Английский - русский
Перевод слова Invent

Перевод invent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изобрести (примеров 111)
We have a moral obligation to invent technology so that every person on the globe has the potential to realize their true difference. Мы несем моральное обязательство изобрести технологию чтобы каждый человек на планете имел потенциал для реализации своего настоящего отличия.
We could invent flying cars, send a man to the moon. Могли бы изобрести летающие машины, отправить человека на луну.
Testing the device on a number of patients made me realize that I needed to invent solutions for people who didn't want to wear socks to sleep at night. Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках.
It would seem that the time has come to return to the old political ideas or to invent new means of expression in order to heal and revitalize democracy. Как кажется, настало время вернуться к старым политическим идеям или изобрести новые средства выражения для того, чтобы залечить и оживить демократию.
I'd watch her wrestle that octopus of a vacuum cleaner of hers and I just wanted to help her. I just... I thought I could invent a better one than that. Я смотрел, как она сражается с этим пылесосом-осьминогом, и хотел ей помочь - изобрести что-то поудобней.
Больше примеров...
Придумать (примеров 67)
If Tar doesn't exist, we'll have to invent it. Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его.
Personally I think not know what to invent! Лично я считаю, что... не знаю, что придумать!
A user can invent virtually any identity and route a message through different countries so that on reaching its destination, it would be impossible to determine the origin. Потребитель может придумать практически любое имя и направить сообщение через другие страны, с тем чтобы, после того как оно попадет по назначению, было невозможно определить его происхождение.
Do we have to invent a whole new language? Нам нужно придумать новый язык?
I must invent Calcutta, completely. Я должен заново придумать Калькутту, полностью.
Больше примеров...
Изобретать (примеров 60)
Or take a risk and invent a new one? Или взять на себя риск и изобретать новое?
At all times cooks' longing for variegating their meal made them invent new original dishes and special sauces, add new ingredients and look for exotic spices. Во все времена стремление разнообразить свой рацион заставляло кулинаров изобретать новые блюда и соусы, добавлять новые ингредиенты, искать невиданные доселе пряности.
In my opinion, however, we should encourage the timid who dare not invent anything in physics and confound the reckless who invent new theologies. По моему мнению, как бы то ни было, нам следует поощрять тех робких, которые не осмеливаются изобретать что-либо в физике и мешают безрассудным, то есть тем, кто изобретает новое богословие.
It's the relationship - it's the dynamics between the systems - which have the power to transform and invent and produce an architecture that is - that would otherwise not exist. Это взаимосвязь, динамика между системами, у которых есть способность изменять, изобретать и создавать архитектуру, которая иначе бы не существовала.
We invent for fun - invention is a lot of fun to do - and we also invent for profit. Мы изобретаем для удовольствия - изобретать очень интересно - и для извлечения прибыли.
Больше примеров...
Придумывать (примеров 34)
Why would I invent someone who argues with me? С чего бы мне придумывать кого-то, кто со мной спорит?
You could be the President, or a scientist, or you could even invent... novelties like... Можете быть президентом, учёным, Или можете придумывать... вот такие штуковины...
You will not have to invent the schemes from scratch, write texts for the site and its mailing lists - everything is provided and made at the highest professional level. Вам не придется с нуля придумывать схемы, писать тексты для сайта и связанных с ним рассылок - все уже есть и выполнено на высочайшем профессиональном уровне.
According to the theory, each individual is an isolated being born into the universe, barred from knowing "why", yet compelled to invent meaning. Согласно теории, каждый индивид - это изолированное существо, рожденное во вселенной, которому запрещено знать «почему», но которое вынуждено придумывать смысл.
It's what we do in the organization named after him where we try and invent, create, launch new ventures, whether it's schools, web companies, health organizations and so on. Это то, что мы делаем в организации, названной в его честь, где мы будем испытывать и придумывать, создавать, запускать новые предприятия, будь то школы, веб-компании, организации здравоохранения и так далее.
Больше примеров...
Выдумать (примеров 9)
I mean, you couldn't invent that, could you? То есть, такое же нельзя выдумать, правда?
Well, the shock of having caused a traffic fatality could prompt the mind to invent a less culpable narrative. Шок из-за ДТП по смертельным исходом мог заставить разум выдумать что-то подобное.
Do you think I'd just invent an emergency? Ну если бы не случилось ничего, стоило бы это выдумать.
She should invent a story. Тогда она должна что-то выдумать.
If it is true that the Inuit have a dozen words for "snow", we will need to invent a hundred for "hard times". Если у племени инуитов есть десяток слов, обозначающих «снег», то нам придется выдумать сотню слов, дающих определение понятию «трудные времена».
Больше примеров...
Выдумывать (примеров 7)
Now I don't have to invent a reason to break up with him. Теперь мне не нужно выдумывать причины, чтобы расстаться с ним.
We don't get to invent our victims or our perps. Мы не должны выдумывать жертв и преступников.
In another interview with WalesOnline, Moffat says: I think it's one thing to criticise a programme and another thing to invent motives out of amateur psychology for the writer and then accuse him of having those feelings. В другом интервью WalesOnline Моффат сказал: Я думаю, что одно дело - критиковать программу, а другое - выдумывать мотивы, основываясь на любительской психологии сценариста, а потом обвинять его в этих чувствах.
You and the stories you invent for them. Хватит выдумывать всякие глупости.
Why not invent some new ones? Можно выдумывать новых людей.
Больше примеров...
Создавать (примеров 18)
I have the right to invent characters. Я не могу создавать новых персонажей.
It's the relationship - it's the dynamics between the systems - which have the power to transform and invent and produce an architecture that is - that would otherwise not exist. Это взаимосвязь, динамика между системами, у которых есть способность изменять, изобретать и создавать архитектуру, которая иначе бы не существовала.
He reached the conclusion that the quality of sacredness belongs not to objects, but to man, who can create, invent and change objects and other living beings, or make them disappear. Отсюда он сделал вывод, что священное не может принадлежать вещам, но только человеку, который способен создавать, изобретать, трансформировать и уничтожать и неодушевленные предметы, и другие живые существа.
You couldn't really say what you wanted to say; you had to invent ways of doing it. Тогда невозможно было открыто высказать свое мнение; приходилось создавать обходные пути для этого.
It's the relationship - it's the dynamics between the systems - which have the power to transform and invent and produce an architecture that is - that would otherwise not exist. Это взаимосвязь, динамика между системами, у которых есть способность изменять, изобретать и создавать архитектуру, которая иначе бы не существовала.
Больше примеров...
Изобретение (примеров 14)
She wasn't using it, and technically I did invent it. Он ей не нужен был, и технически, это мое изобретение.
How much did they get paid to invent television? Сколько тебе заплатили за изобретение телевизора?
Nations have spent enough time, energy and money to invent, produce, accumulate and improve all kinds of deadly weapons, both more and less sophisticated and powerful. Страны мира затратили достаточно времени, энергии и денег на изобретение, производство, накопление и совершенствование всевозможного смертоносного оружия различной степени сложности и мощности.
It took me half a lifetime to invent it. На ее изобретение ушло полжизни.
Instead, let's invent to the price point of the electricity market. Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии.
Больше примеров...