These should generally be subject to the supervision of the court or regulator, and can represent an onerous intrusion into the operations of the organization. |
Как правило, это должно осуществляться под надзором суда или регулятивного органа и может представлять собой одностороннее вторжение в деятельность организации. |
I am so sorry for the intrusion, but, I'm a patient of Dr. Godfrey's... |
Простите за вторжение, но я пациент доктора Годфри... был. |
Please forgive my intrusion at this late hour. |
Простите мне вторжение в столь поздний час |
I'm sorry for this intrusion, but you'll have to take me as a guest, I'm afraid. |
Уж извините за вторжение, но, боюсь, вам придется принять меня как гостя. |
Excuse us, Major Briggs, for the intrusion, but Sarah here had a message for you that she thought was important. |
Простите нас, Майор Бриггс, за вторжение. но Сара получила сообщение для вас, которое сочла важным. |
the increasingly systematic intrusion of the police in everyday life? |
Систематическое вторжение полиции в повседневную жизнь. |
I'm sorry about the intrusion, but this is the only place where we know we won't be seen. |
Извините за вторжение, но только здесь нас никто не увидит. |
5.1 Saline water intrusion in aquifers and extreme events |
5.1 Вторжение соленой воды в водоносные горизонты и экстремальные явления |
As demand for agriculture water in arid and semi-arid regions of Asia is continuously increasing, saltwater intrusion in estuaries is expected to move further inwards. |
Поскольку спрос на сельскохозяйственную воду в засушливых и полузасушливых районах Азии неуклонно растет, ожидается, что вторжение морской соленой воды в устья будет еще больше увеличиваться. |
He noted the establishment of an increasing number of ad hoc tribunals, such as investment tribunals, whose judgments were considered to constitute such an intrusion. |
Он отмечает создание все большего числа специальных трибуналов, таких как инвестиционные трибуналы, решения которых считаются представляющими собой такое вторжение. |
In some instances, the intrusion involved violent attacks on such premises or other acts of violence, vandalism and disturbances of the peace of diplomatic and consular posts. |
В ряде случаев вторжение сопровождалось нападениями с применением насилия на такие помещения или совершением других актов насилия, вандализма и нарушения спокойствия дипломатических представительств и консульских учреждений. |
The intrusion of the market approach into everyday life has severely weakened the belief and practices which were common in family, religious and local communities. |
Вторжение рыночного подхода в сферу повседневной жизни существенно ослабило убеждения и нормы, которые были общеприняты в семье, религиозной и местной общинах. |
Excuse the intrusion, but I'm here to collect my 50 million. |
Извините за вторжение, но я пришел забрать мои 50 миллионов. |
My regrets for the intrusion, sir. |
Прошу прощения за вторжение, сэр. |
I implore you to pardon this intrusion, lord and master. |
Прошу простить меня за мое вторжение, Повелитель. |
The only solution is to trust nothing when evaluating, particularly when an intrusion is suspected. |
Единственное решение - ничему не доверять при оценивании состояния системы, особенно, когда есть подозрение, что произошло вторжение. |
I'm sorry for this jurisdictional intrusion. |
Извините за вторжение в ваше ведомство. |
I hope you'll forgive our intrusion. |
Надеюсь, вы простите нас за вторжение. |
The testimony of First Officer Spock was highly instrumental in confirming this intrusion into Romulan space was not an accident. |
Показания старшего помощника Спока подтвердили, что вторжение в ромуланское пространство не было случайностью. |
Pardon the intrusion, but dinner is served. |
Простите за вторжение, но ужин подан. |
Forgive my intrusion, mademoiselle... but I have come to escort you to your room. |
Простите за вторжение, мадемуазель, но я пришёл проводить вас в вашу комнату. |
Mr Wooley, I hope that you will pardon our intrusion. |
Мистер Вули, надеюсь, вы извините нас за вторжение. |
Forgive our intrusion, but these people are desperate. |
Простите нам наше вторжение, но эти люди в отчаянии. |
Excuse the intrusion, the door was open. |
Простите за вторжение, дверь была открыта. |
Your Highness, forgive this intrusion - |
Ваше высочество, простите за вторжение. |