Английский - русский
Перевод слова Intrusion

Перевод intrusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вторжение (примеров 187)
Pardon the intrusion, you Village People rejects, but one of you has stolen something that belongs to me. Помилуйте за вторжение, вы, сельчане, можете отвергать, но один из вас украл кое-что, принадлежащее мне.
Most of the world's gene pool is concentrated in such rural environments, especially the tropical rainforests, which are threatened by the growth and intrusion of human populations. Бόльшая часть генофонда планеты сосредоточена именно в окружающей среде сельских районов, особенно в тропических влажных лесах, дальнейшему существованию которых угрожают рост населения и его вторжение в эти районы.
An intrusion is gracing my foyer unannounced. Вторжение осветило моё фойе без предупреждения
Please excuse the intrusion. Пожалуйста, извините за вторжение.
He has sanctioned far more unmanned drone strikes than Bush did; extended the security services' intrusion into Americans' privacy; allowed the CIA to continue its rendition program; approved trials of accused terrorists by flawed military tribunals; and has not shut Guantánamo Bay. Он санкционировал гораздо больше беспилотных ударов, чем Буш; расширил вторжение служб безопасности в частную жизнь американцев; позволил ЦРУ продолжить программу выдачи преступников; утвердил проведение судебных разбирательств по обвинениям в терроризме в военных трибуналах; и не закрыл тюрьму в Гуантанамо.
Больше примеров...
Вмешательство (примеров 39)
The apprehension was also expressed that the mechanism would be perceived as an intrusion, particularly with regard to situations which were internal to States. Было также высказано то опасение, что деятельность механизма воспринималась бы как вмешательство, особенно в тех ситуациях, когда речь идет о внутренних делах государств.
They should not, under any pretext, be assigned any tasks that might justify intrusion by the United Nations as a party in a dispute. Ни под каким предлогом перед ними не должны ставиться какие бы то ни было задачи, способные оправдать вмешательство со стороны Организации Объединенных Наций в качестве одной из сторон в споре.
He argues that there is now an onus on States deploying bulk access surveillance technology to explain promptly, precisely and publicly why this wholesale intrusion into collective privacy is justified for the prevention of terrorism or other serious crime. Он считает, что сейчас на государствах, использующих технологии широкомасштабного доступа для слежения, лежит обязанность объяснить незамедлительно, четко и во всеуслышание, почему это широкомасштабное вмешательство в неприкосновенность личной жизни граждан оправдано для целей предотвращения терроризма и других серьезных преступлений.
The provision stating that a third party could tender its good offices or offer to mediate, even when not called upon, was not uncommon and should not be viewed as an unwarranted intrusion. Положение, гласящее, что третья сторона может предоставить свои добрые услуги или предложить выступить в качестве посредника, даже если ее об этом никто не просит, не является необычным и не должно рассматриваться как неоправданное вмешательство.
Their intrusion would violate the substantive rights of the accused to due process and possibly the rights of the victims as well. Вмешательство этих органов нарушило бы процессуальные гарантии обвиняемых и, в свою очередь, права жертв.
Больше примеров...
Проникновение (примеров 26)
(b) Areas where intensive agriculture is causing land, air and water pollution and where badly managed irrigation causes waterlogging, salinization, groundwater depletion and saline water intrusion; Ь) районы, в которых интенсивные формы ведения сельского хозяйства ведут к загрязнению земель, воздуха и воды и в которых плохие системы ирригации вызывают заболачивание, засолонение, истощение грунтовых вод и проникновение соленой воды;
Hacking's supposed to be stealth, so every time the server detects an intrusion, the candidate responsible has to drink a shot. Каждый раз, когда сервер замечает проникновение... кандидат должен выпить ещё одну.
hydrodynamic properties of the input filter of the drip prevent suspension particles from intrusion into the drip (the water flow transports the particles by the drip) - dynamical protection system. гидродинамические свойства входящего фильтра капельницы предотвращают проникновение взвешенных частиц в капельницу (загрязнения просто проносит мимо капельницы потоком воды) - динамическая система защиты.
This intrusion occurred between April 17 and April 19. Проникновение во внутреннюю сеть произошло в период между 17 и 19 апреля.
Until we know what devices were used, the point of intrusion, the motive, all that I can tell you is our target is incredibly smart and tenacious. Пока мы не узнаем, какие устройства были использованы, где произошло проникновение, а также мотив, все, что я могу вам сказать, это то, что наш объект чрезвычайно умен и упрям.
Больше примеров...
