Английский - русский
Перевод слова Invent
Вариант перевода Изобрести

Примеры в контексте "Invent - Изобрести"

Примеры: Invent - Изобрести
I bet I could invent a catapult to get us over. Уверена, что смогла бы изобрести катапульту, перебросившую нас.
He'd have to invent teeth. Ему нужно было бы изобрести зубы.
I'm just trying to invent a reason to be with you. Я просто пытаюсь изобрести причину, чтобы быть рядом с тобой.
I mean, someone should invent a religion like that. Я к тому, что кто-то должен изобрести такую религию.
"To invent your own life's meaning"is not easy. Изобрести смысл собственной жизни не просто.
But my personal favourite would have to be that we had to invent the helmet. Но мой любимый факт заключается в том, что мы были вынуждены изобрести шлем.
Well, he can invent his way out of his dilemma. Ну, он сам может изобрести выход из этого положения
My work is so personal and so strange that I have to invent my own lexicon for it. Мои работы такие личные и такие странные, что мне пришлось изобрести для них свой собственный словарь.
Astronomer Robertus Anglicus wrote in 1271 that clockmakers were trying to invent an escapement, but hadn't been successful yet. Астроном Роберт Англикус писал в 1271, что часовые мастера пытаются изобрести спусковой механизм, но это пока не удалось.
Dr. Kellogg, how did you come to invent the cornflake? Доктор Келлог, как Вам удалось изобрести кукурузные хлопья?
Instead of being killed, he's supposed to go on to invent a new carburetor for shovelhead motorcycles. И, вместо того, чтобы быть убитым, он должен был изобрести новый карбюратор для мотоциклов.
Testing the device on a number of patients made me realize that I needed to invent solutions for people who didn't want to wear socks to sleep at night. Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках.
And so they had to invent a problem for it to solve. Поэтому им надо было изобрести проблему, которую можно было бы ей решить.
It would seem that the time has come to return to the old political ideas or to invent new means of expression in order to heal and revitalize democracy. Как кажется, настало время вернуться к старым политическим идеям или изобрести новые средства выражения для того, чтобы залечить и оживить демократию.
That is why if the CD did not exist, it would be necessary to invent it. И вот поэтому, даже если бы Конференции по разоружению не существовало, ее нужно было бы изобрести.
And, as many people say in this room, if there were no CD, we would have to invent one. Ведь говорят же многие в этом зале, что если бы Конференции по разоружению не было, то нам пришлось бы ее изобрести.
When are they going to invent a phone that rings when you want it to? Когда они собираются изобрести телефон который звонит, когда ты хочешь?
If this goes well, we can invent all sorts of products just for men. Если он хорошо пойдет, мы сможем изобрести для мужиков все, что угодно.
Actually, you wanted to invent... a new energy source, but... it backfired! В деёствительности, ты хотел изобрести новый источник энергии, но... вышло иначе!
If we didn't have the U.N., we'd have to invent it. Если бы у нас не было ООН, нам следовало бы его изобрести.
So, in the video world, we've been able to invent, in our lifetimes, natural behavior. Так, в мире видео, мы смогли изобрести, в наше время, естественное поведение.
Consequently, these thinkers were led to invent a new cybernetics, one more suited to the organizations which mankind discovers in nature - organizations he has not himself invented . Следовательно, этим мыслителям пришлось изобрести новую кибернетику, более подходящую для организаций, которые человечество обнаруживает в природе - организаций, не изобретённых им самим».
And if the people could not look far enough, they were always so creative, invent tools, with which they further look into the world could. И если люди не могли смотреть достаточно далеко, они всегда были такими творческими, изобрести инструмент, с которым они также заглянуть в мир мог.
I could invent a new colour, save the Dodo, join the Beatles! Я могу изобрести новый цвет, спасти дронтов, играть в Битлс!
With the millions of visitors that come every year, it's actually one of the best places to try to invent the museum of the future. Учитывая миллионы туристов, приезжающих каждый год, она является одним из лучших мест, где можно попытаться изобрести музей будущего.