A centralized facility for the receipt, inspection, inventory and issue of equipment and supplies to and from missions will ensure maximum control and the most efficient use of the Organization's assets. |
Централизованная система получения, инспекции, инвентарного учета и выдачи оборудования и предметов снабжения для миссий, обеспечит максимальный контроль и наиболее эффективное использование имущества Организации. |
UNDP derived the $25.1 million value of headquarters non-expendable equipment by applying standard costs to the results of a physical inventory verification performed in December 2001 by a private firm. |
ПРООН оценила стоимость имущества длительного пользования в штаб-квартире суммой в 25,1 млн. долл. США на основе применения стандартных расценок и результатов инвентарного учета, проведенного в декабре 2001 года частной фирмой. |
Further, assets valued at approximately $198,000, which should have been reviewed by the property survey boards, had been written off and removed from inventory without proper review. |
Кроме того, в обход инвентаризационных советов было списано и без надлежащей проверки снято с инвентарного учета имущество на сумму примерно 198000 долл. США. |
Notwithstanding the measures that still have to be taken, I would especially like to emphasize the urgency of overcoming the delay in the inventory and apportionment of State property. |
Несмотря на меры, которые еще следует принять, я хотел бы особо подчеркнуть неотложный характер преодоления задержек в проведении инвентарного учета и распределения государственного имущества. |
For the starting year 1952 a gross capital stock was derived from an inventory of capital stock that was still in operation after the Second World War. |
За валовой объем капитала по состоянию на 1952, исходный, год были взяты результаты инвентарного учета капитала, продолжавшего функционировать после второй мировой войны. |
This client base is currently provided with information and communications technology (ICT) services supported by more than 200 personnel, including managers, administrators, technicians, engineers and inventory personnel (see table 2). |
Коммуникационное и информационно-техническое обслуживание (ИКТ) этих клиентов обеспечивается в настоящее время при поддержке со стороны персонала численностью чуть более 200 человек, включая руководителей, администраторов, техников, инженеров и работников инвентарного учета (см. таблицу 2). |
At UNMIT, data on non-expendable property generated from the Galileo inventory system were not reliable owing to numerous technical faults in the bandwidth and software system which had not become fully functional until January 2007. |
В ИМООНТ данные об имуществе длительного пользования, генерируемые системой инвентарного учета «Галилео», были недостоверными из-за многочисленных технических недостатков, связанных с пропускной способностью и программным обеспечением системы, которая была полностью введена в действие только в январе 2007 года. |
In preparation for the transition to IPSAS, special treatment of unliquidated obligations and new accounting procedures for real estate, fixed assets and inventory were explained to field missions |
В рамках подготовки к переходу на МСУГС в миссиях была проведена разъяснительная работа по вопросам особого режима в отношении непогашенных обязательств и новых процедур учета недвижимости, другого имущества и инвентарного учета |
At the Indonesian and Sri Lankan offices, the inventory system was not adequate as items were not tagged, their values were not recorded or their serial numbers were missing. |
В отделениях в Индонезии и Шри-Ланке система инвентарного учета была неадекватной, поскольку предметы имущества не были маркированы, не была зарегистрирована их стоимость или отсутствовали их инвентарные номера. |
The Department of Peacekeeping Operations should ensure that, in the area of property control, staff of peacekeeping missions have adequate skills in inventory procedures, equipment recognition and computer use. |
Департаменту операций по поддержанию мира следует обеспечить, чтобы в области контроля за имуществом сотрудники миссий по поддержанию мира обладали необходимыми навыками ведения инвентарного учета, распознавания имущества и пользования компьютерной техникой. |
The Advisory Committee had offered its views on the action taken by the Secretariat for the eventual establishment of a new coding system for peacekeeping inventory using the very sophisticated and potentially expensive NATO system. |
Консультативный комитет высказал свое мнение о тех мерах, которые приняты Секретариатом с целью создания в конечном итоге новой системы кодирования для инвентарного учета в операциях по поддержанию мира с использованием весьма сложной и потенциально дорогостоящей системы НАТО. |
It was also confirmed during the inspection activities that an inventory diary certifying the unilateral destruction of missile propellants should have been prepared similar to the diaries that were prepared for the unilateral destruction of missiles and their warheads. |
