Английский - русский
Перевод слова Intrusion

Перевод intrusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вторжение (примеров 187)
Security sector reform, including disarmament, demobilization and reintegration, should help to eliminate banditry, improve maintenance of law and order and protection of human rights, increase internal security and stop the intrusion of armed groups from neighbouring countries. Реформа сектора безопасности, включая разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, должна помочь ликвидировать бандитизм, улучшить поддержание правопорядка и защитить права человека, повысить внутреннюю безопасность и прекратить вторжение вооруженных групп из соседних стран.
Particular attention is paid to the complaints of respondents and to ensuring that questionnaires are tested to warrant minimal intrusion on privacy and to respect public sensitivities. Особое внимание уделяется жалобам респондентов и обеспечению того, чтобы опросные анкеты проверялись на предмет того, чтобы минимальное вторжение в частную жизнь было оправданным и чтобы уважалась чувствительность общественности.
The Intrusion is a gateway which will close behind me, and disappear with me. Вторжение - это врата, которые закроются за мной и исчезнут.
Please excuse the intrusion. Пожалуйста, извините за вторжение.
Sarmanov was upset by the intrusion. Это вторжение расстроило Сарманова.
Больше примеров...
Вмешательство (примеров 39)
As such, it is an unhelpful and irresponsible intrusion by this Conference into one of the world's most dangerous conflicts. Таким образом, налицо непродуктивное и безответственное вмешательство настоящей Конференции в один из самых серьезных конфликтов в мире.
If these two gentlemen haven't done so already, let me please offer you our sincerest apologies for this intrusion into your lives. Если эти два джентльмена этого еще не сделали, то позвольте мне принести вам наши искренние извинения за вмешательство в ваши жизни.
He argues that there is now an onus on States deploying bulk access surveillance technology to explain promptly, precisely and publicly why this wholesale intrusion into collective privacy is justified for the prevention of terrorism or other serious crime. Он считает, что сейчас на государствах, использующих технологии широкомасштабного доступа для слежения, лежит обязанность объяснить незамедлительно, четко и во всеуслышание, почему это широкомасштабное вмешательство в неприкосновенность личной жизни граждан оправдано для целей предотвращения терроризма и других серьезных преступлений.
This role, had it been entrusted to any other external body, would surely have been viewed as an intrusion; yet, when fulfilled by the United Nations, it constituted the performance of a function expressly assigned to it by the parties to the conflict. Если бы эта роль была поручена какому-либо иному внешнему органу, то это, безусловно, было бы расценено как вмешательство, в то же время ее выполнение Организацией Объединенных Наций рассматривалось в качестве выполнения функций, добровольно возложенных сторонами в конфликте на эту Организацию.
Its plot centers on many social issues of the day including scientific experimentation on animals, nuclear war and government intrusion. Сюжет фильма обращает внимание на многие социальные вопросы, включая опыты на животных, ядерную войну и вмешательство правительства в частную жизнь.
Больше примеров...
Проникновение (примеров 26)
In Kiribati and Micronesia, the drinking water supply was affected by the intrusion of salt water. В Кирибати и Микронезии проникновение соленой воды затруднило снабжение питьевой водой.
So even if Ms. Hamm's drone had attempted a violent or illegal intrusion, it was in fact retreating. Значит, даже если дрон мисс Хамм и пытался совершить насильственное или незаконное проникновение, на самом деле он отступал.
Once completed, the new confinement will safely contain the radioactive inventory of the old shelter, prevent the intrusion of water and snow and provide equipment for the eventual dismantling of the destroyed reactor and the old shelter. После завершения работ новое укрытие будет обеспечивать безопасное хранение радиоактивных материалов старого хранилища, предотвратит проникновение воды и снега и обеспечит условия для последующего демонтажа разрушенного реактора и старого хранилища.
Hacking's supposed to be stealth, so every time the server detects an intrusion, the candidate responsible has to drink a shot. Каждый раз, когда сервер замечает проникновение... кандидат должен выпить ещё одну.
Major groundwater management challenges were identified as groundwater mining, groundwater quality deterioration and seawater intrusion. В числе основных проблем, связанных с использованием запасов подземных вод, были названы трудности с извлечением подземных вод, ухудшение качества подземных вод и проникновение в почву соленой морской воды.