Интрузия (примеров 4)
If the deepest intrusion exceeds the values shown in the following table, the result is considered positive. Если максимальная интрузия превышает величины, указанные в приводимой ниже таблице, результаты испытания считаются положительными.
Door panel approximate maximum intrusion - Side view (For information) Приблизительная максимальная интрузия дверной панели - Вид сбоку (для информации)
This system prevents grout from flowing into the soil, grout forms continuous barriers for vault, many size and shape options are possible, there is no intrusion or contact with waste, and it is proved to be faster and safer than baseline methods. Эта система позволяет предупредить попадание суспензии в почву, при этом суспензия образует непрерывные барьеры, создающие затвор; возможны самые различные варианты размера и формы, отсутствует интрузия и контакт с отходами, и этот метод является более быстрым и безопасным по сравнению с обычными технологиями.
Other negative impacts predicted included increased demand from agriculture, saltwater intrusion into coastal water resources caused by sea-level rise, and the degradation of water quality due to pollution, saltwater intrusion and sedimentation. Среди других ожидаемых негативных последствий были упомянуты повышение потребления воды в сельском хозяйстве, интрузия соленых вод в прибрежные водные ресурсы в связи с повышением уровня моря, а также снижение качества воды из-за загрязнения, интрузии соленых вод и осаждения.
Больше примеров...
Попыток несанкционированного доступа (примеров 8)
This global coordination function will be paramount for the effectiveness of the increased network insight as provided by the intrusion detection system. Такая координация будет иметь важнейшее значение для обеспечения эффективности более широкого анализа функционирования сети, обеспечиваемого системой отслеживания попыток несанкционированного доступа.
Data extraction security and intrusion detection: work in progress on implementation with UNDP; безопасность извлечения данных и обнаружение попыток несанкционированного доступа: продолжается работа по выполнению совместно с ПРООН;
He indicated that the Organization was introducing significant changes to its global ICT operations, enabling tighter access control and reducing vulnerability to intrusion, in order to support the implementation of Umoja, the enterprise resource planning project. Он указал, что Организация вносит существенные изменения в практику использования ИКТ в общеорганизационном масштабе, что позволяет ужесточить контроль за доступом и снизить уязвимость перед лицом попыток несанкционированного доступа, в целях поддержки создания системы общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа».
(a) Intrusion detecting services ($800,000) for the deployment and ongoing operation of intrusion systems, which have been initiated as part of the implementation of the action plan. а) услуги по выявлению попыток несанкционированного доступа (800000 долл. США) в рамках развертывания и текущего обслуживания соответствующих систем, которые внедряются в процессе осуществления плана действий.
Intrusion detection services Intrusion detection services will provide for the strategic placement of network appliances within the network to provide visibility over all network traffic. Служба по выявлению попыток несанкционированного доступа разместит на стратегических участках сети специальные устройства, которые будут обеспечивать видимость всего сетевого трафика.
Больше примеров...
Соленой (примеров 40)
The tsunami also seriously affected the environment, with marine and coastal national parks severely damaged, coral reefs destroyed, and agricultural land affected by saltwater intrusion. Цунами также имело серьезные негативные последствия для окружающей среды, поскольку огромный ущерб был нанесен морским и прибрежным национальным паркам, коралловые рифы были уничтожены, а сельскохозяйственные земли оказались затопленными соленой водой.
Saltwater intrusion is not generally a problem as the coastal areas lie outside the water catchment areas. Вторжение соленой воды, как правило, не вызывает особых проблем, поскольку прибрежные районы расположены за пределами водосборных площадей.
Increased occurrence of storms and cyclones has led to increased erosion and salt water intrusion, which have affected food crops. Увеличение числа штормов и циклонов ведет к увеличению масштабов эрозии и вторжению соленой воды, что негативно сказывается на продовольственных культурах.
Other impacts of sea-level rise -such as salt water intrusion into estuaries - might have a negative impact on coastal wetlands and on traditional fisheries, with important consequences for human use of the coastal zone. Другие последствия повышения уровня моря, - например попадание соленой воды в эстуарии - могут отрицательно повлиять на состояние прибрежных приливо-отливных зон и на традиционное рыболовство, что серьезно отразится на использовании человеком прибрежной зоны.
Evaluating the actual state and forecasting the saltwater intrusion of groundwater along coastal of Thaibinh Province. 2006-2007. Оценка нынешнего состояния и прогнозов вторжения соленой воды в грунтовые воды вдоль побережья провинции Тайбинь. 2009 - 2007 гг.
Больше примеров...