В ходе инспекционной деятельности было также подтверждено, что журнал инвентарного учета, подтверждающий одностороннее уничтожение ракетного топлива, наверняка велся, аналогично журналам, в которых регистрировались уничтожаемые в одностороннем порядке ракеты и боеголовки к ним. |
The Department also manages the vehicle fleet throughout the Agency, including procurement of vehicles and spare parts, maintaining the inventory of spare parts and running workshops for vehicle maintenance. |
Департамент управляет также всем парком автотранспортных средств Агентства, включая закупку автотранспортных средств и запасных частей, ведение инвентарного учета запасных частей и обеспечение работы автомастерских. |
The most common risks (74 per cent) were in financial management (processing financial transactions and application of financial controls); procurement, inventory and asset management; and in access to UNICEF computer systems. |
Наиболее распространенные риски (74 процента) относились к областям управления финансовой деятельностью (обработка финансовых операций и применение механизмов финансового контроля); закупок, инвентарного учета и управления имуществом; а также доступа к компьютерным системам ЮНИСЕФ. |
Certain services were less susceptible to income change since unlike goods, services are not affected by inventory, and reductions in the demand for services occur less abruptly since contracts end gradually. |
Некоторые услуги оказались менее подверженными колебаниям в ответ на изменение притока поступлений, поскольку услуги в отличие от товаров не зависят от инвентарного учета, а сокращение спроса на услуги происходит менее драматично, поскольку прекращение действия контрактов происходит постепенно. |
Issues and topics discussed included the emerging role of OIOS, development of an effective system of accountability and responsibility, auditing aspects in United Nations peace-keeping missions, procurement and inventory policies and ways of increasing cooperation among oversight bodies of the United Nations system. |
К числу обсуждавшихся вопросов и тем относились будущая роль УСВН, разработка эффективной системы отчетности и ответственности, аудиторские аспекты миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, политика в области закупок и инвентарного учета, а также пути укрепления сотрудничества между надзорными органами системы Организации Объединенных Наций. |
Some items were moved by different units without informing the Property Control and Inventory Unit. |
Различные подразделения перевезли некоторые предметы, не проинформировав Группу контроля за имуществом и инвентарного учета. |
The Property Control and Inventory Unit conducts yearly physical verifications for the purpose of accounting for the mission's assets. |
Группа контроля за имуществом и инвентарного учета проводит ежегодную инвентаризацию в целях учета имущества миссии. |
The expansion of the Force resulted in an increased workload and additional responsibilities for the Property Control and Inventory Unit of the Section. |
После расширения Сил у Группы контроля за имуществом и инвентарного учета увеличился объем работы и появились дополнительные обязанности. |
Physical inspection has been conducted by the Property Control and Inventory Unit every six months. |
Группа контроля за имуществом и инвентарного учета каждый шесть месяцев проводила физическую проверку. |
It is proposed to abolish the vacant P-2 post of Associate Property Control and Inventory Officer by consolidating the functions among the remaining posts. |
Предлагается упразднить вакантную должность С-2 младшего сотрудника по вопросам контроля за имуществом и инвентарного учета посредством передачи соответствующих функций сотрудникам на оставшихся должностях. |
The Property Control and Inventory Unit would be responsible for conducting periodic physical inventories and ensuring effective management of the physical assets of the Force. |
Группа контроля за имуществом и инвентарного учета будет отвечать за периодическое проведение физической инвентаризации имущества и обеспечение эффективного управления материальными активами Сил. |
As a result, there has been an increasing backlog in the area of Property Control and Inventory which requires corrective action. |
В результате накапливается все большее отставание в областях контроля за имуществом и инвентарного учета, что требует принятия мер по исправлению положения. |
1 x Asset Control and Inventory Officer (P3) (Head) |
1 сотрудник по вопросам управления имуществом и инвентарного учета (должность класса С-3, руководитель) |
UNDOF noted the recommendation of the Board and confirms that Self-Accounting Units, in collaboration with the Property Control and Inventory Unit, reconcile discrepancies observed in Galileo. |
СООННР приняли к сведению рекомендацию Комиссии и подтвердили, что хозрасчетные подразделения в сотрудничестве с Группой контроля за имуществом и инвентарного учета устранят выявленные расхождения в системе «Галилео». |