Английский - русский
Перевод слова Irish
Вариант перевода Ирландия

Примеры в контексте "Irish - Ирландия"

Примеры: Irish - Ирландия
At this session the following papers were presented: Mr. Richard H. Ramsauer (Austria) on A Comparison of Central European and Irish Forestry; Mr. Donald Whelan (Ireland) on the role of the Irish Timber Growers Association. На этом заседании доклады представили: г-н Рихард Х. Рамсауэр (Австрия), "Сравнение лесохозяйственной деятельности в Центральной Европе и Ирландии", г-н Дональд Вилан (Ирландия), "Роль Ирландской ассоциации лесоводов".
In the context of Government policy to foster, promote and encourage the use of the Irish language by all appropriate means, Ireland reserves the right to require, or give favourable consideration to, a knowledge of the Irish language for certain occupations. С учетом политики правительства всемерно развивать, содействовать и поощрять использование ирландского языка Ирландия сохраняет за собой право требовать, либо положительно учитывать, знание ирландского языка для некоторых профессий .
Seán Treacy (Irish: Seán Ó Treasaigh; 14 February 1895 - 14 October 1920) was one of the leaders of the Third Tipperary Brigade of the Irish Republican Army during the Irish War of Independence. Seán Ó Treasaigh); 14 февраля 1895, графство Типперэри, Ирландия - 14 октября 1920, Талбот-стрит Дублин) был одним из руководителей Третьей бригады Ирландской республиканской армии во время ирландской войны за независимость.
In 1976, Ireland opened an honorary consulate-general in Auckland to represent Irish interests in the nation. В 1976 году Ирландия открыла почетное генеральное консульство в Окленде с целью представления интересов страны.
The company changed its name to Airtricity from the original Eirtricity which is derived from the word Éire, Irish for "Ireland" in 2002. Компания сменила название на Airtricity с первоначального Eirtricity, произошедшего от слова Éire (Ирландия) в 2002 году.
(Bono: It's an Irish land.) Боно: Это ирландия.
When the Dutch, the French, and the Irish voted against the European constitution, they were expressing distrust of their political elites. Голосуя против Европейской конституции, Дания, Франция и Ирландия выражали недоверие к своей политической верхушке.
The European constitution has failed, the Lisbon reform treaty is in limbo after the Irish rejected it, and stronger European economic governance is blocked by German-French disunity. Европейская конституция оказалась провалом, Лиссабонский Договор о реформе ЕС оказался в подвешенном состоянии после того, как Ирландия отказалась его принять, и усиление европейского экономического управления заблокировано разногласиями между Германией и Францией.
But in a context where the EU remains too remote from citizens and where apathy and confusion define the referendum campaign, the 'No' side has cleverly packaged its message of Europe as an existential threat to Irish jobs, investment and sovereignty. Учитывая, что Ирландия больше других выиграла от процесса европейской интеграции, получив почти 60 миллиардов евро субсидий ЕС в течение 35 лет своего членства.
The Series C Banknotes (Irish: Nótaí bainc sraith C) of Ireland were the final series of notes created for the state before the advent of the euro; it replaced Series B Banknotes. Nótaí bainc sraith C) республики Ирландия была последней серией банкнот перед введением евро; она заменила серию банкнот В. Серия введена в обращение в 1992 году и выведена из обращения в 2002 году.
In addition, regular bilateral meetings take place between the Irish immigration authorities and immigration authorities in other States on the subject of illegal immigration to Ireland. Ireland does not operate a national identity card system. Кроме того, ирландские иммиграционные власти и иммиграционные власти в других государствах регулярно проводят двусторонние заседания по вопросу о незаконной иммиграции в Ирландию. Ирландия не использует национальную систему удостоверений личности.
In 1921, after a War of Independence a treaty was signed with Britain: the Irish Free State (26 counties) gained independence from Britain while Northern Ireland (6 counties) remained in the United Kingdom. В 1921 году после войны за независимость был подписан договор с Великобританией: Ирландское свободное государство (26 графств) получило независимость от Великобритании, в то время как Северная Ирландия (6 графств) осталась в составе Соединенного Королевства.
