Английский - русский
Перевод слова Interoperability
Вариант перевода Функциональной совместимости

Примеры в контексте "Interoperability - Функциональной совместимости"

Примеры: Interoperability - Функциональной совместимости
The Swedish Delegation and the secretariat presented the need for a comprehensive approach to Single Window interoperability. Делегация Швеции и секретариат представили информацию о необходимости всеобъемлющего подхода к функциональной совместимости механизмов "единого окна".
We will show exactly how to create connectivity between the two systems and will discuss some of the common pitfalls of interoperability. Мы точно покажем, как создавать подключаемость между двумя системами, и обсудим наиболее общие проблемные моменты касаемо функциональной совместимости.
Ensuring the interoperability of different systems that must communicate with each other is particularly important. Особенно важное значение приобретает обеспечение функциональной совместимости различных призванных взаимодействовать друг с другом систем.
The discussion covered issues of interoperability, new models of IT architecture for statistical services and impact on the organization. В ходе проведенной дискуссии были затронуты вопросы функциональной совместимости, новых моделей архитектуры ИТ статистических служб и влияния на организацию.
Concerns have been raised regarding the interoperability of standards and procedures and the growing gap among countries in this important area. Высказываются озабоченности по поводу функциональной совместимости стандартов и процедур, а также в связи с увеличением разрыва между странами в этой важной сфере.
Governmental and public information systems are mainly closed within their own sectors, with little interoperability and lacking a unified interface. Правительственные и государственные информационные системы в основном замкнуты в своих собственных сферах при весьма низкой функциональной совместимости и отсутствии единообразного сопряжения.
Emphasis was once again put on interoperability and the work done in that area by UN/CEFACT. Основное внимание вновь было уделено вопросам функциональной совместимости и работе СЕФАКТ ООН в данной области.
Eurostat demonstrated its future information systems' architecture designed to encourage the interoperability and re-use of different systems and applications. Евростат описал архитектуру своих будущих информационных систем, призванную содействовать обеспечению функциональной совместимости и многократного применения различных систем и приложений.
Web conferencing technologies are not standardized, which has reduced interoperability and transparency and increased platform dependence, security issues, cost and market segmentation. Технологии конференц-связи через Интернет не стандартизированы, что отрицательно сказывается на функциональной совместимости, зависимости от платформы, вопросах безопасности, цене и сегментации на рынке.
The W3C developed a comprehensive test suite to achieve broad interoperability for the full specification by 2014, which was the target date for recommendation. ШЗС также разрабатывала всестороннюю проверку, чтобы добиться широкой функциональной совместимости для финальной спецификации 2014 года - ожидаемой даты для Рекомендации.
Consider interoperability issues for cross border ODR systems рассмотрение вопросов функциональной совместимости трансграничных систем УСО;
Ensuring the interoperability of signed digital documents. обеспечение функциональной совместимости подписанных цифровых документов.
The Bureau is keen to ensure that the project team's work on the draft Recommendation contributes to and fits within a complete set of recommendations for the interoperability of signed documents. Бюро стремится обеспечить, чтобы работа группы по проекту над проектом рекомендации способствовала и содействовала подготовке полного набора рекомендаций о функциональной совместимости подписанных документов.
Increase interoperability of signed digital evidence, which, in turn, will increase trust and confidence. повышение функциональной совместимости подписанных цифровых документов, что в свою очередь должно способствовать укреплению доверия;
In several countries, we support the development of an interoperability network for better governance and for making public services more transparent and efficient. В некоторых странах мы помогаем создавать сеть функциональной совместимости, которая позволяет улучшить государственное управление и сделать государственные услуги более прозрачными и эффективными.
Together with the introduction of an ITU mark for equipment and services, it could help enhance interoperability, as requested by developing countries. Вместе с введением знака МСЭ для оборудования и услуг это, возможно, будет способствовать повышению функциональной совместимости, о чем просили развивающиеся страны.
Other solutions must therefore be sought for service delivery; for example, interoperability with existing services, such as health and education, and the use of new technology for vital event notification. Поэтому следует искать другие варианты предоставления соответствующих услуг; например за счет их функциональной совместимости с существующими услугами, в частности медицинскими и образовательными, а также путем использования новых технологий для уведомления о главных жизненных событиях.
At the same time IT developments (including the development of open platforms and software built on the concept of interoperability) increase the availability of tools that allow users to generate interactively the information needed when they have to use it. Одновременно разработки в области информационных технологий (включая появление открытых платформ и средств программного обеспечения, основывающихся на концепции функциональной совместимости) предоставляют дополнительные средства, которые позволяют пользователям интерактивно генерировать информацию, требующуюся им в тех случаях, когда они должны ее использовать.
o) Governments, in cooperation with other stakeholders, should raise awareness of the importance of international interoperability standards for global e-commerce. Органы государственного управления в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами должны повышать информированность о значении международных стандартов функциональной совместимости для глобальной электронной торговли.
International agreements/ bilateral or multilateral mutual recognitions (for example recognition of standards, financial arrangements, interoperability issues, etc.); Международные соглашения/двусторонние или многосторонние взаимные признания (например, признание стандартов, финансовых договоренностей, проблем функциональной совместимости и т.д.);
In addressing implementation issues and challenges, the Workshop considered various ways and means to provide the support required for implementing GNSS programmes, such as increasing awareness and education, standardization and interoperability as well as system procurement. В связи с вопросами и задачами, касающимися практической реализации, участники практикума рассмотрели различные пути и средства оказания необходимой поддержки программам внедрения ГНСС, включая повышение осведомленности и просветительскую деятельность, обеспечение стандартизации и функциональной совместимости, а также закупку систем.
The objective of this Project Schedule and Cost Performance Management Standard is to enable the interoperability of application systems and collaboration between the many tiers of suppliers, prime contractors, and the customer involved in a programme. Целью настоящего стандарта управления графиком и расходами по проектам является обеспечение функциональной совместимости прикладных систем и взаимодействия между различными поставщиками, генеральными подрядчиками и потребителем, участвующими в программе.
This Recommendation offers a set of functional requirements for creating and verifying signed digital documents to improve their interoperability while keeping in mind that its adoption might elicit requests for changes over time. В настоящей рекомендации излагается ряд функциональных требований к созданию и проверке подписанных цифровых документов в целях повышения их функциональной совместимости с учетом того, что в случае ее принятия со временем может потребоваться внесение изменений.
This Recommendation encourages any organization or party that chooses to exchange signed digital documents with others to apply the following principles in order to maximize interoperability: В настоящей рекомендации любым организациям или сторонам, принимающим решение обмениваться с другими сторонами подписанными цифровыми документами, предлагается применять следующие принципы в целях максимальной функциональной совместимости:
This Recommendation offers a set of functional requirements to promote interoperability for the creation and verification of signed digital documents to the extent applicable to particular sectors and agreed to by parties involved. В настоящей рекомендации содержится ряд функциональных требований, призванных содействовать функциональной совместимости создания и проверки подписанных цифровых документов в той мере, в какой это подходит для конкретных секторов и соответствующих сторон.