столице Кабулу районы. |
From February to November 2010, UNDP, MINUSTAH, IOM and WFP collaborated to provide jobs to more than 400,000 people in labour-intensive jobs, including rubble removal, irrigation works and community infrastructure. |
За период с февраля по ноябрь 2010 года ПРООН, МООНСГ, МОМ и ВПП сотрудничали в целях обеспечения для более 400000 человек рабочих мест в рамках трудоемких проектов, включая расчистку завалов, ирригационные работы и восстановление инфраструктуры поселений. |
Support provided to small farmers in Cape Verde has led to the introduction of new irrigation technologies and improvements in fodder recovery and seed launches in pastoral farming areas. |
Помощь, оказанная мелким фермерам в Кабо-Верде, позволила им внедрить новые ирригационные технологии, укрепить кормовую базу и улучшить результаты всхожести семян на пастбищных угодьях. |
Technologies for adaptation include hard technologies, such as drought-resistant crop varieties, seawalls and irrigation technologies, or soft technologies, such as crop rotation patterns. |
Технологии для адаптации включают овеществленные технологии, например устойчивые к засухе сельскохозяйственные культуры, и ирригационные технологии, а также неовеществленные технологии, такие, как системы севооборота. |
Health was also improved in 2012 through the construction or improvement of 178 water facilities, such as dams and irrigation facilities, as well as 25 water networks. |
Санитарно-гигиенические условия в 2012 году также улучшились за счет строительства или модернизации 178 систем водоснабжения, таких как плотины и ирригационные сооружения, а также 25 водопроводных сетей. |
Three species (M. aquaticum, M. heterophyllum and M. spicatum) have aggressively invaded lakes, natural waterways and irrigation canals in North America. |
Три вида (Myriophyllum aquaticum, Myriophyllum heterophyllum и Myriophyllum spicatum) заражают озёра, природные водные пути и ирригационные каналы в Северной Америке. |
This was also accompanied by extensive regulation and exploitation of the waters of the Tigris and Euphrates outside the country, particularly in the Euphrates Basin where the upstream States constructed large storage dams and established many irrigation projects. |
Этот процесс сопровождался также интенсивным регулированием и широкой эксплуатацией вод Тигра и Евфрата за пределами Ирака, особенно в бассейне Евфрата, где государства, расположенные в верхнем течении этой реки, построили большие водохранилищные плотины и осуществили многочисленные ирригационные проекты. |
In the view of my delegation, irrigation schemes, for example, should be discussed within the framework of the agenda for development as one of the national priorities in development to combat the pernicious effects of drought in countries like Malawi. |
По мнению моей делегации, например, ирригационные проекты должны обсуждаться в рамках "Повестки дня для развития" в качестве одного из национальных приоритетов развития в целях борьбы с пагубными последствиями засухи в таких странах, как Малави. |
In the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, agricultural machinery spare parts, irrigation pumps, and ground sprayers are allocated on the basis of the existing machinery inventory in each governorate. |
В трех северных мухафазах - Дахуке, Эрбиле и Сулеймании - запасные части для сельскохозяйственной техники, ирригационные насосы и полевые опрыскиватели распределяются из расчета существующих запасов техники в каждой мухафазе. |
The technologies reported could be hard technologies, such as drought-resistant crop varieties, seawalls and irrigation technologies, or soft technologies, such as crop rotation patterns. |
Из представленных технологий можно выделить овеществленные технологии, такие, как технологии использования засухоустойчивых сортов культур и строительство дамб и ирригационные технологии, и неовеществленные технологии, такие, как системы ротации сельхозкультур. |
Promising approaches include composting of organic waste, which produces substitutes for chemical fertilizers, as well as conversion of waste into energy fuels and irrigation water through fermentation, thermal conversion, and low temperature pyrolysis. |
Многообещающими являются такие подходы, как: компостирование органических отходов, создающих замену химическим удобрениям, а также преобразование отходов в энергию, топливные ресурсы и ирригационные воды путем ферментации, термического преобразования и низкотемпературного пиролиза. |
It is prohibited to attack with cluster munitions objects indispensable to the survival of the civilian population, such as food-stuffs, agricultural areas for the production of food-stuffs, crops, livestock, drinking water installations and supplies and irrigation works, or pharmaceutical installations. |
З. Запрещается подвергать нападению с применением кассетных боеприпасов объекты, необходимые для выживания гражданского населения, такие как продовольственные арсеналы, сельскохозяйственные угодья для производства продовольствия, посевы, скот, установки для снабжения питьевой водой и припасы, а также ирригационные сооружения или фармацевтические заведения. |
This can be done through a combination of incentives to promote, for example, investment in irrigation facilities or other aspects of agricultural production and exports, as well as through the direct provision of physical infrastructure, agricultural research, extension services and export facilitation services. |
Этого можно добиться на основе сочетания стимулов по поощрению, например, инвестиций в ирригационные проекты или других аспектов сельскохозяйственного производства и экспорта, а также через непосредственное обеспечение физической инфраструктуры, исследований в сельскохозяйственном секторе, агротехнических услуг и услуг по упрощению процедур экспорта. |
A number of inputs such as tractors, ground sprayers and irrigation pumps are released to end-users from central distribution points and governorate distribution points, while the majority of small-scale farm items are released from district distribution points at the district level within governorates. |
Некоторые предметы сельскохозяйственного назначения, такие, как трактора, наземные опрыскиватели и ирригационные насосы, выдаются конечным пользователям с центральных распределительных пунктов и распределительных пунктов мухафаз, в то время как основная часть мелкой сельскохозяйственной техники выдается с районных распределительных пунктов в пределах мухафаз. |
Irrigation, dams and other water-related projects are primary contributors to this disease. |
Ирригационные работы, плотины и другие связанные с водными ресурсами проекты являются основными причинами этой болезни. |
Irrigation projects are some of the most heavily subsidized economic activities in the world. |
Ирригационные проекты - один из наиболее субсидируемых видов экономической деятельности в мире. |
Irrigation channels are rarely cleaned, and the loss of water through poorly maintained watercourses results in rising water tables. |
Ирригационные каналы редко подвергаются чистке, и утечка воды из-за плохого состояния водных путей ведет к увеличению уровня грунтовых вод. |