Английский - русский
Перевод слова Intrusion

Перевод intrusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вторжение (примеров 187)
So sorry, my dear, for my intrusion. Простите мне, дорогая, моё вторжение.
I'm sorry for the intrusion. Прошу прощения за вторжение.
Hydropower and irrigation dams, stream channelization, over-abstraction from aquifers, and use of water bodies as open sewers can lead to salinization, saltwater intrusion into coastal aquifers, and serious water pollution problems. Сооружение плотин для гидроэлектростанций и ирригации, канализация водотоков, чрезмерная эксплуатация водоносных пластов и использование водоемов в качестве открытых коллекторов сточных вод могут повлечь за собой засоление, вторжение соленой воды в прибрежные водоносные пласты и серьезные проблемы, связанные с загрязнением воды.
I apologize for the sudden intrusion. Прошу прощения за вторжение.
A gross intrusion of your personal privacy? Ужасное вторжение в личную жизнь?
Больше примеров...
Вмешательство (примеров 39)
The apprehension was also expressed that the mechanism would be perceived as an intrusion, particularly with regard to situations which were internal to States. Было также высказано то опасение, что деятельность механизма воспринималась бы как вмешательство, особенно в тех ситуациях, когда речь идет о внутренних делах государств.
They should not, under any pretext, be assigned any tasks that might justify intrusion by the United Nations as a party in a dispute. Ни под каким предлогом перед ними не должны ставиться какие бы то ни было задачи, способные оправдать вмешательство со стороны Организации Объединенных Наций в качестве одной из сторон в споре.
While social surveillance and monitoring or "snooping" is in many respects socially useful, benefiting and protecting individuals, it can also be an unwarranted intrusion and an instrument of unacceptable social control. Хотя социальное наблюдение, контроль или «слежка» во многих аспектах являются общественно-полезными явлениями, приносящими пользу отдельным лицам и защищающими их, они могут также представлять собой необоснованное вмешательство и инструмент неприемлемого общественного контроля.
South Africa joins the majority of States Members of the United Nations in opposing the extraterritorial nature of the legislation as an intrusion on Cuba's sovereign right to conduct its foreign relations. Южная Африка присоединяется к большинству государств - членов Организации Объединенных Наций, выступая против этого закона, который в силу своего экстерриториального характера представляет собой вмешательство в дело реализации Кубой ее суверенного права на осуществление своих внешних сношений.
Its plot centers on many social issues of the day including scientific experimentation on animals, nuclear war and government intrusion. Сюжет фильма обращает внимание на многие социальные вопросы, включая опыты на животных, ядерную войну и вмешательство правительства в частную жизнь.
Больше примеров...
Проникновение (примеров 26)
Once completed, the new confinement will safely contain the radioactive inventory of the old shelter, prevent the intrusion of water and snow and provide equipment for the eventual dismantling of the destroyed reactor and the old shelter. После завершения работ новое укрытие будет обеспечивать безопасное хранение радиоактивных материалов старого хранилища, предотвратит проникновение воды и снега и обеспечит условия для последующего демонтажа разрушенного реактора и старого хранилища.
hydrodynamic properties of the input filter of the drip prevent suspension particles from intrusion into the drip (the water flow transports the particles by the drip) - dynamical protection system. гидродинамические свойства входящего фильтра капельницы предотвращают проникновение взвешенных частиц в капельницу (загрязнения просто проносит мимо капельницы потоком воды) - динамическая система защиты.
This intrusion occurred between April 17 and April 19. Проникновение во внутреннюю сеть произошло в период между 17 и 19 апреля.
Major groundwater management challenges were identified as groundwater mining, groundwater quality deterioration and seawater intrusion. В числе основных проблем, связанных с использованием запасов подземных вод, были названы трудности с извлечением подземных вод, ухудшение качества подземных вод и проникновение в почву соленой морской воды.
No one shall be subjected to any intrusion into his personal or family affairs or his home or correspondence, or to any other intrusion likely to damage his honour or reputation except in accordance with the law and the procedures established thereby." Не допускается какое-либо вмешательство в личную или семейную жизнь, проникновение в жилище, нарушение тайны корреспонденции или любые иные формы вмешательства, которые могут нанести ущерб чести и достоинству, за исключением случаев, предусмотренных законом и принятыми на их основании процедурами".
