Английский - русский
Перевод слова Interrogate
Вариант перевода Допросить

Примеры в контексте "Interrogate - Допросить"

Примеры: Interrogate - Допросить
If so, we'll have to interrogate your daughter again. Если это подтвердится, нам придется еще раз допросить вашу дочь.
If not, I shall resort to a séance to interrogate Sabine Raoult. В противном случае, придется прибегнуть к спиритизму чтобы допросить Сабину Рауль.
In deciding whether to sanction the arrest of a minor, the procurator must personally interrogate the suspected or accused minor. При решении вопроса о даче санкции на арест несовершеннолетнего прокурор обязан лично допросить подозреваемого или обвиняемого.
If the police decide to interrogate you, they will not accept that answer. Если полиция решит допросить вас, ее не удовлетворит этот ответ.
I'll wait here, so I can interrogate him when he wakes up. Я останусь здесь, чтобы допросить его, когда очнётся.
Or you can let me interrogate her. Или вы можете позволить мне допросить ее.
I figure I'll hear people trying to get ice and I can interrogate them. Думаю, мне будет слышно, как люди пытаются достать лед, и я смогу их допросить.
Article 44 of the Criminal Procedure Law stipulates that a public security organ shall interrogate a detainee within 24 hours after detention. В статье 44 Уголовно-процессуального законодательства указывается, что орган общественной безопасности обязан допросить задержанного в течение 24 часов с момента ареста.
An investigator is obliged to interrogate the accused immediately after the charges have been preferred against him or her. Следователь обязан допросить обвиняемого сразу же после предъявления ему обвинения.
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge. Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
Well, we could interrogate all of them. Ну что ж, мы можем допросить всех.
We've got to find this Marlo, interrogate him. Надо найти Марля и допросить его.
The less I tell you, the better, just in case deckard tries to interrogate you. Чем меньше я расскажу тебе, тем лучше, просто на случай, если Дескард попытается тебя допросить.
And then I intend to interrogate the suspect. А после этого я намерен допросить подозреваемого.
Things were going so great and then the owner called me in to interrogate me about him. Все шло так замечательно и потом владелица вызвала меня, чтобы допросить меня о нем.
And I'm here to interrogate you. И я здесь, чтобы допросить тебя.
Kellerman took us out here to interrogate Basayev, then kill him. Келлерман привёз нас сюда, чтобы допросить Басаева, а потом убить.
They want you alive, so they can interrogate you about the army's plans for the opium trade in the Helmand province. Они хотели взять вас живыми, чтобы допросить про армейские планы касательно торговли опиумом в провинции Хельманд.
I'd say that we should interrogate them, but something is telling me that, that would backfire badly. Я бы сказал, что мы должны их допросить, но что-то мне подсказывает, это плохо кончится.
Doesn't it make sense to interrogate her? А разве не нужно её допросить?
So you're here to interrogate him? Значит, вы здесь, чтобы допросить его?
Are you planning to go back in time to interrogate your attacker? Хочешь вернуться назад во времени, чтобы допросить нападавшего?
Old leadbottom wants me back to help him interrogate a spy Старый боцман хочет, чтобы я помог ему допросить шпиона,
I mean, shouldn't we, you know, interrogate it? В смысле, не стоит ли нам, ну типа, допросить его?
I think he really did want to interrogate Jason - Я думаю, он действительно хотел допросить Джейсона...