I became concerned about my own grandparents and decided to invent a smart bathroom system. | Я забеспокоился о своих бабушке и дедушке и решил изобрести интеллектуальную систему для ванной. |
Reeds join the council when they are able to invent a device (called "the Bridge") that allows them to cross into the nothingness between realities. | Присоединившись к совету, Ридам удаётся изобрести устройство (так называемый «Мост»), что позволило им перемещаться между реалиями. |
Now you have a duty: invent a new story. Invent a new poetry. | Теперь ты должен создать историю. Изобрести новую поэтику. |
Alan Kay is famous for saying the best way to predict thefuture is to invent it. | Алан Кэй знаменит своим высказыванием: "лучший способпредсказать будущее - это изобрести его" |
it is sometimes necessary to invent a barbaric word to account for a notion with innovative pretensions: | Это поразительно, как в философии иногда бывает необходимо изобрести непонятное слово, чтобы отметить притязание на новизну. |
And I had to invent one myself. | И я должен был придумать его сам. |
Could I invent a name like Casimir Kowalski? | Придумал? Я что, мог придумать имя Казимир Ковальский? |
Invent a story or a proverb, which? | Придумать историйку на тему пословицы. |
So, to tell her story, I have occasionally had to invent, though much of it one could not make up. | И чтобы рассказать ее историю, я иногда должен был придумывать, хоть многое из этого нарочно не придумать. |
Cesar Harada: We're asking questions such as, can we invent the future of mobility with renewable energy? | Сезар Харада: Мы задаём вопросы вроде: можем ли мы придумать двигатель на возобновляемой энергии? |
Sometimes we want something so bad that our minds will invent details. | Иногда мы сталкиваемся с чем-то настолько плохим, что наш ум начинает изобретать подробности. |
You and me should go invent stuff. | Мы с тобой идём изобретать всякое. |
Or take a risk and invent a new one? | Или взять на себя риск и изобретать новое? |
If destructuring what is intolerable has to invent its modes of action, the transformation of modes of sensibility implied by refusal is only the precondition for opening up to another process, a "problematic" one, of creation and actualization in relation to multiplicity. | Если уничтожение того, что непереносимо, должно изобретать свои виды акций, то трансформация способов чувствовать, подразумеваемая отказом, есть лишь предпосылка для открытости другому процессу, «проблематичному» процессу созидания и актуализации в отношении множественности. |
You can continue to innovate and invent. | Вы можете продолжать изобретать и вводить новшества. |
Rather than the fixed behaviors that non-mammalian animals have, it could invent new behaviors. | Вместо фиксированного поведения, присущего не млекопитающим, он мог придумывать новые модели поведения. |
Doesn't one want to invent stories? | А когда читаешь, не появляется желания самой придумывать истории? |
You're able to show emotions you don't have, or which, at most, you invent. | Вы можете изображать эмоции которых не чувствуете, или придумывать их. |
I was starting to invent my own moves and bring them to perfection. | Я стал придумывать собственные движения и оттачивать их до совершенства. |
Who is going to invent the technology for the green revolution? | Кто будет придумывать технологии для зелёной революции? |
Yes, but to invent a quarrel then tell the world about it. | Да, но выдумать ссору и рассказывать всем вокруг об этом... |
I mean, you couldn't invent that, could you? | То есть, такое же нельзя выдумать, правда? |
She can invent anything! | Она все могла бы выдумать! |
And you had to invent them? | И тебе пришлось выдумать их? |
If it is true that the Inuit have a dozen words for "snow", we will need to invent a hundred for "hard times". | Если у племени инуитов есть десяток слов, обозначающих «снег», то нам придется выдумать сотню слов, дающих определение понятию «трудные времена». |
Now I don't have to invent a reason to break up with him. | Теперь мне не нужно выдумывать причины, чтобы расстаться с ним. |
Regarding humanitarian intervention, there is no need to invent anything. | Что же касается гуманитарного вмешательства, то тут не нужно ничего выдумывать. |
We don't get to invent our victims or our perps. | Мы не должны выдумывать жертв и преступников. |
Why not invent some new ones? | Можно выдумывать новых людей. |
So, why invent it? | Зачем же тогда было выдумывать? |
My life is a series of details, and my mind is too weak to invent them. | Моя жизнь состоит из частностей, и мой разум слишком слаб, чтобы их создавать. |
It's the relationship - it's the dynamics between the systems - which have the power to transform and invent and produce an architecture that is - that would otherwise not exist. | Это взаимосвязь, динамика между системами, у которых есть способность изменять, изобретать и создавать архитектуру, которая иначе бы не существовала. |
It's what we do in the organization named after him where we try and invent, create, launch new ventures, whether it's schools, web companies, health organizations and so on. | Это то, что мы делаем в организации, названной в его честь, где мы будем испытывать и придумывать, создавать, запускать новые предприятия, будь то школы, веб-компании, организации здравоохранения и так далее. |
And the head of the council said, "If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent all of that community infrastructure for the first time." | И мэр города объявил, что, не будь группы «Переходный период» Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля. |
You couldn't really say what you wanted to say; you had to invent ways of doing it. | Тогда невозможно было открыто высказать свое мнение; приходилось создавать обходные пути для этого. |
Nations have spent enough time, energy and money to invent, produce, accumulate and improve all kinds of deadly weapons, both more and less sophisticated and powerful. | Страны мира затратили достаточно времени, энергии и денег на изобретение, производство, накопление и совершенствование всевозможного смертоносного оружия различной степени сложности и мощности. |
In the same way, R and D is undertaken even where weak enforcement exists because there are many non-commercial reasons why inventors invent new products and processes. | Аналогично этому, НИОКР ведутся даже в условиях слабого режима защиты, поскольку изобретение новых товаров и процессов в значительной степени определяется некоммерческими причинами. |
It took me half a lifetime to invent it. | На ее изобретение ушло полжизни. |
Instead, let's invent to the price point of the electricity market. | Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии. |
That way, we have more time to invent things | Таким образом у них остаётся больше времени на изобретение всяких интересных штук, разработку различных вакцин. |