Больше примеров...
Интрузия (примеров 4)
If the deepest intrusion exceeds the values shown in the following table, the result is considered positive. Если максимальная интрузия превышает величины, указанные в приводимой ниже таблице, результаты испытания считаются положительными.
Door panel approximate maximum intrusion - Side view (For information) Приблизительная максимальная интрузия дверной панели - Вид сбоку (для информации)
This system prevents grout from flowing into the soil, grout forms continuous barriers for vault, many size and shape options are possible, there is no intrusion or contact with waste, and it is proved to be faster and safer than baseline methods. Эта система позволяет предупредить попадание суспензии в почву, при этом суспензия образует непрерывные барьеры, создающие затвор; возможны самые различные варианты размера и формы, отсутствует интрузия и контакт с отходами, и этот метод является более быстрым и безопасным по сравнению с обычными технологиями.
Other negative impacts predicted included increased demand from agriculture, saltwater intrusion into coastal water resources caused by sea-level rise, and the degradation of water quality due to pollution, saltwater intrusion and sedimentation. Среди других ожидаемых негативных последствий были упомянуты повышение потребления воды в сельском хозяйстве, интрузия соленых вод в прибрежные водные ресурсы в связи с повышением уровня моря, а также снижение качества воды из-за загрязнения, интрузии соленых вод и осаждения.
Больше примеров...
Попыток несанкционированного доступа (примеров 8)
The position will provide the additional technical expertise associated with the application of the recently implemented intrusion detection system. Этот сотрудник будет выполнять дополнительные технические функции, связанные с эксплуатацией недавно внедренной системы выявления попыток несанкционированного доступа.
As the intrusion detection system will be rolled out to offices away from Headquarters and the regional commissions, it will gather information globally. По мере развертывания системы отслеживания попыток несанкционированного доступа в отделениях за пределами Центральных учреждений и региональных комиссиях он будет заниматься сбором соответствующей информации по всей Организации.
Data extraction security and intrusion detection: work in progress on implementation with UNDP; безопасность извлечения данных и обнаружение попыток несанкционированного доступа: продолжается работа по выполнению совместно с ПРООН;
Transaction logs and script of analysis performed by researchers on microdata files may help to identify intrusion attempts; регистрация трансакций и сценарии анализа, осуществленного исследователями с файлом микроданных, могут содействовать выявлению попыток несанкционированного доступа;
Intrusion detection services Intrusion detection services will provide for the strategic placement of network appliances within the network to provide visibility over all network traffic. Служба по выявлению попыток несанкционированного доступа разместит на стратегических участках сети специальные устройства, которые будут обеспечивать видимость всего сетевого трафика.
Больше примеров...
Соленой (примеров 40)
One particular urgency is identifying appropriate technology to meet the needs of low-lying small island developing States whose national freshwater supplies are already contaminated by saline intrusion. Одной особенно неотложной задачей является определение соответствующей технологии, которая позволила бы удовлетворить потребности расположенных в низколежащей местности малых островных развивающихся государств, национальным ресурсам пресной воды которых уже сейчас наносится ущерб в результате ее смешения с соленой водой.
Beach erosion, salt water intrusion, and coral bleaching were intensifying. Продолжаются эрозия пляжей, проникновение соленой воды и обесцвечивание коралловых рифов.
As demand for agriculture water in arid and semi-arid regions of Asia is continuously increasing, saltwater intrusion in estuaries is expected to move further inwards. Поскольку спрос на сельскохозяйственную воду в засушливых и полузасушливых районах Азии неуклонно растет, ожидается, что вторжение морской соленой воды в устья будет еще больше увеличиваться.
Increased occurrence of storms and cyclones has led to increased erosion and salt water intrusion, which have affected food crops. Увеличение числа штормов и циклонов ведет к увеличению масштабов эрозии и вторжению соленой воды, что негативно сказывается на продовольственных культурах.
Increased groundwater extraction, where it is close to the freshwater/saline water interface, may augment the risk of deterioration of the water quality by the intrusion of saline water into the freshwater. Увеличение водозабора вблизи границы соприкосновения пресной и соленой воды может усилить риск ухудшения качества воды в результате попадания соленой воды в пресную.
Больше примеров...