I mean, someone should invent a religion like that. | Я к тому, что кто-то должен изобрести такую религию. |
"To invent your own life's meaning"is not easy. | Изобрести смысл собственной жизни не просто. |
My work is so personal and so strange that I have to invent my own lexicon for it. | Мои работы такие личные и такие странные, что мне пришлось изобрести для них свой собственный словарь. |
If we didn't have the U.N., we'd have to invent it. | Если бы у нас не было ООН, нам следовало бы его изобрести. |
Two boys, Joshua (Joshua John Miller) and Max (Edan Gross) attempt to invent a fully mobile robot with advanced artificial intelligence to help their mother, Sarah (Marcia Strassman) with household chores. | Два парня, Джошуа (Джошуа Миллер) и Макс (Эдан Гросс) попытались изобрести полностью подвижного робота с передовым искусственным интеллектом, чтобы тот помогал по хозяйству их матери (Марсия Страссман). |
LfTar doesn't exist, we can invent it. | Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его. |
So a mouse is escaping a predator, its path is blocked, it'll try to invent a new solution. | Скажем, мышь убегает от хищника, её путь заблокирован, она попробует придумать выход из ситуации. |
Who said you get to invent your own character? | Кто тебе сказал, что ты можешь придумать себе персонажа? |
They would have to invent one. | Им пришлось его придумать. |
And so I wonder if we should just take a leap and try to invent better ways to do all these things. | Интересно, сможем ли мы совершить рывок и постараться придумать способы получше. |
I know you love to invent things, Dr. Hodgins, but you do not have permission to do that here. | Я знаю, вы любите изобретать, доктор Ходжинс, но вы не можете тут экспериментировать. |
I can invent things too. | Я тоже могу изобретать. |
At all times cooks' longing for variegating their meal made them invent new original dishes and special sauces, add new ingredients and look for exotic spices. | Во все времена стремление разнообразить свой рацион заставляло кулинаров изобретать новые блюда и соусы, добавлять новые ингредиенты, искать невиданные доселе пряности. |
If destructuring what is intolerable has to invent its modes of action, the transformation of modes of sensibility implied by refusal is only the precondition for opening up to another process, a "problematic" one, of creation and actualization in relation to multiplicity. | Если уничтожение того, что непереносимо, должно изобретать свои виды акций, то трансформация способов чувствовать, подразумеваемая отказом, есть лишь предпосылка для открытости другому процессу, «проблематичному» процессу созидания и актуализации в отношении множественности. |
He urged the Committee not to invent any more complicated financing mechanisms: the framework set out in the Secretary-General's report was consistent with the guidance given by the General Assembly at the sixtieth session. | Он призывает Комитет не изобретать далее еще более сложные механизмы финансирования: рамки, определенные в докладе Генерального секретаря, соответствуют руководящим указаниям, которые дала Генеральная Ассамблея на шестидесятой сессии. |
We have opportunities for developing the labour market; there is no need to invent them. | Возможности для развития рынка труда у нас есть, их не надо придумывать. |
Why would I invent someone who argues with me? | С чего бы мне придумывать кого-то, кто со мной спорит? |
Maybe if he made some real friends, he wouldn't have to invent imaginary ones. | Призрак? Возможно, если бы он завел настоящих друзей, ему не пришлось бы придумывать воображаемых. |
Why should she invent it? | Зачем её всё придумывать? |
You're able to show emotions you don't have, or which, at most, you invent. | Вы можете изображать эмоции которых не чувствуете, или придумывать их. |
Yes, but to invent a quarrel then tell the world about it. | Да, но выдумать ссору и рассказывать всем вокруг об этом... |
But they couldn't find any, so they decided to invent some. | Но они не могли её найти, поэтому они решили её выдумать. |
She can invent anything! | Она все могла бы выдумать! |
And you had to invent them? | И тебе пришлось выдумать их? |
She should invent a story. | Тогда она должна что-то выдумать. |
Regarding humanitarian intervention, there is no need to invent anything. | Что же касается гуманитарного вмешательства, то тут не нужно ничего выдумывать. |
In another interview with WalesOnline, Moffat says: I think it's one thing to criticise a programme and another thing to invent motives out of amateur psychology for the writer and then accuse him of having those feelings. | В другом интервью WalesOnline Моффат сказал: Я думаю, что одно дело - критиковать программу, а другое - выдумывать мотивы, основываясь на любительской психологии сценариста, а потом обвинять его в этих чувствах. |
You and the stories you invent for them. | Хватит выдумывать всякие глупости. |
Why not invent some new ones? | Можно выдумывать новых людей. |
So, why invent it? | Зачем же тогда было выдумывать? |
My life is a series of details, and my mind is too weak to invent them. | Моя жизнь состоит из частностей, и мой разум слишком слаб, чтобы их создавать. |
A lack of contact between Singapore and China from 1949 to 1979 meant that Singaporean Mandarin had to invent its own new words to suit the local Singapore environment, as well as borrow certain words from Taiwanese Mandarin or some other Chinese dialects that were spoken in Singapore. | Отсутствие контактов между Сингапуром и Китаем в 1949-1979 годах привело к тому, что сингапурскому хуаюй пришлось создавать собственные новые слова для описания сингапурской действительности, а также заимствовать слова из тайваньского гоюй и распространённых в Сингапуре диалектов китайского языка. |
And the head of the council said, "If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent all of that community infrastructure for the first time." | И мэр города объявил, что, не будь группы «Переходный период» Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля. |
You couldn't really say what you wanted to say; you had to invent ways of doing it. | Тогда невозможно было открыто высказать свое мнение; приходилось создавать обходные пути для этого. |
You couldn't really say what you wanted to say; you had to invent ways of doing it. | Тогда невозможно было открыто высказать свое мнение; приходилось создавать обходные пути для этого. |
Ernest Rutherford to invent the art of particle colliding. | Эрнеста Резерфорда на изобретение учения по столкновению частиц. |
How much did they get paid to invent television? | Сколько тебе заплатили за изобретение телевизора? |
In the same way, R and D is undertaken even where weak enforcement exists because there are many non-commercial reasons why inventors invent new products and processes. | Аналогично этому, НИОКР ведутся даже в условиях слабого режима защиты, поскольку изобретение новых товаров и процессов в значительной степени определяется некоммерческими причинами. |
It's all rather complicated, I imagine, but life is infinitely stranger than anything the mind of man could invent. | Полагаю, всё это довольно запутанно, но жизнь - определённо более странная штука, чем любое изобретение человечества. |
Instead, let's invent to the price point of the electricity market. | Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии. |