| Look, my dear fella, do please forgive this intrusion. | Эм, послушай, мой друг, пожалуйста, прости мне это вторжение. |
| However, your opinion is as inappropriate as this intrusion. | Тем не менее, твоё мнение так же неуместно, как и это вторжение. |
| First of all, I am sorry for the intrusion. | Прежде всего, прошу прощения за вторжение. |
| It's an awful intrusion, I do apologise. | Это ужасное вторжение, я сильно извиняюсь. |
| I know this is a huge intrusion. | Я знаю, что это большое вторжение. |
| I must beg Muad'dib's forgiveness for this intrusion, but... | Я молю Муад-диба о прощении за это вторжение, но... |
| Forgive me for the intrusion, but it's urgent that I speak with you. | Прости за вторжение, но есть срочный разговор. |
| I apologize for the intrusion, but you won't return any of my phone calls. | Я прошу прощения за вторжение, но Вы не отвечали на мои звонки. |
| Your Grace, pardon my intrusion, but there's an urgent letter for you. | Ваша светлость, прошу простить мое вторжение, но у меня для вас срочное письмо. |
| Forgive my intrusion, one must be vigilant. | Простите мне моё вторжение, но бдительность превыше всего. |
| Sorry about the intrusion, Catherine, but Des Grieux is waiting for you. | Извини за вторжение, Катрин, но тебя ждёт Де Грие. |
| Every minute late is for him like an intrusion of dead hours in his already shrunk existence. | Каждая минута опоздания для него как вторжение "мертвых" часов в его уже и без того сокращенное существование. |
| MAN: I would look at the intrusion again. | Я хотел бы взглянуть на вторжение снова. |
| Freedom of the press, unconstitutional intrusion of the right to privacy. | Свобода прессы, неконституционное вторжение в право на неприкосновенность частной жизни. |
| I know this is a terrible intrusion. | Я знаю, что это ужасное вторжение. |
| Sergeant Brody, sorry for the intrusion. | Сержант Броуди, извините за вторжение. |
| Well, sorry for the intrusion. | Что же, извините за вторжение. |
| However he has to detect an unwanted intrusion as fast as possible. | Тем не менее, он должен обнаружить вторжение как можно раньше. |
| Please forgive my intrusion, Miss Vane. | Прошу простить мое вторжение, мисс Вэйн. |
| Excuse our intrusion, there was no one. | Простите наше вторжение, здесь никого не было. |
| Excuse me for this intrusion in your hour of grief. | Извините меня за вторжение в такой тяжелый момент. |
| Well, then... it's hardly an intrusion. | Что ж, тогда... это едва ли вторжение. |
| I know this is a terrible intrusion. | Я знаю, это - неуместное вторжение. |
| Companies that store or transmit consumer data would assume greater responsibility for illegal intrusion, damage, or destruction. | Компании, которые хранят или передают потребительские данные, будут принимать на себя большую ответственность за незаконное вторжение, повреждение или уничтожение данных. |
| Mr Farr, I must ask you to explain this intrusion. | Мистер Фарр, попрошу объяснить, чем вызвано Ваше вторжение. |