With regard to budget cuts to the human rights and equality infrastructure, he explained that given the current economic situation, Ireland was not in a position to reconsider the cuts in funding for the Irish Human Rights Commission or the Equality Authority. Относительно сокращения бюджетных ассигнований на инфраструктуру обеспечения защиты прав человека и равноправия оратор поясняет, что, учитывая нынешнюю экономическую ситуацию, Ирландия не может отказаться от сокращения финансирования Ирландской комиссии по правам человека и Управления по вопросам равноправия.
(c) a ship which has been withdrawn from navigation or laid up, and in relation to a ship which is not an Irish ship, means such a ship which is in the territorial seas of the State. с) судов, выведенных из эксплуатации или поставленных на прикол, и - применительно к судну, не являющемуся ирландским судном - означает судно, находящееся в территориальном море Государства Ирландия.
Keynote speaker, Public Conference on Migrant Workers and Human Rights organized by the Irish Human Rights Commission and the Law Society of Ireland, Dublin, Ireland, 15 October 2005; Основной докладчик на Общественной конференции по проблеме трудящихся-мигрантов и прав человека, организованной Ирландской комиссией по правам человека и Ирландским юридическим обществом, Дублин (Ирландия), 15 октября 2005 года.
PhD in International Human Rights (pending), Irish Centre for Human Rights, National University of Ireland - Galway, Ireland Степень доктора наук по специальности международное право прав человека (диплом еще не выдан), Ирландский центр по правам человека, Национальный университет Ирландии, Голуэй, Ирландия
The Irish Government has clearly stated that Ireland remains committed to the 0.7% GNP target. Правительство страны ясно заявило, что Ирландия продолжает прилагать усилия по достижению целевого показателя, равного 0,7% ВНП.
With the transformation of the Irish economy, immigration had replaced emigration as a major challenge. Лица, иммигрирующие в Ирландию, включают лиц, ищущих убежище, и людей, приезжающих в страну в поисках работы. Ирландия очень серьезно относится к своей ответственности по отношению к беженцам.
The town was named after the city of Derry in Ireland, the Irish word Doire meaning "oakgrove". Город был назван в честь города Дерри, Северная Ирландия, ирландское слово ирл.
In 1996, Ireland provided 50,000 Irish pounds for emergency programmes and £169,070 for rehabilitation projects. В 1996 году Ирландия выделила 50000 ирландских фунтов на реализацию программ по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и 169070 фунтов стерлингов - на осуществление проектов по восстановлению.
Mr. Martin (Ireland): Let me begin by warmly congratulating President Joseph Deiss on his election and extending the best wishes of the Irish Government for a successful term in office. Г-н Мартин (Ирландия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить г-на Йозефа Дайсса с избранием на пост Председателя Ассамблеи и от имени правительства Ирландии пожелать ему всяческих успехов в выполнении возложенных на него обязанностей.
This voluntary body regulates all aspects of diving for its members, is the national governing body recognised by the Irish Government and represents the Republic of Ireland at the Confédération Mondiale des Activités Subaquatiques (World Underwater Federation). Совет регулирует все аспекты дайвинга для своих членов и является национальным руководящим органом, признанным правительством Ирландии и представляющим Республику Ирландия во Всемирной конфедерации подводной деятельности.
The then Attorney General for England and Wales (Sir Thomas Inskip) is reported to have warned the then Attorney-General of the Irish Free State (Conor Maguire) that the Irish Free State had no right to abolish appeals to the Privy Council. Известно, что тогдашний Генеральный атторней Англии и Уэльса сэр Томас Инскип предупредил бывшего в тот момент Генерального атторнея Ирландского Свободного государства Конора Магуайра, что Ирландия не имеет права отменять апелляции в Тайный совет.
One reason Irish voters rejected the Lisbon Treaty lay in concerns that Ireland's voice and representation within EU institutions would be eroded, in particular through the periodic loss of Irish representation on the European Commission. Одна из причин, по которой ирландские избиратели отклонили Лиссабонский договор, заключается в опасении, что голос Ирландии потеряет силу, а также уменьшится ее присутствие в институтах ЕС, особенно если учесть, что периодически Ирландия не будет представлена в Европейской комиссии.
The NIFL is the successor to the Irish Football League, which was historically the league for the entire island of Ireland upon its formation in 1890; it became Northern Ireland's national league after the partition of Ireland in 1921. Исторически лига была создана для всего острова Ирландия в 1890 году и стала национальной лигой Северной Ирландии после раздела Ирландии в 1921 году.