Больше примеров...
Интрузия (примеров 4)
If the deepest intrusion exceeds the values shown in the following table, the result is considered positive. Если максимальная интрузия превышает величины, указанные в приводимой ниже таблице, результаты испытания считаются положительными.
Door panel approximate maximum intrusion - Side view (For information) Приблизительная максимальная интрузия дверной панели - Вид сбоку (для информации)
This system prevents grout from flowing into the soil, grout forms continuous barriers for vault, many size and shape options are possible, there is no intrusion or contact with waste, and it is proved to be faster and safer than baseline methods. Эта система позволяет предупредить попадание суспензии в почву, при этом суспензия образует непрерывные барьеры, создающие затвор; возможны самые различные варианты размера и формы, отсутствует интрузия и контакт с отходами, и этот метод является более быстрым и безопасным по сравнению с обычными технологиями.
Other negative impacts predicted included increased demand from agriculture, saltwater intrusion into coastal water resources caused by sea-level rise, and the degradation of water quality due to pollution, saltwater intrusion and sedimentation. Среди других ожидаемых негативных последствий были упомянуты повышение потребления воды в сельском хозяйстве, интрузия соленых вод в прибрежные водные ресурсы в связи с повышением уровня моря, а также снижение качества воды из-за загрязнения, интрузии соленых вод и осаждения.
Больше примеров...
Попыток несанкционированного доступа (примеров 8)
The position will provide the additional technical expertise associated with the application of the recently implemented intrusion detection system. Этот сотрудник будет выполнять дополнительные технические функции, связанные с эксплуатацией недавно внедренной системы выявления попыток несанкционированного доступа.
As the intrusion detection system will be rolled out to offices away from Headquarters and the regional commissions, it will gather information globally. По мере развертывания системы отслеживания попыток несанкционированного доступа в отделениях за пределами Центральных учреждений и региональных комиссиях он будет заниматься сбором соответствующей информации по всей Организации.
This global coordination function will be paramount for the effectiveness of the increased network insight as provided by the intrusion detection system. Такая координация будет иметь важнейшее значение для обеспечения эффективности более широкого анализа функционирования сети, обеспечиваемого системой отслеживания попыток несанкционированного доступа.
Transaction logs and script of analysis performed by researchers on microdata files may help to identify intrusion attempts; регистрация трансакций и сценарии анализа, осуществленного исследователями с файлом микроданных, могут содействовать выявлению попыток несанкционированного доступа;
Intrusion detection services Intrusion detection services will provide for the strategic placement of network appliances within the network to provide visibility over all network traffic. Служба по выявлению попыток несанкционированного доступа разместит на стратегических участках сети специальные устройства, которые будут обеспечивать видимость всего сетевого трафика.
Больше примеров...
Соленой (примеров 40)
The tsunami also seriously affected the environment, with marine and coastal national parks severely damaged, coral reefs destroyed, and agricultural land affected by saltwater intrusion. Цунами также имело серьезные негативные последствия для окружающей среды, поскольку огромный ущерб был нанесен морским и прибрежным национальным паркам, коралловые рифы были уничтожены, а сельскохозяйственные земли оказались затопленными соленой водой.
For instance, we recognize that access to clean water is made even more challenging by climate change due to rising sea levels, salt-water intrusion and changes in precipitation patterns. Например, мы отмечаем, что доступ к экологически чистой воде еще более затрудняется вследствие изменения климата, благодаря повышению уровня моря, вторжению соленой воды и изменению характера атмосферных осадков.
One particular urgency is identifying appropriate technology to meet the needs of low-lying small island developing States whose national freshwater supplies are already contaminated by saline intrusion. Одной особенно неотложной задачей является определение соответствующей технологии, которая позволила бы удовлетворить потребности расположенных в низколежащей местности малых островных развивающихся государств, национальным ресурсам пресной воды которых уже сейчас наносится ущерб в результате ее смешения с соленой водой.
With climatic change comes an increased risk of salt-water intrusion into the groundwater table. С изменением климата возрастает опасность проникновения соленой воды в пресные подземные воды.
Saltwater intrusion has already destroyed crops in islands throughout the region. Вторжение масс соленой воды уже уничтожило урожай на островах по всему региону.
Больше примеров...