Английский - русский
Перевод слова Invent

Перевод invent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изобрести (примеров 111)
Mickey's dream was to invent the next great American board game. Мики мечтал изобрести следующую Великую американскую настольную игру.
My work is so personal and so strange that I have to invent my own lexicon for it. Мои работы такие личные и такие странные, что мне пришлось изобрести для них свой собственный словарь.
The report attempts to invent a set of controversial concepts while ignoring basic principles of international law such as sovereignty and non-intervention in internal affairs or subordinating them to the implementation of supposed principles of the defence of human rights, individual freedom and protection of the vulnerable. В докладе предпринимается попытка изобрести ряд спорных концепций, и при этом игнорируются основные принципы международного права, такие как суверенитет и невмешательство во внутренние дела, или же они ставятся в зависимость от осуществления подразумеваемых принципов защиты прав человека, основных свобод и защиты уязвимых.
To make it even structurally possible, they had to invent super-strong concrete, and to control weight, varied the density of the aggregate as they worked their way up the dome. Чтобы сделать это структурно возможным, они должны были изобрести суперпрочный бетон, и контролировать вес, менять плотность конструкции по мере продвижения вверх купола.
Something to invent, something to read, something to bite and something to do to make a sanctuary, no matter how small. сегда можно что-нибудь изобрести, что-нибудь прочитать, что-нибудь разгрызть и что-нибудь сделать, чтобы создать убежище, хот€ бы и очень маленькое.
Больше примеров...
Придумать (примеров 67)
LfTar doesn't exist, we can invent it. Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его.
Following its military action, Nicaragua has sought to invent a legal justification. После своих военных акций Никарагуа пытается придумать им некое юридическое обоснование.
Who said you get to invent your own character? Кто тебе сказал, что ты можешь придумать себе персонажа?
It could be argued that it was necessary to address the lack of political will on the part of the developed countries to commit themselves to development, rather than to try to invent reasons for abolishing annual pledging conferences. Можно говорить о том, что необходимо решить проблему отсутствия политической воли со стороны развитых стран принять на себя обязательство в отношении развития, а не пытаться придумать причины для отказа от практики ежегодных конференций по объявлению взносов.
Invent a story or a proverb, which? Придумать историйку на тему пословицы.
Больше примеров...
Изобретать (примеров 60)
And it sure would be nice not to have to invent reasons every day just to come by and see you. И было бы так здорово не изобретать причины чтобы приходить сюда каждый день и видеть тебя.
There is no need to invent anything new, much less to consider resorting to mechanisms outside the United Nations system, for this purpose. Нет необходимости изобретать что-то новое, а уж тем более использовать для этого механизмы, находящиеся вне рамок системы Организации Объединенных Наций.
Therefore, what is presently required is to ensure respect for the provisions of these Conventions and not to invent new rules to protect one category of civilians at the expense of others. Поэтому в настоящее время необходимо обеспечить соблюдение положений этих конвенций, а не изобретать новые нормы защиты одной категории граждан в ущерб другим.
So, of course, I had to invent not only myself but ways of escape no one has ever thought of before. Приходится не только изобретать, ...но и думать о путях к отступлению, которых не знают другие.
Invent, not improve. Мы должны изобретать, а не улучшать.
Больше примеров...
Придумывать (примеров 34)
You could be the President, or a scientist, or you could even invent... novelties like... Можете быть президентом, учёным, Или можете придумывать... вот такие штуковины...
That's why he didn't want John Antoine to move on and he started to invent things saying we were running a scam Вот почему он не хотел, чтобы Джон Антуан двигался дальше и начал придумывать всякое. Говорил, что мы провернули афёру.
No need to invent a garment. Тебе незачем придумывать фант.
When I learned, some years ago, that writers were expected to have had really unhappy childhoods to be successful, I began to think about how I could invent horrible things my parents had done to me. Когда я узнала несколько лет назад, что писатель должен иметь очень несчастное детство, чтобы быть успешным, я начала было придумывать издевательства, которым «подвергали» меня мои родители.
I did not have to imagine or invent. ћне не понадобилось ничего придумывать и изобретать.
Больше примеров...
Выдумать (примеров 9)
Yes, but to invent a quarrel then tell the world about it. Да, но выдумать ссору и рассказывать всем вокруг об этом...
But they couldn't find any, so they decided to invent some. Но они не могли её найти, поэтому они решили её выдумать.
I mean, you couldn't invent that, could you? То есть, такое же нельзя выдумать, правда?
She can invent anything! Она все могла бы выдумать!
If it is true that the Inuit have a dozen words for "snow", we will need to invent a hundred for "hard times". Если у племени инуитов есть десяток слов, обозначающих «снег», то нам придется выдумать сотню слов, дающих определение понятию «трудные времена».
Больше примеров...
Выдумывать (примеров 7)
Now I don't have to invent a reason to break up with him. Теперь мне не нужно выдумывать причины, чтобы расстаться с ним.
Regarding humanitarian intervention, there is no need to invent anything. Что же касается гуманитарного вмешательства, то тут не нужно ничего выдумывать.
In another interview with WalesOnline, Moffat says: I think it's one thing to criticise a programme and another thing to invent motives out of amateur psychology for the writer and then accuse him of having those feelings. В другом интервью WalesOnline Моффат сказал: Я думаю, что одно дело - критиковать программу, а другое - выдумывать мотивы, основываясь на любительской психологии сценариста, а потом обвинять его в этих чувствах.
You and the stories you invent for them. Хватит выдумывать всякие глупости.
Why not invent some new ones? Можно выдумывать новых людей.
Больше примеров...
Создавать (примеров 18)
People would need to learn to work with new technologies in order to find, keep or invent jobs. Людям придется учиться работать с новыми технологиями, чтобы находить, сохранять или создавать рабочие места.
My life is a series of details, and my mind is too weak to invent them. Моя жизнь состоит из частностей, и мой разум слишком слаб, чтобы их создавать.
I have the right to invent characters. Я не могу создавать новых персонажей.
Every day we must adjust, invent and create new ways to advance our operations. Ежедневно мы должны корректировать, изобретать и создавать новые способы продвижения вперед нашей деятельности.
It's the relationship - it's the dynamics between the systems - which have the power to transform and invent and produce an architecture that is - that would otherwise not exist. Это взаимосвязь, динамика между системами, у которых есть способность изменять, изобретать и создавать архитектуру, которая иначе бы не существовала.
Больше примеров...
Изобретение (примеров 14)
Ernest Rutherford to invent the art of particle colliding. Эрнеста Резерфорда на изобретение учения по столкновению частиц.
In the same way, R and D is undertaken even where weak enforcement exists because there are many non-commercial reasons why inventors invent new products and processes. Аналогично этому, НИОКР ведутся даже в условиях слабого режима защиты, поскольку изобретение новых товаров и процессов в значительной степени определяется некоммерческими причинами.
BG: Well, we need - for one of these high-scale, electro-generation things that's very cheap, we have 20 years to invent and then 20 years to deploy. Б.Г.: Касательно крупномасштабного изменения в производстве электричества, причем очень дешёвого, у нас впереди запас в 20 лет на изобретение и 20 лет на внедрение.
This suggests either that he did not invent it or that he published his invention without patenting it (which would mean it was no longer patentable). Это говорит о том, что либо он не изобрел её, или что он опубликовал своё изобретение без патентования (она больше не была запатентована).
That way, we have more time to invent things Таким образом у них остаётся больше времени на изобретение всяких интересных штук, разработку различных вакцин.
Больше примеров...