Look, my dear fella, do please forgive this intrusion. |
Эм, послушай, мой друг, пожалуйста, прости мне это вторжение. |
However, your opinion is as inappropriate as this intrusion. |
Тем не менее, твоё мнение так же неуместно, как и это вторжение. |
First of all, I am sorry for the intrusion. |
Прежде всего, прошу прощения за вторжение. |
It's an awful intrusion, I do apologise. |
Это ужасное вторжение, я сильно извиняюсь. |
I know this is a huge intrusion. |
Я знаю, что это большое вторжение. |
I must beg Muad'dib's forgiveness for this intrusion, but... |
Я молю Муад-диба о прощении за это вторжение, но... |
Forgive me for the intrusion, but it's urgent that I speak with you. |
Прости за вторжение, но есть срочный разговор. |
I apologize for the intrusion, but you won't return any of my phone calls. |
Я прошу прощения за вторжение, но Вы не отвечали на мои звонки. |
Your Grace, pardon my intrusion, but there's an urgent letter for you. |
Ваша светлость, прошу простить мое вторжение, но у меня для вас срочное письмо. |
Forgive my intrusion, one must be vigilant. |
Простите мне моё вторжение, но бдительность превыше всего. |
Sorry about the intrusion, Catherine, but Des Grieux is waiting for you. |
Извини за вторжение, Катрин, но тебя ждёт Де Грие. |
Every minute late is for him like an intrusion of dead hours in his already shrunk existence. |
Каждая минута опоздания для него как вторжение "мертвых" часов в его уже и без того сокращенное существование. |
MAN: I would look at the intrusion again. |
Я хотел бы взглянуть на вторжение снова. |
Freedom of the press, unconstitutional intrusion of the right to privacy. |
Свобода прессы, неконституционное вторжение в право на неприкосновенность частной жизни. |
I know this is a terrible intrusion. |
Я знаю, что это ужасное вторжение. |
Sergeant Brody, sorry for the intrusion. |
Сержант Броуди, извините за вторжение. |
Well, sorry for the intrusion. |
Что же, извините за вторжение. |
However he has to detect an unwanted intrusion as fast as possible. |
Тем не менее, он должен обнаружить вторжение как можно раньше. |
Please forgive my intrusion, Miss Vane. |
Прошу простить мое вторжение, мисс Вэйн. |
Excuse our intrusion, there was no one. |
Простите наше вторжение, здесь никого не было. |
Excuse me for this intrusion in your hour of grief. |
Извините меня за вторжение в такой тяжелый момент. |
Well, then... it's hardly an intrusion. |
Что ж, тогда... это едва ли вторжение. |
I know this is a terrible intrusion. |
Я знаю, это - неуместное вторжение. |
Companies that store or transmit consumer data would assume greater responsibility for illegal intrusion, damage, or destruction. |
Компании, которые хранят или передают потребительские данные, будут принимать на себя большую ответственность за незаконное вторжение, повреждение или уничтожение данных. |
Mr Farr, I must ask you to explain this intrusion. |
Мистер Фарр, попрошу объяснить, чем вызвано Ваше вторжение. |