Didn't even invent some machine, that could really behold the pressure over here... | Не смогли изобрести прибор, который бы мог измерить давление здесь повсюду... |
And if the people could not look far enough, they were always so creative, invent tools, with which they further look into the world could. | И если люди не могли смотреть достаточно далеко, они всегда были такими творческими, изобрести инструмент, с которым они также заглянуть в мир мог. |
Do you think you can invent a new smell or... or do you think all the smells are already out there and we just need to discover them? | Думаешь, можно изобрести новый запах, или... или ты думаешь, что они уже есть, а мы должны их только открыть? |
So maybe you want to invent some self-picking fruit real quickly. | Может ты хочешь изобрести фрукты, которые будут быстро сами собирать себя? |
the idea that we can invent our way out of a profound economic and energy crisis, that a move to a knowledge economy can somehow neatly sidestep those energy constraints, the idea that we'll discover some fabulous new source of energy | Идея в том, что мы можно что-то изобрести, чтобы избежать глубокого экономического и энергетического кризиса, что движение в направлении наукоёмкой экономики как-то устранит энергетические ограничения, что мы найдём некий невероятный новый источник энергии. |
The best way to predict the future is to invent it. | Лучший способ предсказать будущее - придумать его. |
I wish someone would invent an app for that. | Хотелось бы придумать приложение для этого. |
What can I invent now, Hannah? | Что мне еще придумать, Ханна? |
I think we should invent a new word. | Надо придумать новое слово. |
James Berardinelli gave it one out of four stars, citing that any adults accompanying their kids will have to invent new and interesting ways to stay awake. | Джеймс Берардинелли дал фильму одну звезду из четырёх, заявив, что Взрослым, сопровождающих детей на этот фильма, придётся придумать несколько новых и интересных способов для сна. |
You and me should go invent stuff. | Мы с тобой идём изобретать всякое. |
There is no need to invent anything new, much less to consider resorting to mechanisms outside the United Nations system, for this purpose. | Нет необходимости изобретать что-то новое, а уж тем более использовать для этого механизмы, находящиеся вне рамок системы Организации Объединенных Наций. |
We don't need to invent solutions because we have them - cash flow loans based in income rather than assets, loans that use secure contracts rather than collateral, because women often don't own land. | Нам не нужно изобретать пути решения, у нас они есть - денежные кредиты, основанные на доходах, а не на активах; займы по безопасным контрактам, а не ипотека, ведь женщины редко владеют землёй. |
Why would someone invent such a game? | Зачем кому-то изобретать такую игру? |
He continued to work and invent. | Уайтхед продолжал работать и изобретать. |
I'll invent and create and thrive. | Я буду придумывать, создавать и процветать. |
Why would I invent someone who argues with me? | С чего бы мне придумывать кого-то, кто со мной спорит? |
According to the theory, each individual is an isolated being born into the universe, barred from knowing "why", yet compelled to invent meaning. | Согласно теории, каждый индивид - это изолированное существо, рожденное во вселенной, которому запрещено знать «почему», но которое вынуждено придумывать смысл. |
No need to invent a pledge. | Тебе незачем придумывать фант. |
Who is going to invent the technology for the green revolution? | Кто будет придумывать технологии для зелёной революции? |
She can invent anything! | Она все могла бы выдумать! |
And you had to invent them? | И тебе пришлось выдумать их? |
Well, the shock of having caused a traffic fatality could prompt the mind to invent a less culpable narrative. | Шок из-за ДТП по смертельным исходом мог заставить разум выдумать что-то подобное. |
She should invent a story. | Тогда она должна что-то выдумать. |
If it is true that the Inuit have a dozen words for "snow", we will need to invent a hundred for "hard times". | Если у племени инуитов есть десяток слов, обозначающих «снег», то нам придется выдумать сотню слов, дающих определение понятию «трудные времена». |
Regarding humanitarian intervention, there is no need to invent anything. | Что же касается гуманитарного вмешательства, то тут не нужно ничего выдумывать. |
We don't get to invent our victims or our perps. | Мы не должны выдумывать жертв и преступников. |
In another interview with WalesOnline, Moffat says: I think it's one thing to criticise a programme and another thing to invent motives out of amateur psychology for the writer and then accuse him of having those feelings. | В другом интервью WalesOnline Моффат сказал: Я думаю, что одно дело - критиковать программу, а другое - выдумывать мотивы, основываясь на любительской психологии сценариста, а потом обвинять его в этих чувствах. |
You and the stories you invent for them. | Хватит выдумывать всякие глупости. |
So, why invent it? | Зачем же тогда было выдумывать? |
People would need to learn to work with new technologies in order to find, keep or invent jobs. | Людям придется учиться работать с новыми технологиями, чтобы находить, сохранять или создавать рабочие места. |
My life is a series of details, and my mind is too weak to invent them. | Моя жизнь состоит из частностей, и мой разум слишком слаб, чтобы их создавать. |
Every day we must adjust, invent and create new ways to advance our operations. | Ежедневно мы должны корректировать, изобретать и создавать новые способы продвижения вперед нашей деятельности. |
It's the relationship - it's the dynamics between the systems - which have the power to transform and invent and produce an architecture that is - that would otherwise not exist. | Это взаимосвязь, динамика между системами, у которых есть способность изменять, изобретать и создавать архитектуру, которая иначе бы не существовала. |
And the head of the council said, "If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent all of that community infrastructure for the first time." | И мэр города объявил, что, не будь группы «Переходный период» Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля. |
Ernest Rutherford to invent the art of particle colliding. | Эрнеста Резерфорда на изобретение учения по столкновению частиц. |
That is actually exactly how I was inspired to invent this mop. | Именно это вдохновило меня на моё изобретение. |
It's all rather complicated, I imagine, but life is infinitely stranger than anything the mind of man could invent. | Полагаю, всё это довольно запутанно, но жизнь - определённо более странная штука, чем любое изобретение человечества. |
This suggests either that he did not invent it or that he published his invention without patenting it (which would mean it was no longer patentable). | Это говорит о том, что либо он не изобрел её, или что он опубликовал своё изобретение без патентования (она больше не была запатентована). |
Instead, let's invent to the price point of the electricity market. | Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии. |