Cobb's direction for the sets was to "undo history", "to invent own fantasy history", and yet maintain a "realistic, historical look". |
Работа Кобба была сочтена «историей отмен», имеющей целью «изобрести собственный фантастический мир и при этом сохранить исторический облик». |
And you think you could invent... a machine like that which worked? |
И вы считаете, что можете изобрести подобную машину, и она будет работать? |
Randomized clinical trials were actually invented in 1948 to help invent the drugs that cured tuberculosis, and those are important things, don't get me wrong. |
Рандомизированные клинические исследования были изобретены в 1948, чтобы помочь изобрести лекарство для лечения туберкулёза, и это важно, не поймите меня превратно. |
We now have the dreams, the concepts and the technology to create 3-D transportation networks, invent new vehicles and change the flow in our cities. |
У нас есть мечты, идеи и технологии, чтобы создать трёхмерную транспортную систему, изобрести новые транспортные средства и изменить поток в наших городах. |
I see why John had to invent a show for this kind of information he carries around with him! |
Понятно, почему Джону надо было изобрести передачу для подобной информации, которую он носит с собой! |
In this particular context, we are all standing at an important juncture where we can invent a new, inclusive developmental paradigm that will benefit the many and uplift them to acceptable levels of human existence. |
С учетом этой особой ситуации мы все находимся на важном этапе, когда мы в состоянии изобрести новую инклюзивную парадигму, которая принесет пользу многим и обеспечит им более высокие приемлемые уровни человеческого существования. |
Bingley, if you don't wake up and propose to Jane and I end up married to Collins, I shall have to invent mains electricity and kill myself. |
Бингли, если ты не проснешься и не сделаешь предложения Джейн и я кончу замужеством с Коллинзом, я должна буду изобрести электричество и убить себя. |
If we can invent materials, design materials, or extract materials from a natural environment, then we might be able to have those materials induce the body to heal itself. |
Если бы мы могли изобрести материалы, разработать материалы, или извлечь материалы из естественной среды, тогда мы бы смогли заставить эти материалы убедить тело исцелить себя. |
The report attempts to invent a set of controversial concepts while ignoring basic principles of international law such as sovereignty and non-intervention in internal affairs or subordinating them to the implementation of supposed principles of the defence of human rights, individual freedom and protection of the vulnerable. |
В докладе предпринимается попытка изобрести ряд спорных концепций, и при этом игнорируются основные принципы международного права, такие как суверенитет и невмешательство во внутренние дела, или же они ставятся в зависимость от осуществления подразумеваемых принципов защиты прав человека, основных свобод и защиты уязвимых. |
So that it consists, also they had been strong selecções of it are of the World-wide one, eliminated for small countries without force in FIFA nor the UEFA... go to have that to invent another theory of the conspiracy. |
ТАК, СТО оно будет состоять, также они были сильными selecções его всемирное одного, после того как они исключены для малых стран без усилия в FIFA ни UEFA... идут иметь то для того чтобы изобрести другую теорию конспирацияа. |
The true Utopia is when the situation is so without issue, without a way to resolve it within the coordinates of the possible, that out of the pure urge of survival you have to invent a new space. |
Истинная Утопия - это когда ситуация настолько безысходна, без пути к разрешению в рамках возможного, что вы должны изобрести новое пространство банально из желания выжить. |
Do you think you can invent a new smell or... or do you think all the smells are already out there and we just need to discover them? |
Думаешь, можно изобрести новый запах, или... или ты думаешь, что они уже есть, а мы должны их только открыть? |
The human person "has the impulse to work, to produce and to save, notwithstanding what we are able to invent to disturb him, to obstruct him, or to discourage him." |
Человек «испытывает стремление работать, производить и экономить, независимо от того, что мы можем изобрести для того, чтобы помешать ему, противодействовать ему или разубедить его». |
Invent a phone that smells good. |
Изобрести телефон, который хорошо пахнет. |
AND YOU, NO DOUBT, THOUGHT IT WAS A SPLENDID IDEA TO INVENT A LITTLE PROJECT TO KEEP TEDDY BUSY, |
И ты, безусловно, решил, что это великолепная идея - изобрести небольшой проект, чтобы Тэдди мог чем-то заняться, |
So they can invent stuff... |
Чтобы они могли изобрести вещь... |
I may even invent fire. |
Я могу даже изобрести огонь. |
You should totally invent an unbreakable beaker. |
Тебе нужно изобрести небьющийся стакан. |
I shall have to invent a name for you. |
Мне придется изобрести тебе имя. |
And to invent a decoder book? |
И изобрести книгу для расшифровки? |
I have to invent a new Death. |
Я должна буду изобрести новую Смерть. |
I became concerned about my own grandparents and decided to invent a smart bathroom system. |
Я забеспокоился о своих бабушке и дедушке и решил изобрести интеллектуальную систему для ванной. |
So, in fact, just because they were satisfied with the teacup and didn't bother... this incredibly ingenious race who'd otherwise have invented so many other things, and did invent so many other things... |
Так что, на самом деле, только потому что их настолько устраивала чайная чашка, они не беспокоились... Этот невероятно изобретательный народ, который в другом случае мог изобрести так много разных вещей, и на самом деле изобрел столько всего... |
Your people forgot to invent it, so we had to invent it instead. |
Твой народ забыл это изобрести, поэтому мы изобрели это вместо вас. |
We have a moral obligation to invent technology so that every person on the globe has the potential to realize their true difference. |
Мы несем моральное обязательство изобрести технологию чтобы каждый человек на планете имел потенциал для реализации своего настоящего отличия. |