Cloud computing raises new challenges concerning competition, interoperability, sovereignty, privacy and security. |
Облачные вычисления создают новые вызовы, касающиеся конкуренции, интероперабельности, суверенитета, защиты частной жизни и безопасности. |
Various measures are undertaken by the Parties to ensure the availability of environmental information electronically and the interoperability of different sets of information. |
Стороны предпринимают разнообразные меры для обеспечения наличия экологической информации в электронном виде и интероперабельности различных наборов информации. |
In Spain, a national scheme of interoperability was developed. |
В Испании была разработана национальная схема обеспечения интероперабельности. |
Standards of Open Geospatial Consortium (OGC) were also mentioned to support interoperability of different data sets of environmental information. |
Упоминались и стандарты Открытого геопространственного консорциума (ОГК), призванные способствовать интероперабельности различных наборов данных, относящихся к экологической информации. |
The decision of the European Commission that addressed Microsoft stated that the company had refused to supply interoperability information. |
В решении Европейской комиссии по делу "Майкрософт" указывалось, что компания отказалась предоставить информацию для интероперабельности. |
Standards provide the basis for interoperability, cross-border exchange of information and harmonization of procedures at the regional or global level. |
Стандарты являются основой интероперабельности, трансграничного обмена информацией и гармонизации процедур на региональном или глобальном уровнях. |
Cross-sectoral analysis (to promote interoperability and supply chain synchronicity); |
кросс-секторальный анализ (с целью обеспечения интероперабельности и синхронизации в рамках цепочки поставок); |
All levels of interoperability will be given consideration, with the emphasis on semantics and business processes. |
Будут приниматься во внимание все уровни интероперабельности при акцентировании внимания на семантических правилах и процессах ведения деловых операций. |
In the field of government procurement, legislative developments in Europe are focusing on semantic interoperability. |
В области государственных закупок законодательные подвижки в Европе касаются в основном семантической интероперабельности. |
Methodologies and the frequency and procedures of publications need to be revised to ensure interoperability. |
Необходимо пересмотреть методологии, частотность и процедуры выпуска публикаций в целях обеспечения интероперабельности. |
Moreover, implementations involving BIMs do not provide any guarantees of current or future interoperability. |
Более того, реализация, связанная с образцами деловой информации, не обеспечивает какой-либо гарантии текущей или будущей интероперабельности. |
UN/CEFACT helps the stakeholders by supporting interoperability frameworks - including initiatives that focus on semantic libraries. |
СЕФАКТ ООН помогает заинтересованным сторонам путем поддержки рамочных механизмов интероперабельности - включая инициативы, сосредоточенные на семантических библиотеках. |
Agenda for workshop on capacity-building in standards implementation and in interoperability |
Повестка дня семинара по наращиванию потенциала в области применения стандартов и интероперабельности. |
In turn, this slows down standardization that is needed to enhance e-invoicing interoperability across geographic and sectoral borders. |
В свою очередь это замедляет стандартизацию, необходимую для повышения интероперабельности механизмов электронного фактурирования между странами и секторами. |
Problems that arise in this particular area derive to a very large extent from inconsistency in technical standards or incompatibility of equipment or software, resulting in lack of international interoperability. |
Проблемы в этой специфической области во многом вызваны непоследовательностью технических стандартов или несовместимостью оборудования или программного обеспечения, что объясняет отсутствие международной интероперабельности. |
Innovative approaches to leveraging the capabilities and resources of the United Nations and other actors and to enhance interoperability are vital to the future of the international humanitarian system. |
Для будущности международной гуманитарной системы жизненно важны инновационные подходы к задействованию возможностей и ресурсов Организации Объединенных Наций и других субъектов и к повышению интероперабельности. |
Fostering interoperability in support of trade facilitation: an academic vision, Austrian Head of Delegation; |
"Содействие достижению интероперабельности для поддержки деятельности по упрощению процедур торговли: академический взгляд", глава делегации Австрии; |
In order to achieve a greater degree of interoperability, the use of the UNFC 2009 classification is recommended where its use is possible and feasible. |
Для достижения более высокой степени интероперабельности рекомендуется использовать РКООН-2009, если это возможно и практически осуществимо . |
Also the idea of an 'AFACT Registry of Registry' (ROR) for cross industry interoperability was discussed. |
Обсуждалась также идея "Системного регистра АФАКТ" (СР) применительно к межотраслевой интероперабельности. |
All levels of interoperability will be taken into account, to the extent possible, with the primary focus being on semantics and business processes. |
Будут приниматься во внимание все уровни интероперабельности, насколько возможно, при заострении основного внимания на семантических правилах и процессах ведения деловых операций. |
a priority focus on efforts to advance the development of technology-neutral semantics and interoperability |
уделение приоритетного внимания усилиям по поощрению разработки технологически нейтральных семантических правил и интероперабельности; |
A. A symposium on single window semantic interoperability is also envisaged within the period. |
А. В течение этого периода также запланирован симпозиум по вопросам семантической интероперабельности механизма "одного окна" |
Boosting technical interoperability also will take considerable time, though both countries maintain sophisticated defense forces with great potential to be linked together. |
Повышение технической интероперабельности также займет значительное время, хотя обе страны поддерживают сложные силы обороны с большим потенциалом для связи друг с другом. |
ATG is gaining recognition as the venue of choice for achieving convergence in XML methodologies across vertical standards organizations, which will significantly improve interoperability and greatly facilitate trade. |
ГПТ получает признание в качестве надлежащего форума для обеспечения конвергенции в сфере методологий XML в рамках различных организаций, занимающихся вертикальными стандартами, что приведет к значительному повышению интероперабельности и будет во многом содействовать упрощению процедур торговли. |
He noted that UN/CEFACT played a central role within the Group, particularly through an exchange of views on avoiding duplication of work on semantic interoperability. |
Он отметил, что СЕФАКТ ООН играет центральную роль в рамках группы, в частности посредством обмена мнениями, касающимися недопущения дублирования работы по линии семантической интероперабельности. |