Английский - русский
Перевод слова Interrogate
Вариант перевода Допросить

Примеры в контексте "Interrogate - Допросить"

Примеры: Interrogate - Допросить
How else would you interrogate a vampire who's practically dead from a wolf bite? А как ты еще собирался допросить вампира? который практически мертв от укуса оборотня?
Don't you want to be sober to interrogate him? Вы не хотите быть трезвым, чтобы допросить его?
Buchanan and the passengers became ill before I could interrogate him further. Бьюкенен и пассажиры слегли до того, как я смог нормально его допросить.
You know, Harlan, we should interrogate Frost now. Харлан, нам следует немедленно допросить Фроста.
We interrogate him without telling anybody, and we'll see what he says. Нам нужно допросить его, никому не докладывая, и посмотреть, что он скажет.
As the guests departed, the Rag Doll signaled his thugs to follow them to the museum while he stayed to interrogate Joan Williams. Когда гости отправились на поиски, Тряпичная кукла послал своих головорезов за ними в музей, а сам остался допросить Джоан Уильямс.
We definitely want to interrogate the primary suspect, right? Мы определенно хотим допросить главного подозреваемого, не так ли?
Jack's men prepare to kill Jesse, but Todd suggests that they first interrogate him to find out what information he supplied to the DEA. Джек собирается убить Пинкмана, но Тодд (Джесси Племонс) предлагает сперва допросить его и узнать, какую информацию он сообщил УБН.
Can I squash him, or does Hodgins have to interrogate him? Могу я ее раздавить, или Ходжинс должен будет ее допросить?
There's someone you could probably interrogate... a little trumpeter with whom Catherine spent a lot of time. Есть ещё один человек, которого можно было бы допросить... молодой трубач, с которым Катрин долго встречалась.
What if they decide to interrogate you? Что если они решат допросить тебя?
When you ordered me to interrogate the American. you wanted to know if I was capable of not seeing Leiva. Когда мне приказали допросить американца, вы хотели знать, в состоянии ли я не увидеться с Лейвой.
Are you suggesting we interrogate all those people? Вы предлагаете нам допросить всех этих людей?
Can't you at least... interrogate her? Вы можете ее хотя бы... допросить?
So, you want to interrogate this judge? Так вы хотите допросить этого судью?
A superior officer is obliged to institute proceedings for a disciplinary mistake immediately, to interrogate the perpetrator and to make written minutes. В случае любого нарушения дисциплины командир обязан незамедлительно допросить виновного и занести его показания в протокол.
If that person was an active SPLM member, it would have been useful to interrogate him in order to obtain information instead of killing him. Если бы этот человек был активным членом НОДС, целесообразнее было бы допросить его, чтобы получить информацию, а не убивать.
Karachi and JIT investigators explained that they could not summon and interrogate them on the basis of Ms. Bhutto's accusations, without more information. Следователи из Карачи и ОСБ объяснили, что они не могли вызвать и допросить их на основании обвинений г-жи Бхутто, не имея дополнительной информации.
2.8 The author gives other examples of instances where the court refused to examine additional evidence or to interrogate witnesses: 2.8 Автор приводит и другие примеры, когда суд отказался исследовать дополнительные доказательства или допросить свидетелей:
General, when can we interrogate this man? Генерал, когда мы сможем его допросить?
Officer, I need to interrogate the prisoners Immediately. Офицер, мне нужно допросить заключённых немедленно
General, when can we interrogate this man? Генерал, а как мы можем его допросить?
Why can't we interrogate this guy? А почему мы не можем его допросить?
Why can't we interrogate this guy? Почему мы не можем его допросить?
Why don't you interrogate a husband? Почему бы тебе не допросить кого-нибудь из мужей?