If I'm going to invent new tastes, I have to keep eating. | Если хочу изобрести новый вкус, нужно продолжать есть. |
If this goes well, we can invent all sorts of products just for men. | Если он хорошо пойдет, мы сможем изобрести для мужиков все, что угодно. |
We now have the dreams, the concepts and the technology to create 3-D transportation networks, invent new vehicles and change the flow in our cities. | У нас есть мечты, идеи и технологии, чтобы создать трёхмерную транспортную систему, изобрести новые транспортные средства и изменить поток в наших городах. |
If we can invent materials, design materials, or extract materials from a natural environment, then we might be able to have those materials induce the body to heal itself. | Если бы мы могли изобрести материалы, разработать материалы, или извлечь материалы из естественной среды, тогда мы бы смогли заставить эти материалы убедить тело исцелить себя. |
Alan Kay is famous for saying the best way to predict thefuture is to invent it. | Алан Кэй знаменит своим высказыванием: "лучший способпредсказать будущее - это изобрести его" |
The best way to predict the future is to invent it. | Лучший способ предсказать будущее - придумать его. |
I can't invent reasons just to pick him up. | Я не могу придумать причину, чтобы взяться за него. |
Following its military action, Nicaragua has sought to invent a legal justification. | После своих военных акций Никарагуа пытается придумать им некое юридическое обоснование. |
Who would have the imagination to invent all that? | У кого хватит воображения всё это придумать? |
It also allowed Henry to invent and exploit his most famous heraldic device, the Tudor Rose, combining the so-called Lancastrian red rose and the White Rose of York. | Это также позволило Генриху VII придумать и использовать свой самый знаменитый геральдический символ - Розу Тюдоров, сочетающую в себе Алую розу Ланкастеров и Белую Йорков. |
And it sure would be nice not to have to invent reasons every day just to come by and see you. | И было бы так здорово не изобретать причины чтобы приходить сюда каждый день и видеть тебя. |
I did not have to imagine or invent. | ћне не понадобилось ничего придумывать и изобретать. |
I can invent things too. | Я тоже могу изобретать. |
At all times cooks' longing for variegating their meal made them invent new original dishes and special sauces, add new ingredients and look for exotic spices. | Во все времена стремление разнообразить свой рацион заставляло кулинаров изобретать новые блюда и соусы, добавлять новые ингредиенты, искать невиданные доселе пряности. |
We invent for fun - invention is a lot of fun to do - and we also invent for profit. | Мы изобретаем для удовольствия - изобретать очень интересно - и для извлечения прибыли. |
We'll invent some problems, she can write the answers, then see how the public likes it. | Мы будем придумывать вопросы, а она - писать на них ответы. Посмотрим, как это примет публика. |
So, to tell her story, I have occasionally had to invent, though much of it one could not make up. | И чтобы рассказать ее историю, я иногда должен был придумывать, хоть многое из этого нарочно не придумать. |
That's why he didn't want John Antoine to move on and he started to invent things saying we were running a scam | Вот почему он не хотел, чтобы Джон Антуан двигался дальше и начал придумывать всякое. Говорил, что мы провернули афёру. |
I did not have to imagine or invent. | ћне не понадобилось ничего придумывать и изобретать. |
I was starting to invent my own moves and bring them to perfection. | Я стал придумывать собственные движения и оттачивать их до совершенства. |
Yes, but to invent a quarrel then tell the world about it. | Да, но выдумать ссору и рассказывать всем вокруг об этом... |
I mean, you couldn't invent that, could you? | То есть, такое же нельзя выдумать, правда? |
She can invent anything! | Она все могла бы выдумать! |
Well, the shock of having caused a traffic fatality could prompt the mind to invent a less culpable narrative. | Шок из-за ДТП по смертельным исходом мог заставить разум выдумать что-то подобное. |
She should invent a story. | Тогда она должна что-то выдумать. |
Now I don't have to invent a reason to break up with him. | Теперь мне не нужно выдумывать причины, чтобы расстаться с ним. |
Regarding humanitarian intervention, there is no need to invent anything. | Что же касается гуманитарного вмешательства, то тут не нужно ничего выдумывать. |
We don't get to invent our victims or our perps. | Мы не должны выдумывать жертв и преступников. |
In another interview with WalesOnline, Moffat says: I think it's one thing to criticise a programme and another thing to invent motives out of amateur psychology for the writer and then accuse him of having those feelings. | В другом интервью WalesOnline Моффат сказал: Я думаю, что одно дело - критиковать программу, а другое - выдумывать мотивы, основываясь на любительской психологии сценариста, а потом обвинять его в этих чувствах. |
So, why invent it? | Зачем же тогда было выдумывать? |
A lack of contact between Singapore and China from 1949 to 1979 meant that Singaporean Mandarin had to invent its own new words to suit the local Singapore environment, as well as borrow certain words from Taiwanese Mandarin or some other Chinese dialects that were spoken in Singapore. | Отсутствие контактов между Сингапуром и Китаем в 1949-1979 годах привело к тому, что сингапурскому хуаюй пришлось создавать собственные новые слова для описания сингапурской действительности, а также заимствовать слова из тайваньского гоюй и распространённых в Сингапуре диалектов китайского языка. |
I'll invent and create and thrive. | Я буду придумывать, создавать и процветать. |
It's what we do in the organization named after him where we try and invent, create, launch new ventures, whether it's schools, web companies, health organizations and so on. | Это то, что мы делаем в организации, названной в его честь, где мы будем испытывать и придумывать, создавать, запускать новые предприятия, будь то школы, веб-компании, организации здравоохранения и так далее. |
You couldn't really say what you wanted to say; you had to invent ways of doing it. | Тогда невозможно было открыто высказать свое мнение; приходилось создавать обходные пути для этого. |
And the head of the council said, "If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent all of that community infrastructure for the first time." | И мэр города объявил, что, не будь группы «Переходный период» Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля. |
The cumbersome process of gluing glass photographs for laterna magica presentations inspired him to invent a form of adhesive paper tape, which he patented. | Трудоемкий процесс склеивания стеклянных слайдов для презентаций вдохновил на изобретение клейкой бумажной ленты, которую он запатентовал. |
In the same way, R and D is undertaken even where weak enforcement exists because there are many non-commercial reasons why inventors invent new products and processes. | Аналогично этому, НИОКР ведутся даже в условиях слабого режима защиты, поскольку изобретение новых товаров и процессов в значительной степени определяется некоммерческими причинами. |
It took me half a lifetime to invent it. | На ее изобретение ушло полжизни. |
That is actually exactly how I was inspired to invent this mop. | Именно это вдохновило меня на моё изобретение. |
But one thing Edison did invent, for a hundred per cent genuine Edison invention that we use every day probably, most of us. | Но есть ещё одна вещь, на 100% подлинное изобретение Эдисона, которым большинство из нас пользуется ежедневно. |