Английский - русский
Перевод слова Interrogate
Вариант перевода Допросить

Примеры в контексте "Interrogate - Допросить"

Примеры: Interrogate - Допросить
Theon then orders Luwin back to Winterfell so he may interrogate the farm owner. Теон приказывает Лювину уйти обратно в Винтерфелл, чтобы он мог допросить хозяина фермы.
Saul and Carrie are to interrogate him, with Brody's help. Сол и Кэрри должны допросить его, с помощью Броуди.
Sayid attempts to interrogate Juliet, but Jack intervenes and defends her. Саид пытается допросить Джульет, но вмешивается Джек и защищает её.
He was killed by Oscar while trying to interrogate Jane. Был убит Оскаром, при попытке допросить Джейн.
Riley's father tries to intimidate and interrogate Jordan. В это время отец Райли пытается запугать и допросить Джордана.
The first thing Binh decides to arrest and interrogate Gogol, but finds him in the church without signs of life. Первым делом Бинх решает арестовать и допросить Гоголя, но находит его в церкви без признаков жизни.
As for the 26th of July 2011, it was planned to interrogate 38 witnesses for "the part of prosecution". По состоянию на 26 июля 2011 было запланировано допросить 38 свидетелей со «стороны обвинения».
In the meantime, we should interrogate Natalia Roosevelt. Тем временем, мы должны допросить Натали Рузвельт.
You interrogate an Arkan, you'll be in there for a month. Чтоб допросить Арканов, на это уйдет целый месяц.
Carrie attempts to interrogate Roya Hammad (Zuleikha Robinson). Кэрри пытается допросить Ройю Хаммад (Зулейка Робинсон).
He's using you so I can interrogate a suspect. Он использует тебя, чтобы я смог допросить подозреваемого.
Saul (Mandy Patinkin) arrives in Abu Dhabi to interrogate Farhad Nafisi (Bernard White). Сол (Мэнди Патинкин) прибывает в Абу-Даби, чтобы допросить Фархада Нафиси (Бернард Уайт).
Unfortunately, we cannot interrogate That rather grainy long-distance photograph To ascertain the identity of the person shown. К сожалению, мы не можем допросить эту довольно нечеткую, снятую с большого расстояния фотографию о личности человека, на ней запечатлённого.
In which case, I should go interrogate those girls. В таком случае, тех девушек надо допросить.
Excellency, the standing order is to interrogate and execute. Ваше превосходительство, приказано их допросить и казнить.
My colleagues in berlin want to interrogate rigaud. Themselves. Мои коллеги в Берлине хотят допросить Риго сами.
I'm on my way to interrogate her and find out what else she was hiding. Я направляюсь, чтобы допросить ее и узнать, что еще она прячет.
I was waiting to interrogate him until you got here. Ждал тебя, чтобы допросить его.
We charge him for possession, we ask Roban for a visiting permit, and we can interrogate him in prison. Мы предъявим ему хранение наркоты, выпросим у Робана разрешение на посещение и сможем допросить его в тюрьме.
Our target was a live human, one we could interrogate, not a dead RAP. Нашей целью был живой человек, которого мы можем допросить, а не мертвый Хищник.
If we help get Debailly... we want to interrogate you alone and with priority. Если мы поможем вам вытащить Дебайи, то должны допросить его первыми и без вас.
I had to interrogate another prisoner. Я должна была допросить другого заключенного.
Today I went to the Ministry's 11th century prison, to interrogate the American. Сегодня я была в тюрьме Министерства в одиннадцатом веке, чтобы допросить американца.
Or I could just interrogate this youth director by myself. Или я мог бы допросить этого директора самостоятельно.
You're suggesting we travel to 1951, abduct a Dominator, and interrogate it to determine their intentions. Ты предлагаешь нам вернуться в 1951, похитить Доминатора и допросить его, чтобы узнать об их намерениях.